Il barbiere di Siviglia, ovvero La precauzione inutile ( Севильский цирюльник, или Бесполезная предосторожность ) — комическая опера Джованни Паизиелло на либретто Джузеппе Петроселлини , хотя его имя не указано на титульном листе партитуры.
Впервые опера была исполнена 26 сентября [ OS 15] 1782 года при Императорском дворе в Санкт-Петербурге . Он был адаптирован из пьесы Пьера Бомарше «Севильский барбье» 1775 года . Полное название оперы гласит: «Севильский цирюльник, ovvero La Precauzione inutile, Drama giocoso per Musica Tradotto Liberamente dal France, da rappresentarsi nel Teatro Imperiale del Corte, l’anno 1782» [1] (Перевод: «Севильский цирюльник»). или «Бесполезная предосторожность», комическая драма с музыкой, свободно переведенной с французского, представленная в Императорском придворном театре, 1782 год»).
История по существу следует оригинальной пьесе Бомарше и в некоторых местах напрямую переводит песни и диалоги. Сюжеты версий Паизиелло и Россини очень похожи друг на друга, с небольшими различиями. [2]
Несколько музыкальных адаптаций « Севильского цирюльника» предшествовали версии Паизиелло, но комическая опера Паизиелло была первой, добившейся широкого успеха. Впоследствии он был поставлен в нескольких городах сразу после его премьеры, включая [1] Вену, где «Иль Барбьер» выступал на пяти площадках с 1783 по 1804 год, как на итальянском, так и на немецком языках, и получил около 100 представлений, и Неаполь (1783). ; Варшава, Прага, Версаль (1784 г.); Кассель , Прессбург , Мангейм (1785 г.); Льеж, Кельн [3] (1786 г.); Мадрид и Барселона (1787 г.); для постановки 1787 года в Неаполе в Театре Фьорентини опера была сокращена до трех актов, и Пасиелло написал три новых номера: «La carta che bramate» для Розины, «Serena il bel Sembiante» для Альмавивы и финал первого действия. . [4] В 1788 году опера была дана в Берлине, затем в Лондоне и Париже (1789); Лиссабон (1791 г.); Брюссель (1793 г.); Стокгольм (1797 г.); и Новый Орлеан (1801 г.).
В 1789 году Моцарт посвятил арию «Schon lacht der Holde Frühling» ( K. 580) своей невестке Йозефе Хофер в качестве замены оригинальной арии Розины из третьего акта («Già riede primavera»). Хотя в нем отсутствует только заключительная ритурнель , неполная оркестровка позволяет предположить, что она никогда не использовалась. [5]
Опера оказалась самым большим успехом Паизиелло. Даже после бурной премьеры собственной версии Россини в 1816 году версия Паизиелло продолжала оставаться более популярной по сравнению с ней. Однако со временем ситуация изменилась. По мере того как версия Россини приобретала популярность, версия Паизиелло параллельно уменьшалась до такой степени, что она выпала из репертуара.
Версия Паизиелло действительно возродилась в последующие годы, в том числе в Париже (1868 г.); Турин (1875 г.); Берлин (1913 г.); и Монте-Карло (1918 г.). В 2005 году Bampton Classical Opera дала оперу Паизиелло на английском языке.