Гархвали ( गढ़वळि , IPA: [gɜɽʱʋɜɭiˑ] , в произношении на родном языке) — индоарийский язык подгруппы центральных пахари . На нём в основном говорят более 2,5 миллионов гархвали в регионе Гархвал северного индийского штата Уттаракханд в индийских Гималаях.
Гархвали имеет ряд региональных диалектов. Это не язык, находящийся под угрозой исчезновения ( Ethnologue определяет его как «жизнеспособный»), тем не менее, он обозначен как «уязвимый» в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО , что указывает на необходимость последовательных усилий по сохранению языка. [3]
Ethnologue каталогизировал альтернативные названия, под которыми известен гархвали, такие как Gadhavali, Gadhawala, Gadwahi, Gashwali, Girwali, Godauli, Gorwali, Gurvali и Pahari Garhwali . [1] Эти альтернативные названия языка могли произойти от того, что носители имели более одного названия для своего языка, или от вариантов романизации того, что по сути является одним и тем же названием. Ученый Гадваллиса Кукарейти Гадваллиса используют Gadwallis или Gaddish для всех литературных и юридических целей.
На гархвали говорят в основном люди в округах Техри Гархвал , Паури Гархвал , Уттаркаши , Чамоли , Рудрапраяг и Дехрадун округа Гархвал в штате Уттаракханд . [1] На гархвали также говорят мигранты-гархвали в других частях Индии , включая Химачал-Прадеш , Дели , Харьяну , Пенджаб , Уттар-Прадеш . По разным оценкам, в Дели и Национальном столичном регионе проживает не менее 3,5 миллионов мигрантов -гархвали .
Трудно оценить точное число носителей языка гархвали, поскольку разные агентства дают разные оценки этого числа. Согласно переписи языков 2001 года в Индии было 22 67 314 носителей языка гархвали, в то время как Ethnologue дал гораздо большую цифру в 29 20 000 носителей языка гархвали в отчете 2005 года. [2] Согласно последней переписи языков 2011 года в Индии, по оценкам, насчитывается 24 82 089 носителей языка, [4] и по состоянию на 2022 год Ethnologue использует ту же оценку. [1]
Исторически, в средний индоарийский период существовало множество языков, называемых пракритами . Из них кхас-пракрит считается источником гархвали. [5] [6] [7]
Самая ранняя форма гархвали восходит к 10 веку, ее можно найти в нумизматике, королевских печатях, надписях на медных пластинах и храмовых камнях, содержащих королевские приказы и дары. Одним из примеров является храмовая дарственная надпись короля Джагатпала в Дев Праяге в 1335 году н. э . Большая часть литературы на гархвали сохранилась в народной форме, передаваемой устно. Однако с 18 века гархвали развила литературную традицию. [ необходима цитата ] До 17 века Гархвал всегда был суверенным государством под властью королей Гархвали. [5] Естественно, гархвали был официальным языком королевства Гархвал .
По мнению лингвистов, пишущих на хинди, и других международных лингвистов, язык гадваллис развивался по следующему циклу: праиндоевропейский => праиндоиранский => праиндийский => среднеиндийский => гадваллис.
Однако ученый из Ганга-Салан Гадуолл по имени Гадуолл Кукарейти предлагает другой цикл, упомянутый ниже: Праиндоевропейский => Праиндоиранский => Пракаспийский => Средний каспийский (древнекашмирский и древнегадвалльский) => Средний гадвалльский => Современный гадвалльский.
Самые ранние известные аудиозаписи языка гархвали были сделаны в монументальном Лингвистическом обзоре Индии (LSI) под руководством Джорджа Абрахама Грирсона , члена индийской гражданской службы и лингвиста. LSI задокументировал более 300 разговорных индийских языков и записал голоса и письменные формы между 1894 и 1928 годами. Язык гархвали был представлен в Части IV - « Языки пахари и гуджури» Тома IX - «Индоарийские языки, Центральная группа», опубликованного в 1916 году Грирсоном. Записи включают Притчу о блудном сыне и известную народную сказку: басню о связке хвороста на гархвали.
Спряжение глагола दॆख्ण ( deykhna ) «смотреть» во всех трех временах в гархвали.
Существует много отличий от хинди и других индийских языков, например, в палатальном аппроксиманте /j/ или наличии ретрофлексного латерального /ɭ/ . [ необходима цитата ] В гархвали также есть различные аллофоны.
