stringtranslate.com

Восточно-английский английский

Восточно-английский английский — диалект английского языка, на котором говорили в Восточной Англии , в основном в середине 20-го века или ранее. Восточноанглийский английский внес очень значительный вклад в современный эстуарный английский . Однако средства массовой информации уделили ему мало внимания, и его нелегко узнать людям из других частей Соединенного Королевства. Восточную Англию нелегко определить, и ее границы не согласованы единообразно. [1]

Болота традиционно были необитаемой территорией, которую было трудно пересечь, поэтому между двумя сторонами Болота было мало диалектных контактов. [2]

Лингвист Питер Трудгилл выделил несколько субдиалектов, включая Норфолк (Брод-Норфолк), Саффолк, Эссекс, Кембриджшир и различные диалекты Фенланда. [1]

История

В книге Яцека Фисиака и Питера Трудгилла «Восточно-английский английский» они описывают важное влияние, которое восточно-английский английский оказал на развитие английского языка . Помимо ее влияния на стандартный английский , который сегодня известен по всей Англии, согласно Оксфордскому словарю, есть свидетельства того, что грамматика восточноанглийского языка была услышана в Северной Каролине . [3]

Очень мало известно об англосаксонском восточноанглийском диалекте; Саффолкская хартия (Этельфледа, до 991 г.) включена в Sweet (1946:188–89). С. Л. Бенсусан намеревалась записать элементы восточноанглийского диалекта и записала заявление местной жительницы, когда она поймала его за тем, что он делал пометки на рукаве рубашки: «Что ты делаешь, эти маленькие старые закорючки на твоих манжетах? " Бенсусан ответил, что он «пишет историю». Затем он записал ее ответ: «Ты не хотела этого делать. Телли, почему. Когда ты постираешь рубашку, ничего не останется. Я никогда не писал ничего за все дни своего рождения. Я еще не муж, и у него все зубы выбиты, и я могу вдеть себе иголку без очков. Люди в этом мире не хотят писать, они хотят работать. [4]

Грамматика

Словарный запас

Акцент

Восточно-английский английский демонстрирует некоторые общие особенности акцента Юго-Восточной Англии, в том числе:

Однако некоторые особенности делают восточноанглийский акцент уникальным:

Гласные

Согласные

просодия

Помимо вышеперечисленных фонологических особенностей, восточноанглийский английский также имеет отчетливый ритм. Это связано с потерей безударных слогов, связанных с носителями восточноанглийского языка. [45] Похоже, не существует согласованной структуры для описания просодических характеристик различных диалектов (см. Интонация ). В 1889 году фонетик Александр Джон Эллис начал свой раздел, посвященный восточноанглийской речи, такими комментариями:

Каждый слышал о [норфолкском] «дранте», или гудении и растягивании речи, и о [суффолкском] «нытье», но ни один из них не является тем, что может быть должным образом рассмотрено здесь, поскольку интонация систематически изучалась. им пренебрегают, поскольку его невозможно удовлетворительно символизировать даже в тех редких случаях, когда его можно изучить. [46]

Кажется, существует согласие в том, что норфолкский акцент имеет особый ритм из-за того, что некоторые ударные гласные длиннее, чем их эквиваленты в RP, а некоторые безударные гласные намного короче. [43] [47] Утверждения о том, что речь Норфолка имеет интонацию с характерным «напевом», не имеют убедительных эмпирических доказательств.

Нориджский акцент

Помимо вышеперечисленных особенностей, с городским Норфолком, а именно с его крупнейшим городом Нориджем, связан еще один специфический акцент.

Изображение

Рассмотрение норфолкского диалекта в телевизионной драме «Все люди короля» в 1999 году отчасти послужило толчком к созданию группы «Друзья норфолкского диалекта» (FOND), группы, созданной с целью сохранения и продвижения Широкого Норфолка. [ нужна цитата ]

В пьесе Арнольда Вескера 1958 года «Корни» использовался норфолкский диалект. [ нужна цитата ]

В 1960-е годы Anglia Television выпустила мыльную оперу под названием « Weavers Green », в которой использовались местные персонажи, широко использующие норфолкский диалект. Программа была снята в глухой деревне Хейдон к северу от Рифэма в центре Норфолка.

Пример норфолкского акцента и словарного запаса можно услышать в песнях Аллана Сметерста , также известного как «Поющий почтальон». Норфолкский акцент Сметерста хорошо известен по его релизам 1960-х годов, таким как «Hev Yew Gotta Loight Bor?». «Письма мальчика Джона о Сидни Грейпсе» , которые первоначально были опубликованы в газете Eastern Daily Press , являются еще одним достоверным примером норфолкского диалекта. Однако, помимо простого изображения речи и идиом, Сметерст и особенно Грейпс демонстрируют свое подлинное понимание деревенской жизни Норфолка середины 20-го века. Персонажи Грейпса, Мальчик Джон, Тетя Агата, Гранфар и Оле Миссус В., исполняют литературную оперетту, прославляющую приземленную заурядность, а не буржуазную аффектацию и притворство.

Чарльз Диккенс в некоторой степени уловил норфолкский акцент, который он использовал в речи ярмутских рыбаков Хэма и Дэниела Пегготи в «Дэвиде Копперфильде» . Патрисия Пусса анализирует речь этих персонажей в своей статье «Диккенс как социолингвист» . [50] Она устанавливает связи между скандинавскими языками и конкретным вариантом норфолкского диалекта, на котором говорят в районе Флегга вокруг Грейт-Ярмута , места известного поселения викингов. Примечательно, что использование слова «это», означающего «это», используется как пример этой очевидной связи.

