Традиционная система измерения, используемая во Вьетнаме.
Вьетнамские единицы измерения ( вьетнамский : hệ đo lường Việt Nam ) в основном десятичные единицы измерения, традиционно используемые во Вьетнаме до метрической системы . Базовой единицей длины является thước ( chữ Nôm : 𡱩 ; букв. «линейка») или xich ( chữ Hán :尺). Некоторые из традиционных названий единиц были перепрофилированы на метрические единицы, такие как thước для метра , в то время как другие традиционные названия остались в переводах имперских единиц , таких как dặm Anh (английское «dặm») для мили .
История
Первоначально во Вьетнаме использовалось множество тросов разной длины, каждая из которых использовалась для разных целей. Согласно Хоанг Пхе (1988), [1] до 1890 года традиционная система единиц имела как минимум два thước разной длины, [2] thước ta (букв. «Наш правитель») или thước mộc («деревянная линейка») , равная 0,425 метра (1 фут 4,7 дюйма), и thước đo vải («линейка для измерения ткани»), равная 0,645 метра (2 фута 1,4 дюйма). По словам историка Нгуена Динь Доу , [3] [4] trường xích и điền xích были равны 0,4664 метра (1 фут 6,36 дюйма), в то время как, по словам Фан Тхань Хои, [5] было три основных thước : thước đo vải , от 0,6 до 0,65 метра (от 2 футов 0 дюймов до 2 футов 2 дюймов); thước đo đất («линейка для измерения земли») на высоте 0,47 метра (1 фут 7 дюймов); и thước mộc от 0,28 до 0,5 метра (от 11 дюймов до 1 фута 8 дюймов).
С французской колонизацией Кочинчина перешла на метрическую систему , французский стандарт, в то время как Аннам и Тонкин продолжали использовать thước đo đất или điền xích, равный 0,47 метра (1 фут 7 дюймов). 2 июня 1897 года генерал-губернатор Индокитая Поль Думер постановил, что все варианты thước (такие как thước ta , thước mộc и điền xích ) будут унифицированы на расстоянии от одного thước ta до 0,40 метра (1 фут 4 дюйма), эффективно 1 января 1898 года, Тонкин. В Аннаме сохранился старый стандарт измерения земли, поэтому расстояние и площадь (например, Сан ) в Аннаме были в 4,7/4 и (4,7/4) в 2 раза больше эквивалентных единиц в Тонкине соответственно. [6]
Длина
В следующей таблице перечислены распространенные единицы длины во Вьетнаме в начале 20 века, согласно справочнику Статистической комиссии Организации Объединенных Наций : [7] [8]
Примечания:
- Thước также называют thước ta, чтобы отличить его от метра ( thước tây , букв. «Западный правитель»). Помимо измерения длины, thước также используется для измерения площади суши (см. Ниже).
- Согласно справочнику ООН, [7] в некоторых регионах неофициально используется 1 trượng = 4,7 метра (15 футов). Согласно Хоанг Пхе (1988), [ trượng имеет два определения: 10 китайских ци (около 3,33 м) или 4 thước mộc (около 1,70 м).
- Tấc также обозначается как túc . [12] Согласно справочнику ООН, [7] в некоторых регионах неофициально используется 1 tấc = 4,7 сантиметра (1,9 дюйма).
Разные юниты:
- чай вай
- 1 чай вай = 14,63 метра (48,0 футов) [13]
- dặm
- По данным Хоанг Пхе (1988), 1 дм = 444,44 метра (1458,1 фута). Согласно Винь Цао и Нгуен Фу (2001), [15] 1 dặm = 1800 xích (китайское чи ) = 576 метров (1890 футов).
- ли или ли
- Согласно Винь Цао и Нгуен Фу (2001), [15] существует два вида lý : 1 конг lý = 1 км = 3 125 xích , в то время как thị lý — традиционная единица, равная 1 562,55 xích .
- сай
Область
В следующей таблице перечислены общие единицы площади во Вьетнаме в начале 20 века согласно справочнику ООН: [7]
Примечания:
- Аннамитские единицы площади были (4.7/4) в 2 раза больше, чем в других областях, поскольку единицы длины ( trượng , tấc и т. д.)4.7/4раз больше, чем в других регионах, как объяснялось выше.
- Согласно справочнику ООН, [7] фан также пишется phấn .
- Sào также обозначается как cao . [16] Тонкин и Аннам имели разные определения сан .
Разные юниты:
- конг или конг ет
- Конг , используемый для обследования лесных массивов, обычно на юго-западе Вьетнама, был эквивалентен 1000 квадратных метров (11 000 квадратных футов).