Существует множество теорий, объясняющих, сколько монофтонгов используется в языке гархвали. Негархвалийские индийские ученые и некоторые гархвалийские ученые (считающие, что гархвали — это диалект хинди), которые следуют фонологии общего хиндустани, утверждают, что в языке встречается восемь гласных: ə, ɪ, ʊ, ɑ, i, u, e, o. Исследователь языка гархвали г-н Бхишма Кукрети утверждает, что в языке нет /ɑ/, вместо него используется долгий шва, т.е. /ə:/. Хотя можно принять, что в южных диалектах гархвали вместо /ə:/ используется /ɑ/. Если следовать его правилу долготы гласных, то мы обнаружим, что в гархвали встречается пять гласных. Три из них — ə, ɪ, ʊ с длинными формами /ə:/, /ɪ:/, /ʊ:/. Два других — /o/ и /e/ без долготы гласного. Но есть 13 гласных, обнаруженных г-ном Ануп Чандра Чандолой [11] , как следует /ə/, /ɪ/, /ʊ/, /ɑ/, /i/, /y/, /u/, /e/, /o/, /æ/, /ɨ/, /ɔ/, /ɯ//. Его аргументы можно принять как универсальные (также /ɑ/, который используется только в южных диалектах, но заимствован в стандартный диалект для целей различения). Но аргумент Бхишмы Кукрети о долготе гласного также принимается. Таким образом, мы пришли к выводу, что в гархвали (в данном случае это стандартный гархвали) имеется тринадцать гласных (/ə/, /ɪ/, /ʊ/, /ɑ/, /i/, /y/, /u/, /e/, /o/, /æ/, /ɨ/, /ɔ/, /ɯ/), из которых три имеют длительность гласного (/ə:/, /ɪ:/, /ʊ:/).
Более новые исследования (Гэдвалла Кукарейти) раскрывают немного иную, но более простую классификацию гласных в Гаддише . Он пишет: «Нет сомнений, что Гаддиш развивался очень сложным и решающим образом. Он ( Гаддиш ) вобрал в себя множество элементов всех индоевропейских языков. [...] Что касается гласных, в Гаддише есть множество гласных и алло-гласных. Но моей классификации гласных в Гаддише нужно время, чтобы сделать Гаддиш стандартной».
Гаддиш — единственный язык, имеющий глухие гласные. Кукарейти располагает гласные алфавиты Гаддиша следующим образом: a, i, e, u, o.
В языке есть дифтонги, которые делают слова отличными от других. Однако дифтонги различаются в зависимости от диалекта.
Трифтонги встречаются в языке реже. Наиболее распространенное слово, в котором может встречаться трифтонги, — ह्वाउन [английский: may be] /h ɯɔʊ n/ (в стандартном гархвали) или /h ɯaʊ n/ (в некоторых диалектах). Однако многие носители не могут осознать наличие трифтонгов. Другие трифтонги могут быть обнаружены, если бы было проведено больше академических исследований языка.
य्, र्, ल्, ळ्, व्, स् и носовые согласные (ङ्, ञ्, ण्, न्, म्) не имеют придыхательного согласного звука.
Носители гархвали больше всего знакомы с аллофонами языка гархвали. Например, फ (IPA / pʰ /) используется как फ в слове फूळ (IPA /pʰu:ɭ/ английский: цветок), но произносится как प (IPA / p /) в слове सफेद (IPA /səpet/, английский : "белый").
Почти каждый придыхательный согласный демонстрирует аллофоническую вариацию. Каждый придыхательный согласный может быть преобразован в соответствующий согласный tenuis. Это можно назвать потерей придыхания.
Некоторые согласные тенуиса имеют аллофоническую вариацию. В некоторых случаях звонкий согласный может быть преобразован в соответствующий глухой согласный.
Гархвали демонстрирует глубокие черты ассимиляции (фонологии) . В Гархвали есть делеция шва , как и в хинди, но другими ассимиляционными особенностями он отличается от хинди. Примером может служить фраза राधेस्याम. Когда мы пишем это отдельно, राधे & स्याम ( IPA :- /rəːdʰe/ & /syəːm/), оно сохраняет свою изначальную фонетическую особенность, но при ассимиляции звучит как रास्स्याम /rəːssyəːm/ или राद्स़्याम /rəːdçyəːm/.
Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО, гархвали относится к категории «уязвимых языков». [3]
Причин тому множество. Ключевой среди них является отсутствие покровительства на уровне штата и центрального правительства. Гархвали считается «диалектом» или «родным языком» согласно переписи языков и считается диалектом хинди. Он не получил покровительства на уровне штата. История также играет свою роль. Исторически санскрит был языком суда королевства Гархвал , а гархвали был языком народа. Во время британского владычества и в период после обретения Индией независимости регион Гархвал на протяжении десятилетий был включен в хиндиязычный штат Уттар-Прадеш . Кроме того, политика правительства Уттар-Прадеш по позитивным действиям посредством закона о резервировании рабочих мест для населения SCST в Уттар-Прадеше, как говорят, привела к увеличению миграции носителей хинди с равнин Уттар-Прадеша в города Гархвала, чтобы компенсировать низкий процент населения SCST в Гархвале. Говорят, что эти факторы также способствуют повышению значимости хинди и снижению престижа языка гархвали в умах местного населения. [2]
Сегодня гархвали не используется в официальной сфере. Он не преподается в школах и колледжах. Его использование по-прежнему ограничивается домашним и местным использованием. Кроме того, миграция в другие части Индии и постоянно растущее давление глобализации привели к уменьшению важности гархвали для местного населения. Знание гархвали не рассматривается как особый навык, а приобретение навыков хинди и английского языка для экономического и социального прогресса рассматривается как критически важное. [2]
Миграция по экономическим причинам еще больше понизила статус языка до «низкопрестижного» среди его носителей. С момента создания армейских полков Гархвала во время британского правления временная миграция стала тенденцией. За последнее столетие, поскольку большинство экономических возможностей, как правило, концентрировались в равнинных районах, наблюдалась временная миграция, за которой следовала окончательная обратная миграция. С 2000 года ситуация существенно изменилась, и многие из них уезжали навсегда вместе с семьями из Гархвала, в основном, чтобы заработать себе на жизнь и обеспечить лучшее будущее для своих детей. [12]
Я думаю о поколении моих родителей, «социально мобильном», которое выросло в городе. Они всю жизнь слушали гархвали от своих родителей. Но их натурализация прошла на хинди (лингва франка североиндийских городов, включая Дехрадун), а затем на английском в школе. Они говорят на этом языке либо когда кто-то приезжает из деревни, либо как пародию на перформативный материал (вроде детского разговора с дади). К тому времени, как вы приходите к нашему поколению, следы почти исчезают.
- Мартанд Бадони, журнал Outlook: Гархвали: язык моей бабушки [13]
Сменявшие друг друга правительства штатов не сделали многого, чтобы остановить эту волну. Штат не предоставляет гархвали статус государственного языка. Хинди и санскрит являются официальными языками Уттаракханда. В государственных университетах не было кафедр языка гархвали до недавнего времени, вплоть до 2014 года. Гархвали не получал особого внимания со стороны академических кругов, и большая часть исследований языка была проведена местными лингвистами. [2] В 2017 году правительство штата объявило о предложении принять английский язык в качестве средства обучения для учащихся раннего возраста (с 1-го класса) в 18000 государственных школах, тем самым игнорируя ключевую роль, которую играет родной язык или домашний язык в раннем обучении и предметном обучении. [14]
Опыт экономического развития Уттаракханда продолжает в основном концентрироваться в трех равнинных районах штата, а десять горных районов остаются далеко позади в этом растущем процветании штата. Из-за этого неравномерного развития темпы оттока населения не могли замедлиться из горных районов Уттаракханда после его образования. Темпы оттока населения настолько огромны, что многие деревни в Гархвале остались с населением в однозначных цифрах. [12]
Вот некоторые из факторов, способствующих ухудшению здоровья гархвали и сокращению числа его носителей. Хотя категория ЮНЕСКО «уязвимый язык» на сегодняшний день является самой здоровой категорией среди категорий языков, находящихся под угрозой исчезновения, языку не требуется много времени, чтобы постепенно перейти в категорию «находящихся под угрозой исчезновения». [2]
С момента образования Уттаракханда в 2000 году сменявшие друг друга правительства штатов не спешили продвигать и развивать региональные языки Уттаракханда. Как и другие языки Уттаракханда, гархвали, самый распространенный язык, не имеет официального признания. В 2010 году хинди был объявлен официальным языком, а санскрит — вторым официальным языком Уттаракханда. [15]
Уступая давним требованиям сделать гархвали официальным языком Уттаракханда и преподавать его в школах и университетах, [16] в 2014 году правительство штата Уттаракханд издало приказы о создании кафедр языков кумаони и гархвали в Университете Кумаона и Университете Гархвала соответственно, а также о введении курсов языков кумаони и гархвали на уровне бакалавриата. [17] [18] В 2016 году Государственный совет по образовательным исследованиям и подготовке кадров (SCERT) объявил, что языки гархвали, кумаони, джаунсари и ранг будут введены на пилотной основе для учащихся с первого по десятый класс в государственных школах в рамках проекта «Знай свой Уттаракханд». [19] В июле 2019 года правительство Уттаракханда объявило, что школьные учебники на языке гархвали будут введены в начальных школах с 1 по 5 класс в рамках пилотного проекта в 79 школах округа Паури Гархвал. [20] [21]
На национальном уровне постоянно звучали требования включить гархвали в 8-й раздел Конституции Индии, чтобы сделать его одним из зарегистрированных языков Индии. [22] [23] В июле 2010 года член парламента от Паури Гархвала Сатпал Махарадж внес в Лок Сабху частный законопроект о включении языков гархвали и кумаони в 8-й раздел Конституции. [24] [25] Как и в случае с большинством частных законопроектов, этот законопроект не обсуждался в парламенте и с тех пор утратил силу. [2]
Были небольшие движения за сохранение и развитие языка и культуры гархвали, но в основном они были ограничены отдельными лицами и общинами.
