stringtranslate.com

Великий американский роман

«Хижина дяди Тома » (1852) Гарриет Бичер-Стоу часто упоминается как великий американский роман, а Джон Уильям Де Форест считал ее наиболее близким возможным романом.

Великий американский роман (иногда сокращенно GAN ) — термин для канонического романа, который в целом воплощает и исследует сущность и характер Соединенных Штатов . Термин был введен Джоном Уильямом Де Форестом в эссе 1868 года и позже сокращен до GAN. Де Форест отметил, что Великий американский роман, скорее всего, еще не был написан.

На практике этот термин относится к небольшому числу книг, которые исторически были центром обсуждения, включая «Моби Дика» (1851), «Приключения Гекльберри Финна» (1884), «Великий Гэтсби» (1925) и «Унесенные ветром» (1936). Какой именно роман или романы заслуживают этого названия, не имеет единого мнения, и по мере развития идеи и ее продолжения в современную эпоху с колебаниями в популярном и критическом отношении оспаривалось множество мнений. Уильям Карлос Уильямс , Клайд Брайон Дэвис и Филип Рот написали романы о великом американском романе — названном так — Рота в 1970-х годах, во время расцвета этой концепции.

Возникли эквиваленты и интерпретации Великого американского романа. Писатели и ученые прокомментировали прагматику термина , различные типы романов, соответствующие названию, и отношение идеи к расе и полу.

История

Предыстория и происхождение термина

Джон Уильям Де Форест ввел этот термин в 1868 году, а Генри Джеймс сократил его до GAN в 1880 году.

Развитие американской литературы совпало с развитием нации, особенно ее идентичности . [1] Призывы к «автономной национальной литературе» впервые появились во время Американской революции , [2] и к середине XVIII века начала формироваться возможность того, что американская литература превзойдет своих европейских аналогов, как и Великий американский роман, на этот раз ставший зарождением романов, которые позже будут считаться Великим американским романом. [3] [4] [5]

Термин «Великий американский роман» возник в эссе 1868 года американского романиста времен Гражданской войны Джона Уильяма Де Фореста . Де Форест видел его в качестве «картины» американского общества [6] и сказал, что роман «нарисует американскую душу» и запечатлеет «обычные эмоции и манеры американского существования». [7] Аналогичным образом Дэниел Пирс Томпсон сказал, что он должен быть отчетливо американским. [8] Хотя Де Форест поддерживал похвалу и критику современных романов, в конечном итоге он пришел к выводу, что Великий американский роман еще не написан. [4] [9] Публикация эссе совпала с ростом престижа романа. Ранее только пять процентов американских книг были отмечены как романы, а большинство вымышленных произведений получили скромное название «сказка». [10] В 1880 году писатель Генри Джеймс упростил термин, добавив аббревиатуру «GAN». [7]

Разработка

Термин вскоре стал популярным, его повсеместность считалась клише и презиралась литературными критиками. [11] Лоуренс Бьюэлл заявил, что эта концепция рассматривалась как часть более крупной национальной, культурной и политической консолидации. [12] По словам Гранта Шрива из JSTOR Daily , по мере развития концепции разрабатывались конкретные критерии для Великого американского романа:

Кроме того, Шрив утверждает, ссылаясь на Бьюэлла, что «появилось несколько «шаблонов» или «рецептов» для великого американского романа.  ... Рецепт 1 — написать роман, который «подвергается серии памятных переписываний».  ... Рецепт 2 — это то, что Бьюэлл называет «романтикой разделения». Романы такого рода  ... представляют национальные (и географические) разломы в «форме семейной истории и/или гетеросексуальной любовной связи».  ... Рецепт 3 — «повествование, сосредоточенное на жизненной линии социально парадигматической фигуры  ... чья одиссея склоняется с одной стороны к авантюре, а с другой — к саге о личной трансформации или ее провале»» [4] .

