stringtranslate.com

Хуайнаньцзы

« Хуайнаньцзы» — древний китайский текст, состоящий из сборника эссе, ставших результатом серии научных дебатов, состоявшихся при дворе Лю Аня , принца Хуайнаня , где-то до 139 г. до н.э. Хуайнаньцзы сочетает в себе китайскую народную религию , китайский буддизм , даосизм , конфуцианство и легистские концепции, включая такие теории , как теории инь и янь и теории У Син .

Все эссе Хуайнаньцзы связаны с одной главной целью: попытаться определить необходимые условия для идеального социально-политического порядка. [1] В нем делается вывод, что идеальный общественный порядок возникает главным образом благодаря совершенному правителю, а эссе составлены таким образом, чтобы служить руководством для просвещенного государя и его двора. [1]

Книга

Ученые вполне уверены в дате написания « Хуайнаньцзы» . И в «Книге Хань» , и в «Записях великого историка» записано, что, когда Лю Ань нанес государственный визит своему племяннику, императору У Хань в 139 г. до н. э., он представил копию своей «недавно завершенной» книги, состоящей из двадцати одной главы. Недавние исследования показывают, что главы 1, 2 и 21 «Хуайнаньцзы» исполнялись при императорском дворе. [2]

« Хуайнаньцзы » представляет собой эклектичный сборник глав или эссе, охватывающих темы религии, истории, астрономии, географии, философии, науки, метафизики, природы и политики. В нем обсуждаются многие доханьские школы мысли , особенно форма религиозного даосизма Хуан-Лао , и содержится более 800 цитат из китайской классики. Текстовое разнообразие видно из названий глав (tr. Le Blanc, 1985, 15–16):

Некоторые отрывки Хуайнаньцзы имеют философское значение, например, это сочетание пяти фаз и даосских тем.  

Когда настройщик лютни ударяет по ноте гун [на одном инструменте], нота гун [на другом инструменте] откликается: когда он берет ноту цзяо [на одном инструменте], нота цзяо [на другом инструменте] вибрирует. Это является результатом наличия соответствующих музыкальных нот во взаимной гармонии. Теперь [предположим, что] кто-то меняет настройку одной струны таким образом, что она не соответствует ни одной из пяти нот, и, ударяя по ней, заставляет резонировать все двадцать пять струн. В этом случае еще не было различения звука; просто случилось, что был вызван тот [звук], который управляет всеми музыкальными нотами. Так тот, кто слился с Высшей Гармонией, омрачен, словно мертвецки пьян, и бродит среди нее в сладостном удовлетворении, не сознавая, как он туда попал; охваченный чистым восторгом, когда он погружается в глубину; оцепенев, дойдя до конца, он как будто еще не начал выходить из своего происхождения. Это называется Великим Слиянием. (глава 6, тр. Ле Блан, 1985: 138)

Известные переводы

Переводы, посвященные отдельным главам, включают:

Сериал

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ аб Ле Блан (1993), с. 189.
  2. ^ Вонг, Питер Цунг Кей (2022). «Звуковой ландшафт Хуайнаньцзы 淮南子: поэзия, исполнение, философия и практика в раннем Китае». Ранний Китай . 45 . Издательство Кембриджского университета: 515–539. дои : 10.1017/eac.2022.6 . ISSN  0362-5028. S2CID  252909236.

Источники

Внешние ссылки