Группа граждан Akhil Garhwal Sabha в Дехрадуне ставит своей целью повышение осведомленности молодых гархвали о языке и культуре гархвали. С 2012 года она организует ежегодный двухнедельный семинар по языку гархвали, в ходе которого она проводит обучение языку и знакомит учащихся в Дехрадуне с интересными особенностями языка. [26] С 1998 года она также является организатором серии 7-дневных культурных программ под названием Kautig Uttarakhand Mahotsava для популяризации традиционных народных танцев и традиций Уттаракханда. Она издает ежемесячную газету на гархвали под названием Rant Raibar. По инициативе Akhil Garhwal Sabha департамент культуры штата Уттаракханд опубликовал полный словарь языка гархвали, в котором есть значения гархвали на хинди и английском языках. Группа авторов под руководством выдающихся ученых-гархвали Ачалананда Джакмолы и Б. П. Наутияла собрала слова на гархвали, которые используются во всех областях Гархвала, и объединила их в наиболее полный словарь языка. [27]
Winsar Publishing Company — это организация, которая посвятила большую часть своих публикаций языку и литературе гархвали. [2]
Первое приложение на языке гархвали под названием «Словарь гархвали Чакхул», в котором перечислены слова на языке гархвали, а также информация о культуре, традициях и наследии гархвали, было запущено в 2015 году. [28]
В 2017 году правительство штата Дели объявило о своем намерении создать 12 региональных языковых академий при правительственном Департаменте искусств, культуры и языков, включая академию языка гархвали. [29] В 2018 году правительство штата Уттаракханд объявило о планах открыть Государственный культурный центр как центр всех культурных мероприятий в Дехрадуне, в котором будут зрительный зал, шесть художественных галерей, библиотека, музей, амфитеатр и место для симпозиумов и семинаров для продвижения традиционного языка и культуры Уттаракханда «пахари». [30]
Современный гархвали имеет богатую литературу во всех жанрах, включая поэзию, романы, рассказы и пьесы. [31] Ранее язык гархвали присутствовал только как фольклор. На нем практически не было литературы. Хотя, по словам Саклани, на протяжении всей известной истории Гархвала сообщалось о регулярной литературной деятельности, при этом большинство таких усилий было связано с ортодоксальными темами религиозных вопросов, поэтикой, астрономией, астрологией, аюрведой и т. д. Большинство этих работ были копиями древних текстов, однако, как говорят, также существует несколько оригинальных работ, связанных с историей, поэзией, религией и архитектурой. Только в 20 веке из-за влияния английского языка были приняты современные литературные формы и темы. Эта литература была написана как на хинди, так и на гархвали. [32]
Самая старая рукопись на гархвали, которая была найдена, — это поэма под названием «Ranch Judya Judige Ghimsaan Ji», написанная Пт. Джаядэвом Бахугуной (16 век). В 1828 году нашей эры Махараджа Сударшан Шах написал «Sabhaasaar». В 1830 году нашей эры американские миссионеры опубликовали Новый Завет на гархвали. Евангелие от Матфея на гархвали было напечатано в Лакхнау в 1876 году. [8] Пандит Гобинд Прасад Гхилдьял, BA перевел первую часть хинди Раджнити на гархвали, и это было напечатано в Алморе в 1901 году. [8] Несколько образцов гархвали были также найдены в «Горных диалектах Кумаонского округа» Пандита Ганга Датта Упрети. [8] Пандит Ганга Датт Упрети также собрал и опубликовал «Пословицы и фольклор Кумауна и Гархвала» в 1894 году. [33] Основные формы грамматики гархивали были впервые опубликованы в «Грамматике хинди» доктора Келлогга (2-е издание, Лондон, 1893). [8] Первая и всесторонняя исследовательская работа о языке гархвали, его различных диалектах, местах его распространения, количестве носителей, грамматике, словарном запасе, фразах и образцах была выполнена в Части IV - Томе IX Лингвистического обзора Индии.
