stringtranslate.com

водский язык

Ижорские и водские деревни в начале 21 века [3] [4]

Водский или водский ( vaďďa tšeeli , maatšeeli ) [ˈvɑdʲːɑ ˈt͡ɕeːlʲi, ˈmɑːˌt͡ɕeːlʲi] [ требуется цитата ]финский язык, на котором говорят води Ингерманландии , принадлежащий к финской ветви уральских языков . На водском говорят только в Краколье (ныне часть Усть-Луги ) и Лужицах, двух деревнях в Кингисеппском районе Ленинградской области , Россия . По данным переписи населения России 2020–2021 годов, 21 человек заявили , что говорят на водском как на родном языке, что больше, чем 4 в 2010 году. [5] Арво Сурво также подсчитал, что около 100 человек в той или иной степени владеют этим языком. [2]

История

Водский язык является одним из многочисленных финских языков, известных из Ингерманландии. Водский язык имеет некоторые сходства с соседним ингерманландским языком и заимствовал из него заимствования , но также имеет глубокое сходство с эстонским языком на западе, который считается его ближайшим родственником. Некоторые лингвисты, включая Тийта-Рейна Вийтсо и Пауля Альвре, [6] утверждали, что водский язык произошел именно от северо-восточных диалектов древнего эстонского языка. [7] Водский язык, тем не менее, демонстрирует несколько особенностей, которые указывают на его отличие от эстонского языка (как нововведения, такие как палатализация заднеязычных согласных и более развитая система падежей, так и сохранения, такие как гармония гласных). По словам эстонского лингвиста Пауля Аристе, [ требуется ссылка ] водский язык отличался от других финских языков, таких как финский и эстонский, еще в VI веке н. э. и с тех пор развивался независимо.

Изоглоссы, отличающие водский язык от других финских языков, включают:

Общие черты эстонского языка и других южнофинских языков включают:

Карта водских и соседних ингерманландско-финских и ижорских деревень 1848–2007 гг.

В XIX веке водский язык уже вытеснялся русским ( к началу Первой мировой войны на этом языке говорили около 1000 человек ). После большевистской революции при Ленине у водского языка был краткий период возрождения, язык преподавался в местных школах и была опубликована первая в истории грамматика водского языка (диалект Йыгыперя/ Краколье ). Но после прихода к власти Иосифа Сталина язык начал приходить в упадок. Вторая мировая война оказала разрушительное воздействие на водский язык: число носителей языка значительно сократилось в результате военных действий, преднамеренного разрушения деревень нацистскими войсками, принудительной миграции в концентрационный лагерь Клоога в Эстонии и в Финляндию при нацистском правительстве, а также сталинской политики «рассеивания» сразу после войны в отношении семей, члены которых были отправлены в Финляндию при нацистском правительстве. С тех пор водцы в значительной степени скрывают свою водскую идентичность, выдавая себя за русских в преимущественно русской среде. Но они продолжали использовать этот язык дома и в разговорах с членами семьи и родственниками. После смерти Сталина води больше не подвергались жестокому обращению, и многие из тех, кого сослали, вернулись в свои деревни. Но язык значительно пришел в упадок, а число двуязычных носителей языка увеличилось. Поскольку водский язык был заклеймен как язык «необразованных сельских жителей», носители водского языка избегали использовать его в общественных местах, а водских детей отговаривали от использования его даже дома, поскольку, по мнению некоторых местных школьных учителей, это мешало им научиться говорить и писать по-русски должным образом. Таким образом, во второй половине 20-го века появилось поколение молодых этнических води, для которых русский был родным языком, и которые понимали водский язык, но не могли на нем говорить.

Образование

Было несколько попыток обучения водскому языку. В 1995–1998 годах в Санкт-Петербурге проводились курсы водского языка, организованные Мехметом Муслимовым . На этих курсах побывало около 30 человек. В 2003–2004 годах курсы проводились снова, и их также организовал Муслимов. Муслимов также сделал материалы для самостоятельного изучения водского языка доступными в Интернете. [8] В 2010–2015 годах были организованы курсы водского языка, на которых побывало около 10 человек. [9] Также проводятся водские мероприятия, на которых людям раздаются учебные материалы по водскому языку. [10] [11] В 2015 году Хейнике Хейнсоо и Никита Дьячков опубликовали учебник водского языка под названием «Vad'd'a sõnakopittõja». Также было организовано несколько уроков Т. Ф. Прокопенко для маленьких детей в школе в деревне водского языка. [12]

Диалекты

Известны три определенные диалектные группы водского языка:

Западный диалектный ареал можно разделить на центральные диалекты (на которых говорят в районе деревни Каттила) и нижнелужские диалекты. [13]

Из них до сих пор говорят только на нижнелужском диалекте.