- дам вуонг
- Размер dặm vuông составляет 1 dặm × 1 dặm .
Объем
В следующей таблице перечислены распространенные единицы объема во Вьетнаме в начале 20 века, согласно справочнику ООН [7] и Thiều Chửu: [9]
Кроме того:
- 1 фонг шелушенного риса = 13 тханг или 30 бат (миски) в 1804 г. [18]
- 1 воонг шелушенного риса = 604 гр 50 [19]
- 1 фонг или вуонг или обычно ги = 38,5 литров (8,5 имп гал; 10,2 галлона США), хотя иногда его называют 1 фонг = ½ часа или около 30 л.
- Во времена французской администрации 1 giạ определялся как 40 литров (8,8 имп галлона; 11 галлонов США) для шелушенного риса, но только 20 литров (4,4 имп галлона; 5,3 галлона США) для некоторых других товаров. [20] Его обычно использовали для измерения риса и соли.
- 1 тук = 3+1 ⁄ микролитра (0,00020 у.е. дюймов) [12]
- 1 юен = 1 литр (0,22 имп галлона; 0,26 галлона США) [21]
В следующей таблице перечислены единицы объема, использовавшиеся во время французской администрации в Кочинчине: [22]
Примечания:
- Неочищенный рис измерялся в хуках , а шелушенный рис измерялся в вонгах, потому что после шелушения один час нешелушенного риса становится 1 вонгом .
- 1 чашка неочищенного риса весит 1 тонну .
Разные юниты:
- стринги
- В Кохинхине и Камбодже 1 тхонг (букв. «ведро») = 20 литров (4,4 имп галлона; 5,3 галлона США). Тхонг также обозначается как тау . [23]
Масса
В следующей таблице перечислены распространенные единицы веса во Вьетнаме в начале 20 века: [24]
Примечания:
- Тон в разрезе вместимости судна равен 2,8317 или 1,1327 кубических метров (100,00 или 40,00 куб. футов) . [25]
- Кан (букв. «Шкала») также называют кан та («наша шкала») , чтобы отличить его от килограмма ( кан тай , «западная шкала»).
- Нен также указывается в одном источнике как 375 граммов (13,2 унции), [25] , но это значение противоречит значению долготы из того же источника, равному 37,8 грамма (1,33 унции) . Значение в 375 грамм соответствует системе единиц измерения драгоценных металлов.
- đồng также называют đồng cân , чтобы отличить его от денежного использования. [25]
- Французская колониальная администрация определила некоторые дополнительные единицы для использования в торговле: nén = 2 thoi = 10 đính = 10 lượng [17].
Единицы измерения драгоценных металлов:
- Лунг , также называемый Кай или Лунг , равен 10 чо . 1 кай = 37,50 граммов (1,323 унции)
- 1 чо = 3,75 грамма (0,132 унции)
Разные юниты:
- Бинь
- Бинь был эквивалентен 69 фунтам (31 кг) в Аннаме. [26]
Время
- кан (更)
- Кань или Тронг Кан равен 2 часам (7200 с).
- дай
- giờ , giờ đồng hồ или tiếng đồng hồ равны 1 часу (3600 с).
Валюта
Традиционно основными единицами вьетнамской валюты были цюань (貫, цюань ), тиен и донг . Один цюань составлял 10 тиен , а один тиен — от 50 до 100 донг , в зависимости от периода времени.
- Начиная с правления императора Трун Тай Тонга , 1 тиен составлял 69 донгов в обычных коммерческих сделках, но 1 тиен составлял 70 донгов для официальных сделок.
- Во время правления императора Ле Лоя было постановлено , что 1 тиен будет равен 50 донгам .
- В период правления Северной и Южной династий , начиная с 1528 года, диаметр монет был уменьшен с 24 миллиметров (0,94 дюйма) до 23 миллиметров (0,91 дюйма) и разбавлен цинком и железом. Меньшая чеканка называлась tiền gián или sử tiền , в отличие от более крупной tiền quý (буквально «ценные деньги») или cổ tiền . Один цюань тянь цюй был эквивалентен 600 донгам , а 1 цюань тянь цзян — всего 360 донгам . [27]
- Во время династии Позднего Ле 1 тиен составлял 60 донгов ; следовательно, 600 донгов составляли 1 цюань .
- Во времена династии Юань вьетнамские торговцы на границе с Китаем использовали курс от 1 тяна до 67 донгов .
- Цинковые монеты начали появляться в Дайвьете в 18 веке. Одна медная ( đồng ) монета стоила 3 цинковых ( kẽm ) монеты.
