stringtranslate.com

Возвышенная Порта

Императорские ворота ( Bâb-ı Hümâyûn ), ведущие во внешний двор дворца Топкапы , до 18 века были известны как Возвышенная Порта.
Более поздняя собственно Возвышенная Порта в 2006 году.
Толпа собирается перед зданиями Порты вскоре после того, как узнала об османском государственном перевороте 1913 года (также известном как Рейд на Блистательную Порту).

Возвышенная Порта , также известная как Османская Порта или Высокая Порта ( османский турецкий язык : باب عالی , латинизированная:  Bāb-ı Ālī или Babıali , от арабского : باب , латинизированнаяbāb , букв. «ворота» и عالي , али , букв. «высокий») — синекдоха или метафора , используемая для коллективного обозначения центрального правительства Османской империи в Стамбуле .

История

Название происходит от старой практики, согласно которой правитель объявлял свои официальные решения и приговоры у ворот своего дворца. [1] Такова была практика в Византийской империи , а также ее переняли султаны турок-османов со времен Орхана I. Дворец султана, или ведущие к нему ворота, поэтому стали называть «Высокими воротами». Это название сначала относилось к дворцу в Бурсе , Турция. После того, как османы завоевали Константинополь , ныне Стамбул , ворота, ныне известные как Императорские ворота ( турецкий : Bâb-ı Hümâyûn ), ведущие во внешний двор дворца Топкапы , сначала стали известны как «Высокие ворота», или «Высокие ворота». Возвышенная Порта». [1] [2]

Когда султан Сулейман Великолепный заключил союз с королем Франции Франциском I в 1536 году, французские дипломаты прошли через монументальные ворота, известные тогда как Баб-и Али (ныне Баб-и Хумаюн ), чтобы добраться до Константинопольского визиря, резиденции правительство султана. [ нужна цитация ] Французский язык является языком дипломатии, французский перевод Sublime Porte вскоре был принят на большинстве других европейских языков, включая английский, для обозначения не только реальных ворот, но и как метонимии Османской империи. [3] [ необходимы дополнительные ссылки ]

В 18 веке к западу от дворца Топкапы, на другой стороне улицы Алемдар Каддези (улица Алемдар), было построено новое великолепное офисное здание в итальянском стиле. Здесь располагались великий визирь и многие министерства. После этого это здание и монументальные ворота, ведущие в его дворы, стали известны как Возвышенная Порта ( Баб-и Али ); [4] в просторечии его также называли Воротами Паши ( paşa kapusu ). [1] [5] Здание сильно пострадало в результате пожара в 1911 году. [5] Сегодня в здании находится офис губернатора Стамбула . [4]

Дипломатия

«Возвышенная Порта» использовалась в контексте дипломатии западными государствами , поскольку их дипломатов принимали у Порте (что означает «ворота»). Во время Второй конституционной эры Империи после 1908 года (см. Младотурецкую революцию ) функции классического Дивана-и Хумаюна были заменены реформированным имперским правительством , а «порте» стало относиться к Министерству иностранных дел . В этот период должность Великого Визиря стала называться эквивалентом должности премьер-министра , а визири стали членами кабинета Великого Визиря в качестве министров правительства . [ нужна цитата ]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abc "Портен". Nordisk familjebok (на шведском языке). Том. 21 (Папуа – Поссельт) (изд. Угглупплагана). Стокгольм: Nordisk Familjeboks forslag aktiebolag. 1915. стр. 1418–1419.
  2. ^ Албайрак, Айла (2009). Стамбул . Mondo matkaopas (на финском языке). Изображение. п. 81. ИСБН 978-952-5678-15-4.
  3. ^ «Возвышенная Порта - [Возвышенная Порта, Стамбул]» . Специальная коллекция библиотеки Массельмана и архивы колледжа . Геттисбергский колледж . Проверено 31 июля 2023 г.
  4. ^ аб Эйслифф, Рози (2014). Стамбул . Д.К. Путешествие очевидца. Лонту: Дорлинг Киндерсли. п. 63. ИСБН 978-1-4093-2925-1.
  5. ^ аб "Константинополь". Тиетосанакирья (на финском языке). Том. 4 (Кайво–Культтуурикиели). Хельсинки: Отава. 1912. с. 1295.

41°0′40″N 28°58′41″E / 41.01111°N 28.97806°E / 41.01111; 28.97806