С начала века до середины двадцатого века эта идея ускользала от серьезного академического рассмотрения, будучи отвергнутой как «наивная дилетантская несбыточная мечта эпохи реализма», не соответствовавшая культуре того времени. [13] [14] [3] Такие писатели, как Уильям Дин Хауэллс и Марк Твен, были столь же пресыщены. Фрэнк Норрис также считал эту концепцию не соответствующей времени, заявляя, что тот факт, что великое произведение является американским, должен быть случайным. [14] Эдит Уортон жаловалась, что концепция великого американского романа придерживалась узкого взгляда на нацию, будучи просто сосредоточенной на «Главной улице». [14] В это время она также стала ассоциироваться с мужскими ценностями. [15]

Обложка романа Рота "Великий американский роман"
Филип Рот высмеял этот термин в своем романе 1973 года «Великий американский роман» .

Несмотря на это критическое пренебрежение, многие писатели, подготовленные с помощью «шаблонов» и «рецептов» для этого вопроса, стремились создать следующий Великий американский роман; Эптон Синклер и Синклер Льюис оба стремились создать Великий американский роман с «Джунглями» (1906) и «Бэббитом» (1924) соответственно. [16] [4] Уильям Карлос Уильямс и Клайд Брайон Дэвис выпустили сатирические исследования, оба озаглавленные «Великий американский роман» — Филип Рот позже выпустит роман с таким же названием . [14] [17] [18] Бернард Ф. Роджерс-младший сказал, что «всю карьеру Курта Воннегута можно охарактеризовать как попытку создать что-то вроде «GAN», но своего времени». [3] В 1970-х годах произошло общее возрождение этой концепции, и The New York Times использовала эту фразу больше всего за свою историю, в общей сложности 71 раз. [19] [a] Возрождение, возможно, было результатом социальных изменений и связанных с ними тревог, а также стремления к плато между ними. [19]

В 21 веке, сохраняя свои споры и насмешки, концепция перешла к более популистскому отношению, функционируя как « кошачья мята для интернета, одержимого списком ». [4] [20] [21] [b] Адам Кирш отметил, что такие книги, как «Американская пастораль» Рота (1997), указывают на то, что писатели по-прежнему заинтересованы в создании великого американского романа. [23] Комментируя место великого американского романа в 21 веке, Стивенс Шапиро сказал, что «Возможно, GAN — это тема, которая становится интересной, когда существующая мировая система находится в процессе трансформации, поскольку величие Америки всех видов стремительно угасает». [5] Когда в интервью 2004 года его спросили, можно ли написать великий американский роман, Норман Мейлер , который давно интересовался этой идеей [24], сказал, что это невозможно, поскольку Соединенные Штаты стали слишком развитой нацией. [25] Тони Тулатимутте также отверг это как «утешительный романтический миф, который ошибочно предполагает, что общность важнее индивидуальности». [26]

Анализ

Расовые и гендерные комментарии

Многочисленные комментаторы отметили связь этой концепции с расовой и национальной идентичностью, будь то влияние крупномасштабной иммиграции , которая породила авторов, тесно связанных с Великим американским романом, или романов, подробно описывающих маргинализированные народы, некоторые из которых, кроме того, пытались «преодолеть расовый разрыв». [20] [27] [23] Комментируя расовые аспекты идеи и ее присутствие в массовом сознании, Хью Кеннер написал в выпуске Perspective за 1953 год , что:

Парень, который собирался написать «Великий американский роман», как только он осознал свой подростковый опыт, является частью фольклора двадцатых годов, и распространенность этого мифа документирует осознание молодым американцем тридцатилетней давности того, что сознание его расы осталось несформированным. [14]

Гертруда Стайн и Джойс Кэрол Оутс были среди женщин, которые считали, что GAN недостижим. Стайн также считала, что ее еврейская идентичность и гомосексуальность ограничивали ее.

Перрин, Эндрю Хоберек и Барбара Пробст Соломон отметили, что в 70-е годы евреи стремились к GAN. Перрин сказал, что это было десятилетие бума для того, что Хоберек назвал «еврейским GAN». Соломон к 1972 году устала от «милых еврейских сыновей, которые пишут GAN». Аарон Латам в статье 1971 года выделил Рота и Мейлера как евреев, которые хотели написать следующие GJN и GAN соответственно. [19]

Отношение «Великого американского романа» к мужественности рассматривалось женщинами-писательницами как проблема. Гертруда Стайн однажды посетовала, что, будучи еврейкой-лесбиянкой, она не сможет написать «Великий американский роман». Джойс Кэрол Оутс также считала, что «женщина могла бы написать его, но тогда это был бы не GAN». [15] Вьет Тхань Нгуен сказала, что «[о]дно из невысказанных умолчаний «Великого американского романа» — это предположение, что его могут написать только белые мужчины». [28] Лора Миллер написала в статье в Salon , что «самонадеянность и воинственность, воплощенные в этом идеале, отпугнули многих американских писательниц». Она также отметила, что многие персонажи в кандидатах на «Великий американский роман» — мужчины: «идея о том, что женская фигура может служить той же цели, подрывает саму концепцию «Великого американского романа». [24] Хотя британский аналитик Фэй Хэммилл отметила, что «Джентльмены предпочитают блондинок» Аниты Лус — один из немногих романов, который «не воняет». [29] Эмили Темпл из Literary Hub предположила, что если бы главным героем романа Сильвии Плат « Под стеклянным колпаком » (1963) был мужчина, его, скорее всего, более серьезно рассматривали бы в качестве претендента на звание великого американского романа. [30]

Интерпретации

Существует несколько различных интерпретаций того, что делает Великий Американский Роман. Некоторые говорят, что он изображает разнообразную группу, сталкивающуюся с проблемами, представляющими «определяющие эпоху общественные события или кризисы». [7] Джон Скальци считал, что для того, чтобы роман был Великим Американским Романом, он должен быть повсеместным и заметным, и анализировать Соединенные Штаты через моральный контекст. [31] Де Форест, аналогичным образом, считал, что Великий Американский Роман должен отражать «сущность» Америки, а его качество не имеет значения. [32] Норрис считал, что размышления о том, что делает роман «великим» и/или «американским», демонстрируют патриотическую неуверенность. [14] Мохсин Хамид повторил идею о том, что GAN указывает на неуверенность, связывая ее с «колониальным наследием». [33]

Комментаторы говорят, что эта концепция по своей природе исключительно американская. [32] Журналист Джон Уолш предложил национального эквивалента в виде «Войны и мира» русского писателя Льва Толстого (1869); Бьюэлл считал, что Австралия была единственной страной, которая повторила поиск Америки. [20] [5] [c] Скоулз сказал, что великий американский роман всегда считался смежным с европейской литературой. [20] Дэвид Ванн считал, что они должны быть « антиамериканскими ». [34] Роджерс считал, что в нем не должны быть американские главные герои или действие должно происходить в Соединенных Штатах, и он не должен поддерживать патриотизм или национализм . [3]

Бьюэлл выделяет несколько типов великих американских романов. Первый — это тот, который подвержен мистицизму и выдерживает испытание временем. [35] Второй — «роман разделения», который представляет национальные разногласия в «форме семейной истории и/или гетеросексуальной любовной связи» — раса часто играет роль. [4] [35] Третий тип воплощает американскую мечту и видит, как ее главный герой поднимается из небытия. [19] В-четвертых, романы, которые состоят из разнообразного состава персонажей, «воображаемых как социальные микрокосмы или авангарды », и которые помещены в события и кризисы, которые служат для «составления образа «демократического» обещания или дисфункции». Бьюэлл также сказал, что спекулятивная научная фантастика может быть основой для возможного пятого архетипа. [5]

Кася Бодди писала, что «[с] момента своей первоначальной формулировки» эта концепция «всегда была больше связана с вдохновением, чем с достижением; сам факт того, что она была предпринята, но осталась «ненаписанной», подталкивает к будущему взаимодействию как с нацией, так и с национальной литературой». [15] Рассуждая о намерениях Де Фореста при разработке понятия «великий американский роман» и комментируя его развитие, Шерил Стрэйд писала, что:

