Шрифт, существующий в книжном и рукописном вариантах, использовался примерно с конца седьмого века до тринадцатого века, в основном в вестготской Иберии , но также и в некоторой степени в Каталонском королевстве на нынешнем юге Франции . Он был усовершенствован в IX–XI веках, а затем пришел в упадок. Он развился из унциального письма и разделяет многие особенности унциала, особенно унциальную форму буквы ⟨g⟩ .
Эволюция от вестготского зета ⟨Ꝣ⟩ до современного ⟨Ç⟩
Другие особенности письма включают открытую букву ⟨a⟩ (очень похожую на букву ⟨u⟩ ), схожие формы букв ⟨r⟩ и ⟨s⟩ , а также длинную букву ⟨i⟩, напоминающую современную букву ⟨l. ⟩ . Существует две формы буквы ⟨d⟩ : одна с прямым вертикальным верхним элементом , а другая — с наклоненным влево верхним элементом. Верхняя черта буквы ⟨t⟩ сама по себе имеет крючок, загибающийся влево; ⟨t⟩ также имеет ряд других форм при использовании в лигатурах , и существуют две разные лигатуры для двух звуков ⟨ti⟩ («твёрдый» или неассибилированный и «мягкий» или шипящий ), как они произносились на испано- латыни в этот период. период. Буквы ⟨e⟩ и ⟨r⟩ также имеют много разных форм, когда написаны лигатурой. Особый интерес представляет особый вестготский z ⟨ꝣ⟩ , который после принятия в каролингский почерк со временем трансформировался в c-седилью ⟨ç⟩ .
На основе стандартного шрифта был разработан шрифт с заглавными буквами и длинными тонкими формами. Существовала также скоропись , которая использовалась для уставов и нерелигиозных сочинений, имевшая северную («леонскую») и южную («мосарабскую») формы. Леонский курсив использовался на христианском севере, а мосарабский использовался христианами, живущими на мусульманском юге. На формы скорописи, вероятно, повлияла римская скоропись , привезенная в Иберию из Северной Африки .
'Шрифты для латинской палеографии: Руководство пользователя. 6-е издание «Руководство по латинской палеографии»; подробный PDF-файл, содержащий 82 страницы с обильными иллюстрациями, 4 января 2024 г.).
Littera Visigothica, блог, специализирующийся на вестготском письме.
Вестготский крохотный шрифт в средневековом письме
Муньос-и-Риверо, Хесус (1919). Paleografía visigoda: Теорико-практический метод для изучения кодов и испанских документов V al XII; obra ilustrada con 45 láminas dibujadas por el autor (Вестготская палеография: теоретико-практический метод обучения чтению испанских кодексов и документов V-XI веков; иллюстрировано 45 рисунками, нарисованными автором) (на испанском языке). Мадрид: Д. Хорро.
Альтуро Перучо, Хесус (2004). «La escritura visigótica. Estado de la Cuestion». Archiv für Diplomatik (на испанском языке). Вена (50): 347–386. ISSN 0066-6297.
Кастро Корреа, Айноа (2020). «Оставляя прошлое позади, адаптируясь к будущему: переходные и полиграфические вестготско-каролинские крошечные писцы». Ануарио де Эстудиос Средневековье . 50 (2): 631–664. дои : 10.3989/АЕМ.2020.50.2.01 .</ref>
Кастро Корреа, Айноа (2021 г.). «Датирование и размещение кодексов вестготского письма: краткое руководство для начинающих». Le livre et l'écrit: Le manuscrit médiéval: Texte, objet et outil de Transmission (2): 7–35.</ref>
дель Камино Мартинес, Мª дель Кармен (1990). Los orígenes de la escritura visigótica (на испанском языке). Мадрид-Толедо. стр. 29–37. ISBN 84-7094-111-9. {{cite book}}: |journal=игнорируется ( помощь )CS1 maint: location missing publisher (link)
Диас и Диас, Мануэль (1979). Libros y librerías en la Rioja Altomedieval (на испанском языке). Логроньо: IER.
Милларес Карло, Агустин (1973). Соображения о письменной форме обзора . Леон.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
Милларес Карло, Агустин; с сотрудничеством Хосе Мануэля Руиса Асенсио (1983). Tratado de Paleografía Española (на испанском языке). Мадрид: Эспаса Кальпе. ISBN 84-239-4986-9.
Мундо, Анскари М. (1965). «La datación de los códices Liturgicos Toledanos». Hispania Sacra (на испанском языке). XVIII . ISSN 0018-215Х.
Мундо, Анскари М.; Альтуро Перучо, Хесус (1990). «La escritura de transición de la visgótica a la Carolina en la Cataluña del siglo IX». Actas del VIII Coloquio del International de Paléographie Latine (на испанском языке). Мадрид-Толедо: 131–138. ISBN 84-7094-111-9.
Нуньес Контрерас, Луис (1994). Руководство по палеографии (на испанском языке). Мадрид: Катедра. ISBN 84-376-1245-4.
Родригес Диас, Елена Э. (2011). Die Mozaraber. Definitionen und Perspektiven der Forschung [ Los manuscritos mozárabes: una encrucijada deculturalas ] (на немецком языке). Мюнстер: Лит. ISBN 978-3-643-11117-3.
Селиг, Мария; Фрэнк, Барбара; Хартманн, Йорг (1993). Le pass à l'écrit des langues romanes (на французском языке). Гюнтер Нарр Верлаг. ISBN 9783823342618.
Веласкес Сориано, Изабель (1989). Las pizarras visigodas. Edición crítica y estudio . Antigüedad y Cristianismo: Mongrafías históricas sobre la Antigüedad Tardía (на испанском языке). Мурсия: Университет Мурсии. ISSN 0214-7165.