stringtranslate.com

Государственный гимн Перу

« Национальный гимн Перу » [a], также известный как « Национальный марш Перу » [b] и « Мы свободны » [c] , был принят в 1821 году. Музыку сочинил Хосе Бернардо Альседо, а слова написал Хосе де ла Торре Угарте .

История

Публичный конкурс 1821 года

Хосе Бернардо Альседо, композитор
Хосе де ла Торре Угарте, автор текстов
Ноты Химно Насьональ Перу

После того, как Перу объявило о своей независимости, генерал Хосе де Сан Мартин начал публичный конкурс по выбору Национального марша , который был опубликован 7 августа 1821 года в министерской газете. Конкурс призывал профессоров поэзии, композиторов и любителей поэзии в целом отправить свои подписанные произведения в Министерство государства до 18 сентября, дня, когда назначенная комиссия должна была решить, какой из них будет принят в качестве «Национального марша».

Было подано семь заявок, и в назначенный день они были просмотрены и исполнены в следующем порядке:

Услышав последнее исполнение Хосе Бернардо Альседо, генерал Хосе де Сан Мартин встал и воскликнул: «Без сомнения, это национальный гимн Перу». На следующий день подписанный указ подтвердил это мнение, высказанное в разгар большого энтузиазма и ликования. Гимн был впервые исполнен публично ночью 23 сентября 1821 года в Театре Лимы , в присутствии Сан Мартина и сторонников независимости, которые в тот день снова собрались в столице. Голос Розы Мерино был первым, кто исполнил текст гимна, взятый из оригинальных стихов поэта Хосе де ла Торре Угарте из Ики . Услышав музыку и текст национального гимна в первый раз, публика ответила овациями стоя, адресованными Альседо, который дирижировал оркестром.

Аранжировки и модификации

Различные издания гимна имели тонкие изменения в тексте и музыке, которые затем были восстановлены Клаудио Ребальяти в 1869 году по распоряжению Альчедо. В 1874 году было ходатайство, в котором требовалось пересмотреть текст гимна в свете различных версий в обращении, а также незначительных ошибок, которые были найдены. Эта инициатива была одобрена, но не имела успеха из-за отторжения, которое она вызвала в общественном мнении по своей сути, и признания того, что она уже стала проверенной временем традицией.

В 1901 году было еще одно намерение реформировать гимн, на этот раз одобренное администрацией Эдуардо Лопеса де Романьи , который одобрил музыку восстановленного гимна Ребальяти. Он объявил новый конкурс для выбора новых текстов, поскольку считал оригинальные тексты агрессивными по отношению к Испании, которая в то время имела дружеские отношения с Перу. Победителем конкурса стал поэт Хосе Сантос Чокано , чьи стихи вместе с тем же припевом продолжали исполняться в государственных школах и на общественных площадках. В текстах также были ссылки на великого южноамериканского героя-освободителя Симона Боливара , а также на Хосе де Сан Мартина , основателя нации, в первом куплете.

Прошло немного времени, и общественное мнение снова потребовало восстановления оригинального текста. Давление общественности было настолько велико, что в 1913 году во время правления президента Гильермо Биллингхерста перуанский конгресс был вынужден объявить неприкосновенными текст и припев национального гимна.

В 1954 году по просьбе Рауля Порраса Барренечеа Чабука Гранда сочинил новую замену для первого куплета гимна, но она так и не была реализована:

Последние попытки изменить гимн были впервые предприняты во время правления генерала Хуана Веласко Альварадо , который попытался изменить вторую и третью строфы. Подобно предыдущим попыткам, он был навязан во время официальных церемоний и в школах, а во время правления генерал-президента Франсиско Моралеса Бермудеса вместо первой строфы пелась последняя строфа. Но эти попытки также не увенчались успехом, и первоначальный гимн снова запели, когда его преемник Фернандо Белаунде Терри стал президентом в 1980 году.

Официализация спетого стиха

Конституционный трибунал определил в июне 2005 года, что первая строфа в гимне ( Largo tiempo... ) не была написана Хосе де ла Торре Угарте и что это был просто народный фольклор , [1] но ее включение в историю гимна выразило волю народа, представленную в Законе № 1801, принятом Конгрессом, который объявляет ее нематериальным субъектом. Конституционный трибунал также подтвердил, что пятая строфа была исключена из оригинального гимна, и, учитывая права автора и целостность произведения, было постановлено, чтобы пятая строфа была восстановлена ​​в официальном гимне в качестве шестой строфы, в общей сложности семь строф составляют официальный национальный гимн.

Начиная с сентября 2009 года, куплет 7 Национального гимна, утвержденный правительством Перу, стал официальным исполняемым куплетом гимна вместо и вместо первого куплета, и с 2010 года куплет начал включаться в школы. Вооруженные силы Перу и Национальная полиция Перу также приняли новый официальный куплет, и для этой цели был снят новый видеоклип гимна в том же месяце, что и принятие ныне официального седьмого куплета национального гимна.

Поза "смирно" принимается, когда гимн исполняется для гражданских, в то время как военные, полицейские и пожарные должны отдавать честь рукой , когда не в строю. Некоторые люди принимают позу "рука на сердце", следуя американской практике. На церемониях и концертах после окончания исполнения гимна произносится следующий крик:

Песнопение « Да здравствует Перу!» также исполняется на спортивных мероприятиях, концертах, юбилеях и других мероприятиях после исполнения государственного гимна.

Тексты песен

Официальные тексты песен

Официальный текст песни с 2009 года состоит из припева и седьмого (первоначально шестого) куплета полного текста.

Полный текст песни

Примечания

  1. ^ Испанский : Himno Nacional del Perú ; Кечуа : Piruwpa llaqta takin ; Аймара : Пирув ярави насюнал
  2. ^ Испанский: Marcha Nacional del Perú
  3. ^ Испанский: Somos libres
  4. Иногда пишется hierros («утюги»), особенно в старых публикациях. [6] [7]

Ссылки

  1. ^ abc "La restauración del Himno Nacional". La Republica (на испанском языке). 6 сентября 2005 г. Проверено 4 мая 2022 г.
  2. ^ ab "Himno Nacional del Perú". Муниципалитет округа Акора . Проверено 4 мая 2022 г.
  3. ^ аб Перу (1912). Anuario de la legislacion peruana (на испанском языке). Таллер де линотипия. п. 123.
  4. ^ ab "Противоречие по поводу перуанского химика". Новости Би-би-си . 2 марта 2002 года . Проверено 4 мая 2022 г.
  5. ^ аб "Химно Насьональ". Конгресс Республики . Проверено 20 февраля 2022 г.
  6. ^ Бернардо Альседо, Хосе (1869). Элементальная философия музыки: ó, Море толкования las doctrinas conducentes á su mejor inteligencia ... (на испанском языке). Импрента либерал. п. 6.
  7. ^ ЭРРЕРА, Иполито (1862). Эль-Альбом Аякучо. Сборник главных документов о войне за независимость Перу, песен о победе, относительных поэзиях и т. д. (на испанском языке). п. 283.

Внешние ссылки