Де Форест спорил в надежде не на один Великий Американский Роман, а скорее на развитие литературного канона, который точно отображал бы наш сложный национальный характер, был утерян многими, поскольку поколение за поколением критики с тех пор участвовали в дискуссиях о том, кто мог бы написать Великий Американский Роман той или иной эпохи, и писатели стремились быть тем, кого выбрали — соревновательный способ, который, я полагаю, является настолько американским, насколько это возможно. Это также, скорее всего, причина того, что идея сохранялась так долго. Думать, что кто-то может написать Великий Американский Роман, а не трудиться над извилистой 400-страничной рукописью... ужасно обнадеживает. У меня есть цель! Я пишу Великий Американский Роман! [18]

Кинокритик А. О. Скотт , обозначая апокрифическое состояние, сравнил GAN с йети , чудовищем Лох-Несса и снежным человеком . [36]

Известные кандидаты

Смотрите также

Примечания и ссылки

Примечания

  1. ^ Это общее количество не включает книги, в названии которых есть эта фраза. [19]
  2. ^ По словам Бьюэлла, эта концепция всегда была «скорее народным, чем академическим энтузиазмом». [22]
  3. ^ Шапиро предположил, что эта связь возникла из-за их колониального прошлого: «Возможно, нации, основанные на геноциде коренных народов... могут стремиться создавать культурные произведения, которые могут отвлечь внимание от преступлений прошлого?» [5]