Пять местных газет Гархвала на хинди в начале 20-го века помогли вызвать культурное и политическое пробуждение в Гархвале. Ранние писатели стремились проецировать и развивать культурное наследие Гархвала. Эти газеты осознавали культурную исключительность региона и воспитывали чувство «гархвальского национализма». Атма Рам Гайрола написал в стихотворении, что гархвали обеих частей (государственной и британской) чрезвычайно гордятся тем фактом, что «мы гархвали». Такие писатели, как Чандра Мохан Ратури и Тара Датт Гайрола, просили молодых писателей писать только на языке «гархвали», потому что на своем родном языке можно писать более сладко, пронзительно и рассудительно. Эти поэты и писатели принесли возрождение литературе гархвали. В этот период также стали доступны коллекции различных устно-народно-литературных традиций, таких как древние народные песни, мангал, бхадияли, панвара и т. д. [32]
Некоторыми из известных писателей Гарвала той эпохи были Сударсан Шах, Кумудананд Бахугуна, Хари Датт Шарма (Наутиял), Хари Кришна Даургадутти Рудола, Урви Датт Шастри, Бал Кришна Бхатт, Махидхар Дангвал и др. Некоторыми писателями, писавшими на Гархвали, были Чандра Мохан. Ратури, Сатьясаран Ратури, Атма Рам Гайрола, Санатанананд Саклани, Девендра Датт Ратури, Сурадутт Саклани и т. д. Некоторыми историками были Мола Рам , Мия Прем Сингх, Хари Датт Шастри, Хари Кришна Ратури, Виджая Рам Ратури. [32] [34]
Литература Гархвали процветает, несмотря на халатность правительства. Сегодня такие газеты, как «Уттаракханд Хабарсар» и «Рант Райбаар», полностью издаются на языке Гархвали. [35] Такие журналы, как «Бадули», «Хилаанс», «Читти-патри» и «Дхаад», способствуют развитию языка гархвали.
В 2010 году Академия Сахитья наградила Бхаша Саммана двумя писателями Гархвали: Судамой Прасадом «Преми» и Премлалом Бхаттом. [36] Академия Сахитья также организовала «Гархвали Бхаша Саммелан» (Конвенция по языку Гархвали) в Паури Гарвале в июне 2010 года. [37] Многие Гархвали Кави Саммелан (поэтические чтения) организуются в разных частях Уттаракханда, а также в Дели и Мумбаи . [38]
Народные певцы Гархвали, такие как Нарендра Сингх Неги , Притам Бхартван, Чандер Сингх Рахи , Анил Бишт, Кишан Махипал, Манглеш Дангвал, Сантош Кетвал, Гаджендра Рана, Калпана Чаухан, Анурадха Нирала, Притам Бхартван , Рохит Чаухан, Мина Рана , Джит Сингх Неги , Джагдеш Бакрола и многие другие возобновили интерес к языку гархвали благодаря своим популярным песням и видео. [ нужна ссылка ]
Анудж Джоши — один из выдающихся режиссеров фильмов Гархвали. [ необходима цитата ]
Первое интернет-радио Кумаона/Гархвала/Джаунсара было запущено в 2008 году группой нерезидентов Уттаракханд из Нью-Йорка. Оно было запущено, чтобы дать представление о народной музыке Уттаракханда и донести мелодию из сердца Гималаев до мирового экрана. Получив значительную популярность среди жителей и мигрантов с момента запуска бета-версии в 2010 году. Оно было названо в честь очень известной мелодии холмов Гималаев, Беду Пако Баро Маса [39]
В 2017 году Рачит Покхриял запустил Pineflix, чтобы заполнить пробел в контенте на языке гархвали для жителей Уттаракханда, выпустив свой первый короткометражный фильм на гархвали 19 августа 2018 года. С тех пор они создали фильмы на различные темы, освещающие трудности местных жителей Уттаракханда и другие социальные проблемы для повышения осведомленности. [40]
{{cite web}}
: CS1 maint: archived copy as title (link)