В 1848 году было подсчитано, что из 5298 носителей водского языка 3453 (65%) говорили на западном диалекте, 1695 (35%) — на восточном и 150 (3%) — на диалекте куккузи. В 1810 году на языке кревин говорили 12–15 человек, [ необходима ссылка ] последние записи о носителях кревинского языка относятся к 1846 году. На диалекте кревинского языка говорили в анклаве в Латвии потомки военнопленных вод , которых в 15 веке привез в район Бауски в Латвии Тевтонский орден . [14] Последний известный носитель восточного диалекта умер в 1960 году в деревне Ичяпяйва ( Иципино ). [15] Также часто утверждалось, что существует четвертый диалект водского языка: традиционный языковой вариант деревни Куккузи. Он демонстрирует смесь черт водского и соседнего ижорского языков , и некоторые лингвисты, например, Арво Лаанест, утверждают, что на самом деле это скорее диалект ижорского языка. [16] Словарный запас и фонология диалекта в значительной степени основаны на ижорском языке, но он разделяет некоторые грамматические черты с основными водскими диалектами, вероятно, представляя собой бывший водский субстрат . [13] В частности, все фонологические черты, которые водский разделяет именно с эстонским (например, наличие гласной õ ), отсутствуют в диалекте. [17] Диалект куккузи был объявлен мертвым с 1970-х годов, [15] хотя в 2006 году все еще были обнаружены три носителя . [13]

Орфография

В 1920-х годах водский лингвист Дмитрий Цветков написал водскую грамматику, используя модифицированный кириллический алфавит. Текущий водский алфавит был создан Мехметом Муслимовым в 2004 году: [18]

Особенностью орфографии Муслимова является использование c для /t͡ʃ/ (эта фонема в основном происходит от палатализации исторического /k/ , сравните водское ceeli 'язык', cülä 'деревня' с финским kieli, kylä ). В некоторых публикациях вместо него используются или č .

В описательной работе можно встретить различные орфографии водского языка. Некоторые используют модифицированный кириллический алфавит, а другие — латинский . Транскрипции, основанные на латинице, имеют много общего с теми, которые используются в близкородственных финских языках, например, использование č для /t͡ʃ/ . Существует по крайней мере несколько способов обозначения долгих гласных в водском языке; размещение макрона над гласной (например, ā ), как в латышском , или, как в письменном эстонском и финском, удвоение гласной ( aa ). Геминальные согласные обычно представлены двумя символами. Представление центральных гласных различается. В некоторых случаях практика заключается в использовании в соответствии со стандартами уральской транскрипции , в то время как в других случаях используется буква õ , как в эстонском.

Фонетика и фонология

Гласные

Водский язык имеет 10 качеств гласных, все из которых могут быть долгими или краткими; представлено в следующей таблице. Гласные /ɨ/ и /ɨː/ встречаются только в заимствованных словах. Водский ⟨õ⟩ /ɤ/ , однако, импрессионистски немного выше, чем эстонский ⟨õ⟩, а остальной набор гласных в целом соответствует тем, что встречаются в эстонском языке. [19]

В некоторых центральных диалектах долгие гласные среднего подъема /eː øː/ были дифтонгизированы в /ie uo yø/ , как в финском. Таким образом, tee 'дорога' произносится как tie . Водский также имеет большой набор дифтонгов.

Диаграмма, иллюстрирующая гармонию гласных в водском языке.

В водском языке есть система гармонии гласных , довольно похожая на финскую по своему общему поведению: гласные делятся на три группы: передне-гармонические , задне-гармонические и нейтральные . Слова, как правило, не содержат как передне-гармонические, так и задне-гармонические гласные; но обе группы могут сочетаться с нейтральными гласными. Передне-гармонические гласные — это ä e ö ü ; соответствующие задне-гармонические гласные — это a õ ou . В отличие от финского, в водском языке есть только один нейтральный гласный, i .

Однако существуют некоторые исключения в поведении o ö . Некоторые суффиксы, включая гласную o, не гармонируют (появление ö в неначальных слогах, как правило, является результатом заимствований из финского или ижорского языков), и аналогичным образом звукоподражательные слова и заимствованные слова не обязательно подчиняются правилам гармонии гласных.

Согласные

Примечания:

Почти все водские согласные могут встречаться как геминаты. Кроме того, в водском также есть система чередования согласных, которая более подробно обсуждается в статье о чередовании согласных , хотя большое количество чередований включает чередования звонкости. Два важных отличия в фонетике водского языка по сравнению с эстонским и финским языками заключаются в том, что звуки /ʝ/ и /v/ на самом деле полностью фрикативные, в отличие от эстонского и финского языков, в которых они являются аппроксимантами. Кроме того, одним из возможных аллофонов / h/ является [ɸ] , поэтому ühsi произносится как IPA: [yɸsi] .

Боковой /l/ имеет веляризованный аллофон [ɫ] , когда встречается рядом с гласными заднего ряда .