- Начиная с правления императора Цзя Лунга , в ходу были как медные, так и цинковые монеты. Первоначально две монеты имели одинаковую стоимость, но со временем стоимость медной монеты выросла вдвое, затем втрое, затем в шесть раз, пока во время правления императора Тхань Тай она не стала стоить в десять раз больше цинковой монеты.
Под французским колониальным правлением Вьетнам использовал единицы hào , xu , chinh и cắc . После обретения независимости Вьетнам использовал đồng , hào и xu , причем 1 đồng равнялся 10 hào или 100 xu . После войны во Вьетнаме из-за хронической инфляции оба подразделения вышли из употребления, в результате чего единственной денежной единицей остался донг . Однако заграничные вьетнамские общины продолжают использовать хао и сюй для обозначения десятой и сотой деноминации иностранной валюты соответственно, например, сюй для американского цента .
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Хоанг Пхе, изд. (1988). Từ điển tiếng Việt (на вьетнамском языке). Социологическое издательство.
- ^ Ле Тхань Хой (2000). «Tìm hiểu một số đơn vị đo lường ngày trước» [Понимание некоторых единиц измерения из прошлого]. Kỷ yếu Hội thảo phục hồi điện Cần Chánh (на вьетнамском языке). Хюэ и Токио : Центр охраны памятников Хюэ и Университет Васэда .
- ^ Нгуен Динь Доу (1997). Нгиен ку да ба триу Нгуен – Тхуа Тьен (на вьетнамском языке). Издательство Хошимина.
- ^ Нгуен Динь Доу (1994). Nghiên cứu địa bạ triều Nguyễn – Biên Hòa (на вьетнамском языке). Издательство Хошимина.
- ^ "Hệ thống thước đo thời Nguyễn" [Системы измерения длины во времена династии Нгуен] (на вьетнамском языке). НетКоДо. 3 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 14 января 2013 г.
- ^ Дыонг Кинь Куок (1999). Вьетнам: những sự kiện lịch sử [ Вьетнам: исторические события ] (на вьетнамском языке). Ханой : Издательство «Образование». п. 236.
- ^ abcdef «Мировые меры и веса». Справочник для статистиков . Статистические документы. Том. М. (1-е изд.). Нью-Йорк : Департамент по экономическим и социальным вопросам, Статистическое управление Организации Объединенных Наций. 1966. ST/STAT/SER.M/21/rev.1.
- ^ «Вьетнам, дометрические единицы длины» . Размеры . Размеры, Inc. 28 декабря 2005 г.
- ^ abcde Тиу Чу (2002). Хан-Вьет ту Дьен (на вьетнамском языке). Издательство Хо Ши Мина.
- ^ аб Во Ван Кинь (1999). Đại Tự Điển Chữ Nom (на вьетнамском языке). Издательство Хошимина «Письма и искусство».
- ^ аб "тук". Размеры . Sizes, Inc., 17 октября 2001 г.
- ^ "чай вай". Размеры . Размеры, Inc. 18 июля 2001 г.
- ^ аб Винь Цао; Нгуен Фу (2001). Ту лам Хан Вьет ту Дьен . Хуэ : Издательство Туан Хоа. п. 1368.
- ^ "Цао". Размеры . Размеры, Inc. 28 декабря 2005 г.
- ^ abcde Manuel de talk française-annamite [ Руководство по франко-аннамитскому разговору ] (на французском языке). Сайгон : Imprimerie de la Mission. 1911. стр. 175–178.
- ^ Thực Lục, III, 241 - Đại Nam Điển Lệ, с. 223.
- ^ Нгуен Ван Тринь; Анг Тринь (1917). БАВХ .
- ^ Аб Савани, AM (1955). Visage et Images du Sud Viet-Nam (на французском языке). Сайгон: Imprimerie Française d'Outre-mer. п. 245.
- ^ "уен". Размеры . Размеры, Inc. 21 января 2001 г.
- ^ Сон Нам. «Чонг 1.4». Lịch sử Khẩn hoang miền Nam [ История развития Юга ].
- ^ "тау". Размеры . Sizes, Inc., 2 августа 2004 г.
- ^ «Вьетнам, единицы массы» . Размеры . Размеры, Inc. 28 декабря 2005 г.
- ^ abc Hồ Ngọc Đức. Бесплатный проект вьетнамского словаря .
- Ссылки Размеры . Размеры, Inc. 23 января 2004 г.
- ^ То Чи Ди Чонг (2004). «Тьен бак, Ван Чонг ва Луч Су». Sử Việt, đọc vài quyển (на вьетнамском языке). Издательство Ван Мой. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. Проверено 29 мая 2013 г.