Публикация «Семнадцатого ребенка» Этель Джордж (совместно с Кэрол и Майклом Блэквеллами) в 2006 году представляет собой письменную запись разговорного диалекта, хотя в данном случае речь идет о человеке, выросшем в городе Норвич. Этель Джордж родилась в 1914 году и в 2006 году подарила семье Блэквеллов обширные записанные на магнитофон воспоминания о своем детстве, когда она была семнадцатым ребенком в относительно бедной семье Нориджа. Кэрол Блэквелл воспроизвела это весьма буквальное письменное изложение. [51]

Эрудированное и всестороннее исследование диалекта, проведенное уроженцем Норфолка и профессором социолингвистики Питером Трудгиллом, можно найти в его книге « Норфолкский диалект » (2003), опубликованной в рамках серии «Происхождение Норфолка» издательством Poppyland Publishing, Кромер.

Известные спикеры

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Трудгилл (2001).
  2. ^ Трудгилл, Питер; Фисиак, Яцек (2001). Восточно-английский английский . Бойделл и Брюэр. п. 220. ИСБН 9780859915717.
  3. ^ abcdefghijklmnopqrstu vw Трудгилл, Питер (17 августа 2012 г.). «Восточно-английский английский». Оксфордский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета. Архивировано из оригинала 10 марта 2018 года . Проверено 18 марта 2018 г.
  4. ^ Бенсусан (1949).
  5. ^ Трудгилл (2001), с. 1.
  6. ^ аб Трудгилл (2001), стр. 2.
  7. ^ «Говорить на норфолкском диалекте: продвинутый уровень» . Архивировано из оригинала 19 декабря 2009 года . Проверено 18 июля 2009 г.
  8. ^ см. Джордж 2006, с. 97.
  9. ^ Джордж 2006, с. 155.
  10. ^ Джордж 2006, с. 190.
  11. ^ см. Джордж 2006, с. 75.
  12. ^ аб Джордж 2006, с. 102.
  13. ↑ abcde «Bootiful» диалект будет сохранен, BBC News, 3 июля 2001 г.
  14. ^ Джордж 2006, с. 113.
  15. ^ "осел" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  16. ^ см. Джордж 2006, с. 74.
  17. ^ Джордж 2006, с. 76.
  18. ^ Джордж 2006, с. 142.
  19. ^ Трудгилл (2021), с. 87.
  20. ^ Уэллс 1982, стр. 335–6.
  21. ^ Лодж 2009, с. 168.
  22. ^ Уэллс 1982, с. 339.
  23. ^ Трудгилл (2021), с. 81.
  24. ^ аб Трудгилл (2001), стр. 7.
  25. ^ Трудгилл (2021), с. 91.
  26. ^ Сайт, содержащий географически расположенные акценты на интерактивной карте Восточной Англии - сайт на Торингтон-стрит особенно полезен для произношения слова «сейчас» и подобных слов. Архивировано 20 октября 2011 г. в Wayback Machine.
  27. ^ Трудгилл (2021), с. 76.
  28. ^ Уэллс 1982, с. 337.
  29. ^ Трудгилл (2021), с. 77.
  30. ^ Уэллс 1982, с. 338.
  31. ^ Лодж 2009, стр. 167–8.
  32. ^ Трудгилл (2021), с. 70-71.
  33. ^ Трудгилл 2003, стр. 80–1.
  34. ^ Уэллс 1982, стр. 238–242.
  35. ^ Трудгилл (2001), стр. 4–7.
  36. ^ Траджилл (2021), с. 69.
  37. ^ Трудгилл (2021), с. 71-72.
  38. ^ Классический 1980-е годы Бернард Мэтьюз Норфолк Турция Бутифул (телепроизводство). промахнулся. 1985.
  39. ^ Уэллс 1982, стр. 338–9.
  40. ^ Трудгилл 2003, с. 78.
  41. ^ Трудгилл (2001), с. 4.
  42. ^ аб Трудгилл (2021), с. 86.
  43. ^ аб Уэллс 1982, с. 341.
  44. ^ Траджилл (2021), с. 84.
  45. ^ Трудгилл (2001), с. 8.
  46. ^ страница 260 книги « О раннем английском произношении», часть V. Существующая фонология английских диалектов по сравнению с фонологией западносаксонской речи , AJ Ellis, Truebner & Co, Лондон, 1889 г. https://archive.org/stream/onearlyenglishpr00elliuoft#page/ 260/режим/2up/поиск/нытье
  47. ^ Трудгилл 2003, с. 82.
  48. ^ Уэллс 1982, с. 340.
  49. ^ Трудгилл 2003, с. 86.
  50. ^ Написание на нестандартном английском языке, ред. Ирма Таавицайнен, Гуннел Мельчерс и Паиви Пахта (Филадельфия, 1999), стр. 27–44.
  51. ^ Джордж 2006.
  52. Роберт Саути. Жизнь Горацио лорда Нельсона, стр. 205.
  53. ^ Мартин Робсон История Королевского флота: Наполеоновские войны, стр. 34
  54. ^ "Мальчик Джон Леттерс" .
  55. ^ «Скромный герой войны Тед Снеллинг, ставший голосом «старого Норриджа»» . 10 сентября 2017 г.

Библиография

Внешние ссылки