Цитаты

  1. ^ Бейм, Нина , редактор. Антология американской литературы Нортона . Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2007. Печать.
  2. ^ Бьюэлл (2014), стр. 25.
  3. ^ abcd Роджерс, Бернард Ф. младший (1 декабря 1974 г.). «Великий американский роман и «Великая американская шутка»». Критика: Исследования современной художественной литературы . 16 (2): 12–29. doi :10.1080/00111619.1974.10690080. ISSN  0011-1619.
  4. ^ abcdef Шрив, Грант (17 декабря 2017 г.). «Великая американская игра по выбору великого американского романа». JSTOR Daily . JSTOR . Получено 21 января 2021 г. .
  5. ^ abcde Шапиро, Стивен (2015). «Обзор: Мечта о великом американском романе». Литература девятнадцатого века . 69 (4): 539–543. doi :10.1525/ncl.2015.69.4.539. ISSN  0891-9356. JSTOR  10.1525/ncl.2015.69.4.539.
  6. ^ Бьюэлл (2014), стр. 24.
  7. ^ abc Showalter, Elaine (20 февраля 2014 г.). «Can the Great American Novel survivor?». Prospect . Архивировано из оригинала 17 марта 2014 г. Получено 15 июня 2020 г.
  8. ^ Браун, Герберт Р. (1935). «Великий американский роман». Американская литература . 7 (1): 1–14. doi :10.2307/2920328. ISSN  0002-9831. JSTOR  2920328. Архивировано из оригинала 14 января 2021 г. Получено 4 января 2021 г.
  9. ^ ab Zafarris, Jess (4 июля 2018 г.). «Первая книга, которую когда-либо называли «великим американским романом», может оказаться не той, о которой вы догадались». Writer's Digest . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 г. Получено 15 июня 2020 г.
  10. ^ Бьюэлл (2014), стр. 24—25.
  11. ^ Бьюэлл, Лоуренс (2014). Мечта о великом американском романе. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-05115-7. OCLC  871257583.
  12. ^ ab Buell, Lawrence (2008). «Неубиваемая мечта великого американского романа: Моби Дик как прецедент». Американская литературная история . 20 (1–2): 132–155. doi :10.1093/alh/ajn005. S2CID  170250346.(Мелвилл сравнил крик Ахава с голосом лося.)
  13. ^ Бьюэлл, Лоуренс (2008). «Неубиваемая мечта великого американского романа: Моби Дик как прецедент». Американская литературная история . 20 (1–2): 132–155. doi :10.1093/alh/ajn005. S2CID  170250346.
  14. ^ abcdef Нокс, Джордж (1969). «Великий американский роман: Последняя глава». American Quarterly . 21 (4): 667–682. doi :10.2307/2711602. ISSN  0003-0678. JSTOR  2711602. Архивировано из оригинала 18 января 2021 г. Получено 16 января 2021 г.
  15. ^ abcd Boddy, Kasia (7 февраля 2019 г.). «Making it long: men, women, and the great American novel now». Textual Practice . 33 (2): 318–337. doi : 10.1080/0950236X.2018.1509268. ISSN  0950-236X. S2CID  150330138. Архивировано из оригинала 18 января 2021 г. Получено 15 января 2021 г.
  16. ^ ab Buell (2014), стр. 3—4.
  17. Бун, апрель (2006). «Великий американский роман Уильяма Карлоса Уильямса: яркость и начало искусства». Обзор Уильяма Карлоса Уильямса . 26 (1): 1–25. doi : 10.1353/wcw.2007.0000 . ISSN  0196-6286. JSTOR  10.5325/willcarlwillrevi.26.1.0001. S2CID  145489399.
  18. ^ ab Strayed, Cheryl ; Kirsch, Adam (13 января 2015 г.). «Почему мы одержимы великим американским романом?». The New York Times . Архивировано из оригинала 6 декабря 2022 г. . Получено 19 января 2020 г. .
  19. ^ abcdefg Перрин, Том (февраль 2018 г.). «Глава 12 — Великий американский роман 1970-х годов». В Curnutt, Kirk (ред.). Американская литература в переходный период, 1970–1980. Кембридж: Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-15076-8.
  20. ^ abcdefg Scholes, Lucy (21 октября 2014 г.). «Можно ли написать «великий американский роман» на французском?». BBC . Архивировано из оригинала 25 декабря 2022 г. Получено 22 января 2021 г.
  21. ^ Бьюэлл (2014), стр. 5,9.
  22. ^ Бьюэлл (2014), стр. 387.
  23. ^ abcdef Кирш, Адам (январь–февраль 2014 г.). "Сделано в США" Harvard Magazine . Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 г. Получено 23 декабря 2020 г.