Звонкость не контрастна в конце слова. Вместо этого встречается тип сандхи : глухие [p t k s] реализуются перед словами, начинающимися с глухого согласного, звонкие [b d ɡ z] перед звонкими согласными (или гласными). Перед паузой реализуется глухой ленис, [b̥ ɡ̊ z̥] ; остановки здесь похожи на эстонский bdg . Таким образом:

Грамматика

Водский язык , как и другие финские языки, является агглютинативным языком .

Ссылки

  1. ^ "Итоги Всероссийской переписи населения 2020 года. Таблица 6. Население по родному языку". rosstat.gov.ru . Проверено 3 января 2023 г.
  2. ^ ab "Vatjan kieltä puhuvat vähissä – Elämme aikaa, jolloin jälleen yhden suomensukuuisen kansan kieli vaikenee". Форссан Лехти (на финском языке). 3 апреля 2021 г. Проверено 3 января 2023 г.
  3. ^ ab Рантанен, Тимо; Толванен, Харри; Роозе, Меели; Юликоски, Юсси; Весакоски, Оути (8 июня 2022 г.). «Лучшие практики для гармонизации, совместного использования и создания карт пространственных языковых данных — пример уральских языков». PLOS ONE . ​​17 (6): e0269648. Bibcode :2022PLoSO..1769648R. doi : 10.1371/journal.pone.0269648 . PMC 9176854 . PMID  35675367. 
  4. ^ аб Рантанен, Тимо, Весакоски, Оути, Юликоски, Юсси и Толванен, Харри. (2021). Географическая база данных уральских языков (v1.0) [Набор данных]. Зенодо. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
  5. ^ "Росстат — Всероссийская перепись населения 2020" . rosstat.gov.ru . Проверено 3 января 2023 г.
  6. ^ Вийтсо, Тийт-Рейн: Финское родство. Конгресс Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum I: Orationes plenariae и Orationes publicae. (Тарту 2000)
  7. ^ Поль Аристе: Eesti rahva etnilisest ajaloost. Läänemere keelte kujunemine ja vanem arenemisjärk. Артиккели кокоэльма. Ээсти Рийклик Кирьястус, 1956 г.
  8. ^ Мартен, Хайко Ф.; Рисслер, Михаэль; Саарикиви, Янне; Тойванен, Реетта, ред. (2015). Культурные и языковые меньшинства в Российской Федерации и Европейском Союзе: сравнительные исследования равенства и разнообразия. Springer. ISBN 978-3-319-10455-3.
  9. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: «Vadja aabitsa lugu» – через youtube.com.
  10. ^ "Vatjalaiset". Inkeri (на финском). 28 февраля 2016 г. Получено 17 февраля 2020 г.
  11. ^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: Лужицкая складчина под Кингисеппом. Большой водский праздник 2014 KINGISEPP.RU – через youtube.com.
  12. ^ Агранат, Т. (2002). «Начало возрождения водского языка» (PDF) .
  13. ^ abc Кузнецова, Наталья; Маркус, Елена; Муслимов, Мехмед (2015), «Финские меньшинства Ингрии: Текущая социолингвистическая ситуация и ее предпосылки», в Мартен, Х.; Рисслер, М.; Саарикиви, Й.; и др. (ред.), Культурные и языковые меньшинства в Российской Федерации и Европейском Союзе , Многоязычное образование, т. 13, Берлин: Springer, стр. 150–151, ISBN 978-3-319-10454-6, получено 25 марта 2015 г.
  14. ^ Абондоло, Дэниел, изд. (1998). Уральские языки. Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-08198-X– через Google Книги.
  15. ^ аб Хейнсоо, Хейнике; Кууск, Маргит (2011). «Неоренессанс и возрождение Вотика - кого это волнует?». Eesti ja Soome-Ugri Keeleteaduse Ajakiri . 2 (1): 171–184. дои : 10.12697/jeful.2011.2.1.11 .
  16. ^ Джокипии, Мауно (1995). Itämerensuomalaiset: Heimokansojen historiaa ja kohtaloita (на финском языке). Ювяскюля: Atena kustannus Oy. ISBN 951-9362-80-0.
  17. ^ Каллио, Петри (2014), «Диверсификация протофинского языка», в Frog; Ахола, Йоонас; Толли, Клайв (ред.), Фибула, Фабула, Факт. Эпоха викингов в Финляндии , Studia Fennica Historica, vol. 18, Хельсинки: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura , ISBN 978-952-222-603-7
  18. ^ Эрниц, Э. (Эрнитс Э) (2006). "Об обозначении звуков в водском литературном языке" Об индикатории звуков в водском литературном языке (PDF) . Лингвистика Уралика (на русском языке). 42 (1). дои : 10.3176/lu.2006.1.01. S2CID  248306077.
  19. ^ Аристе, Пол (1997). Грамматика водского языка . Ричмонд: Curzon.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки