stringtranslate.com

Всякая плоть — трава

Всякая плоть — трава ( иврит : כָּל־הַבָּשָׂ֣ר חָצִ֔יר kol -habbāsār ḥāṣīr ) [1] — фраза, встречающаяся в Ветхом Завете в книге Исайи , глава 40 , стихи 6–8 . Английский текст в версии короля Якова выглядит следующим образом: [2]

6 Голос сказал: Плачь.

И сказал он: что мне плакать?

Всякая плоть — трава,

и вся красота ее — как цвет полевой:

7 Трава засыхает, цвет увядает;

ибо Дух Господень веет на него:
конечно, народ - это трава.

8 Трава засыхает, цвет увядает;

но слово Бога нашего пребудет вечно.

Более современный текст, английская стандартная версия , гласит: [3]

6 Голос говорит: «Плачь!»

И я спросил: «Что мне плакать?»

Всякая плоть — трава,

и вся красота его — как цвет полевой.

7 Трава засыхает, цветы увядают.

когда дунет на него дуновение Господа;
конечно, люди — трава.

8 Трава засыхает, цвет увядает,

но слово Бога нашего пребудет вечно.

Анализ

В Новом Завете эта фраза повторяется в Первом послании Петра (см. 1 Петра 1:24 ; греч . πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος , pasa sarx hōs chortos [4] ). Это была широко используемая эпитафия , часто встречающаяся, например, на старых надгробных камнях и памятниках в церквях в Англии XVII века. Фраза интерпретируется как означающая, что человеческая жизнь преходяща («бессильная, тленная, ограниченная»). [5]

Использует

Он использовался в различных работах, в том числе:

Ссылки

  1. ^ Анализ еврейского текста: Исаия 40:6. Biblehub
  2. ^ Исаия 40:6–8 KJV
  3. Исаия 40:6–8 ESV
  4. ^ Анализ греческого текста: 1 Петра 1:24. Biblehub
  5. ^ Кейль, Карл Фридрих; Делич, Франц. «Комментарий к Ветхому Завету» (1857-1878). Исаия 40. Доступ 24 сентября 2019 г.
  6. Мортон и Клингер, ред. Странные женщины: классическая сверхъестественная литература выдающихся писательниц 1852-1923 гг. , стр. 7. ISBN  978-1-64313-416-1
  7. ^ Этвуд, Маргарет (1985). Рассказ служанки . Торонто: Макклелланд и Стюарт. стр. 72.
  8. Джарролд, Джулиан (1994-10-31), Большой хруст: Часть 1, Крекер , извлечено 2021-11-30