  24. ^ ab Miller, Laura (6 июня 2013 г.). «Новый амбициозный роман Рэйчел Кушнер пугает критиков-мужчин». Салон . Архивировано из оригинала 14 января 2021 г. Получено 17 января 2021 г.
  25. ^ Хаммонд, Марго (5 февраля 2004 г.). «Норман Мейлер о СМИ и сообщении». Poynter . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 г. Получено 17 января 2021 г.
  26. ^ Тулатимутте, Тони (7 декабря 2016 г.). «Почему нет романа «Миллениал» (опубликовано в 2016 г.)». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 19 января 2021 г. .
  27. Гонсалес, Ригоберто (30 июня 2016 г.). «Великий американский роман Ригоберто Гонсалеса: Жюно Диас «Краткая удивительная жизнь Оскара Вао»». Лос-Анджелес Таймс . Архивировано из оригинала 8 ноября 2020 года . Проверено 17 января 2021 г.
  28. ^ Нгуен, Вьет Тхань (30 июня 2016 г.). «Великие американские романы Вьет Тхань Нгуен: «Женщина-воин» и «Китайские мужчины». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 г. Получено 19 января 2021 г.
  29. ^ abc «Одна из немногих книг, которая не пахнет»: «Интеллектуалы, массы и джентльмены предпочитают блондинок» Фэй Хэммилл. Критический обзор . Том 17, № 3. 2005. Доступ 24 марта 2021 г.
  30. ^ abc Temple, Emily (9 января 2017 г.). "Краткий обзор великих американских романов". Literary Hub . Архивировано из оригинала 14 января 2021 г. Получено 17 января 2021 г.
  31. ^ abc Scalzi, John (30 июня 2016 г.). «Великий американский роман — «Убить пересмешника»». Los Angeles Times . Лос-Анджелес. Архивировано из оригинала 14 июля 2020 г. Получено 14 мая 2020 г.
  32. ^ ab Конникова, Мария (30 июня 2012 г.). «Почему американцы одержимы великим американским романом?». Slate . Архивировано из оригинала 7 августа 2019 г. Получено 22 января 2021 г.
  33. ^ Хамид, Мохсин (15 октября 2013 г.). «Где великий американский роман, написанный женщиной?». The New York Times . ISSN  0362-4331. Архивировано из оригинала 30 ноября 2022 г. Получено 21 января 2021 г.
  34. ^ ab Vann, David (14 ноября 2009 г.). «Дэвид Ванн о «Кровавом меридиане» Кормака Маккарти | Перечитывая». The Guardian . ISSN  0261-3077. Архивировано из оригинала 13 июля 2020 г. Получено 17 января 2021 г.
  35. ^ abc Baym, Nina (2014). «Обзор Мечты о великом американском романе». The New England Quarterly . 87 (3): 538–540. doi :10.1162/TNEQ_r_00397. ISSN  0028-4866. JSTOR  43285103. S2CID  147646001.
  36. ^ abc Scott, AO (21 мая 2006 г.). «В поисках лучшего». The New York Times . Архивировано из оригинала 9 июля 2020 г. Получено 2 июля 2020 г.
  37. Italie, Hillel (21 сентября 1992 г.). «„Последний из могикан“ был первым великим американским романом». The Daily Gazette . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 г. Получено 14 октября 2015 г.
  38. Льюис, Рэнди (3 октября 1992 г.). «Остроумие писателя нашло цель в «Могиканах»». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 г. Получено 20 августа 2020 г.
  39. ^ Конникова, Мария (29 июня 2012 г.). «Великий американский роман». Slate . Архивировано из оригинала 14 января 2021 г. . Получено 15 июня 2020 г. .
  40. ^ Мессент, Питер. «Мечта о великом американском романе» Лоуренса Бьюэлла. Times Higher Education . Архивировано из оригинала 8 января 2016 г. Получено 14 октября 2015 г. Бьюэлл говорит, что существует четыре основных типа потенциальных великих американских романов. «Алая буква» Натаниэля Готорна олицетворяет первый — культурное «главное повествование», определяемое как таковое по количеству переосмыслений и имитаций, которые следуют за ним.
  41. ^ Латсон, Дженнифер (16 марта 2015 г.). «Почему Алая буква была смешанным благословением для ее автора». Время . Архивировано из оригинала 21 августа 2020 г. Получено 17 мая 2020 г.
  42. ^ abcdef Харрнетт, Кевин (10 июля 2013 г.). «Величайший американский роман? 9 экспертов делятся своими мнениями». The Millions . Архивировано из оригинала 8 декабря 2020 г. Получено 17 января 2021 г.
  43. ^ Бьюэлл (2014), стр. 4.
