" Wowser " - австралийский и новозеландский [1] термин, который относится к человеку, который стремится лишить других предположительно безнравственного и греховного поведения, такого как употребление спиртного, курение и азартные игры. Критики wowsers обычно описывают их как ханжей и самодовольных.
Термин возник в Австралии, изначально имея схожее значение со словом «hulout» (назойливый или мешающий человек или даже проститутка). Около 1900 года он приобрел свое нынешнее значение: тот, чье чувство морали побуждает его лишать других греховных удовольствий, особенно спиртного. [2] Термин в частности применялся к членам групп трезвости, таких как антиподные отделения Женского христианского союза трезвости .
Джон Нортон , редактор австралийской скандальной газеты Truth , утверждал, что впервые использовал это слово в 1899 году [3] , и это заявление поддерживается Оксфордским словарем английского языка [4] . Однако некоторые авторы [5] утверждают, что нынешнее значение произошло от австралийского лозунга трезвости «Мы хотим только исправления социальных зол». Этот очевидный бэкроним ANU считает «менее достоверным происхождением». [3]
Австралийский писатель С. Дж. Деннис определил это так: «Ваузер: невыразимо набожный человек, который принимает этот мир за тюрьму, а себя — за надзирателя».
Историк Стюарт Макинтайр утверждает:
Достижения ваузеров были впечатляющими: они приняли законы, ограничивающие непристойность и курение среди несовершеннолетних, повысили возраст согласия, ограничили азартные игры, закрыли многие пабы, а в 1915–1916 годах установили время закрытия пабов в 18:00 , которое продлилось десятилетиями. [6]
«Wowser» часто использовал художник и писатель Норман Линдсей , который вел много споров с «wowsers» по поводу сексуального содержания в его творчестве и произведениях.
В журнале The Motor от 10 апреля 1940 года это слово обсуждалось, и автор колонки «Контакт» все еще пребывал в недоумении, пока не получил открытку от джентльмена из Бристоля, который сказал: «В широком смысле слова, «ваузеры» — это набожные лицемеры, те, кто не любит видеть, как другие развлекаются, обычно на виду у старших членов общины».
Американцы редко используют это слово, за исключением междометия удивления. Однако оно несколько раз появляется в работах Х. Л. Менкена :
В фильме «Тринадцать друзей Оушена » Башер ( Дон Чидл ) говорит Лайнусу ( Мэтт Дэймон ): «Ты такой красавчик», когда тот отказывается покупать ему определенные типы журналов.