  44. ^ Фуллер, Рэндалл (май 2013 г.). «Первый великий американский роман». Национальный фонд гуманитарных наук . Архивировано из оригинала 1 августа 2020 г. Получено 15 мая 2020 г.
  45. ^ "Великая американская серия романов: Маленькие женщины". 27 апреля 2022 г.
  46. ^ Смит, Генри Нэш (1984). «Публикация «Гекльберри Финна»: ретроспектива столетия». Бюллетень Американской академии искусств и наук . 37 (5): 18–40. doi :10.2307/3823856. JSTOR  3823856.
  47. ^ Ulin, David L. (14 ноября 2010 г.). «Чествование гения «Гекльберри Финна»». Los Angeles Times . Лос-Анджелес. Архивировано из оригинала 1 августа 2020 г. Получено 14 мая 2020 г.
  48. ^ О'Коннор, Уильям ван (1955). «Почему Гекльберри Финн не является великим американским романом». College English . 17 (1): 6–10. doi :10.2307/495715. ISSN  0010-0994. JSTOR  495715. Архивировано из оригинала 18 января 2021 г. Получено 16 января 2021 г.
  49. Браун, Роберт Б. (июнь–июль 1984 г.). «Сто лет Геку Финну». American Heritage Publishing. Архивировано из оригинала 18 августа 2011 г. Получено 10 декабря 2011 г. Английский писатель Эндрю Лэнг еще в 1891 г. назвал его «великим американским романом»...
  50. Мейлер, Норман (9 декабря 1985 г.). «Гекльберри Финн, жив в 100 лет». The New York Times . Архивировано из оригинала 28 августа 2020 г. Получено 15 мая 2020 г.
  51. Мартин (1967), стр. 55.
  52. ^ Мартин (1967), с. 56, сн. 68.
  53. ^ ab Martin (1967), стр. 35.
  54. ^ ab "Великий американский роман" (PDF) . The New York Times . 1899 . Получено 24 марта 2021 .
  55. ^ Ли, Фейт. «Пятничные чтения: МакТиг: история Сан-Франциско Фрэнка Норриса». Публичная библиотека Фалмута. Архивировано из оригинала 31 октября 2019 г. Получено 24 марта 2021 г. Это великий американский роман. Без сомнения. И если вы его не читали, Карл Бриджес и я рекомендуем вам это сделать. Бриджес описывает роман Норриса как похожий на реалистический тон и стиль Эмиля Золя, но «отличительный своим американским голосом».
  56. ^ Эмори Эллиотт и др. (ред.) (1991). История американского романа в Колумбии. Архивировано 7 января 2014 г. в Wayback Machine . Columbia University Press. стр. 323. «Великий Гэтсби (1925), произведение, которое до сих пор часто называют «великим американским романом»...»
  57. ^ Донахью, Дейрдре (7 мая 2013 г.). «Пять причин, по которым «Гэтсби» — великий американский роман». USA Today . Получено 20 января 2021 г.
  58. Ахенбах, Джоэл (20 марта 2015 г.). «Почему «Великий Гэтсби» — великий американский роман». The Washington Post . Архивировано из оригинала 15 июня 2020 г. Получено 17 мая 2020 г.
  59. Уильямс, Джон (14 января 2021 г.). «Переизбыток «Великого Гэтсби»». The New York Times . ISSN  0362-4331. Архивировано из оригинала 21 декабря 2022 г. Получено 21 января 2021 г.
  60. ^ Gutterman, Annabel (24 декабря 2020 г.). «Что означает истечение срока действия авторских прав на «Великий Гэтсби» для его наследия». Time . Архивировано из оригинала 19 декабря 2022 г. . Получено 21 января 2021 г. .
  61. ^ ab Конникова, Мария (29 июня 2012 г.). "Великий американский роман". Slate . Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 г. . Получено 24 марта 2021 г. .
  62. ^ Хирш, Артур (16 ноября 1997 г.). «По-настоящему великий американский роман: «Авессалом, Авессалом!» Фолкнер: Его девятый роман, по своему охвату, своему откровению, своей американской сути, стоит выше всех остальных в достижении этого литературного абсолюта». The Baltimore Sun. Балтимор, Мэриленд. Архивировано из оригинала 29 декабря 2011 г. Получено 21 сентября 2010 г.
  63. ^ ab Gioia, Dana. "The Grapes of Wrath Radio Show (интервью с Ричардом Родригесом) – Транскрипт". The Big Read . The National Endowment for the Arts. Архивировано из оригинала 20 июня 2010 г. Получено 22 сентября 2010 г. Ничего похожего на этот роман не было с тех пор, как он был написан. И это великий американский роман, которого все ждут, но он написан только сейчас.
  64. ^ Никсон, Роб. «Гроздья гнева». В центре внимания этого месяца . Классические фильмы Тернера. Архивировано из оригинала 4 января 2013 года . Получено 22 сентября 2010 года .Никсон цитирует Джона Спрингера, автора книги «Фонда» (Цитадель, 1973), посвященной Генри Фонде и его роли в экранизации «Гроздьев гнева »: «Великий американский роман стал одним из немногих выдающихся американских кинофильмов».
  65. ^ ab Burke, Declan (13 июля 2011 г.). «Шестьдесят лет и 65 млн экземпляров: Холден Колфилд и великий американский роман». The Irish Times . Архивировано из оригинала 10 августа 2020 г. Получено 15 мая 2020 г.
  66. ^ Макграт, Чарльз (28 января 2010 г.). «Дж. Д. Сэлинджер, литературный отшельник, умер в возрасте 91 года». The New York Times . Архивировано из оригинала 5 февраля 2017 г. Получено 24 февраля 2017 г.
  67. Джайлз, Патрик (15 сентября 2002 г.). «Великий американский роман». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 29 декабря 2011 г. Получено 1 апреля 2011 г.
  68. ^ Гамбаччини, Пол (7 октября 2015 г.). «Книга всей жизни Пола Гамбаччини — Человек-невидимка Ральфа Эллисона». The Independent . Архивировано из оригинала 14 января 2021 г. Получено 23 декабря 2020 г.
  69. ^ Штейр, Рэйчел (7 мая 2019 г.). «Новое приключение для «Оги Марча»: Чикагская сцена (опубликовано в 2019 г.)». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 28 января 2021 г. .
  70. Уильямс, Мэри Элизабет (30 сентября 1996 г.). «Личный рекорд: Лолита». Салон . Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 г. Получено 17 января 2021 г.
  71. ^ "Моменты 'Пересмешника': 'Скаут, Аттикус и Бу'". NPR . 8 июля 2010 г. Архивировано из оригинала 10 января 2020 г. Получено 18 января 2021 г.
  72. ^ Пуэнте, Мария (8 июля 2010 г.). «Убить пересмешника»: трогательно и выносливо спустя 50 лет». USA Today . Архивировано из оригинала 17 октября 2011 г. Получено 29 августа 2017 г. Это единственная книга Ли и одна из немногих, которая может претендовать на звание великого американского романа.(С тех пор Ли опубликовал продолжение — «Пойди, поставь сторожа ».)
  73. ^ Бьюэлл (2014), стр. 426.
  74. ^ Бьюэлл (2014), стр. 426—427.
  75. ^ Вайзенбургер (2006), стр. 1–2.
  76. ^ Дересевич, Уильям (июнь 2014 г.). «Как роман создал современный мир». The Atlantic . Архивировано из оригинала 2 июля 2020 г. Получено 2 июля 2020 г.
  77. ^ Далримпл, Уильям. «Кровавый меридиан — великий американский роман». Reader's Digest. Архивировано из оригинала 28 июля 2020 г. Получено 10 мая 2020 г. Описательные способности Маккарти делают его лучшим стилистом прозы, работающим сегодня, а эту книгу — великим американским романом.
  78. ^ Бьюэлл (2014), стр. 317—348.
  79. ^ ab Keller, Julia (1 июля 2007 г.). «Великий американский роман написал». The Chicago Tribune . Получено 19 января 2021 г.
  80. Бертон, Чарли (5 июня 2019 г.). «Как великий американский роман попал в кино». GQ . Получено 19 января 2021 г.
  81. ^ ab Buell (2014), стр. 57.
  82. ^ ab McCrum, Robert (3 августа 2015 г.). «100 лучших романов: № 98 – Underworld Дона Делилло (1997)». The Guardian . ISSN  0261-3077. Архивировано из оригинала 5 ноября 2022 г. Получено 28 января 2021 г.
  83. Виганд, Дэвид (21 сентября 1997 г.). «Мы — то, что мы отбрасываем / Шедевр Дона Делилло вмещает полувековой опыт в бейсбольный мяч». San Francisco Chronicle . Получено 28 января 2021 г.
  84. ^ Secher, Benjamin (20 августа 2010 г.). «Джонатан Франзен: один из величайших ныне живущих романистов Америки». The Telegraph . Архивировано из оригинала 26 августа 2014 г. Получено 21 августа 2014 г.
  85. Freeman, John (1 сентября 2012 г.). «'Telegraph Avenue' Майкла Чабона». Boston Globe . Получено 4 февраля 2021 г.
  86. ^ Шульц, Кэтрин (16 сентября 2012 г.). «Майкл Чабон может оказаться идеальным писателем для эпохи Обамы». Нью-Йорк . Архивировано из оригинала 16 декабря 2022 г. Получено 4 февраля 2021 г.
  87. ^ Кессель, Джойс (1 августа 2012 г.). «Telegraph Avenue». Library Journal . Получено 4 февраля 2021 г.

Цитируемые работы

Дальнейшее чтение


Внешние ссылки