« Национальный гимн Перу » [a], также известный как « Национальный марш Перу » [b] и « Мы свободны » [c] , был принят в 1821 году. Музыку сочинил Хосе Бернардо Альседо, а слова написал Хосе де ла Торре Угарте .
После того, как Перу объявило о своей независимости, генерал Хосе де Сан Мартин начал публичный конкурс по выбору Национального марша , который был опубликован 7 августа 1821 года в министерской газете. Конкурс призывал профессоров поэзии, композиторов и любителей поэзии в целом отправить свои подписанные произведения в Министерство государства до 18 сентября, дня, когда назначенная комиссия должна была решить, какой из них будет принят в качестве «Национального марша».
Было подано семь заявок, и в назначенный день они были просмотрены и исполнены в следующем порядке:
Услышав последнее исполнение Хосе Бернардо Альседо, генерал Хосе де Сан Мартин встал и воскликнул: «Без сомнения, это национальный гимн Перу». На следующий день подписанный указ подтвердил это мнение, высказанное в разгар большого энтузиазма и ликования. Гимн был впервые исполнен публично ночью 23 сентября 1821 года в Театре Лимы , в присутствии Сан Мартина и сторонников независимости, которые в тот день снова собрались в столице. Голос Розы Мерино был первым, кто исполнил текст гимна, взятый из оригинальных стихов поэта Хосе де ла Торре Угарте из Ики . Услышав музыку и текст национального гимна в первый раз, публика ответила овациями стоя, адресованными Альседо, который дирижировал оркестром.
Различные издания гимна имели тонкие изменения в тексте и музыке, которые затем были восстановлены Клаудио Ребальяти в 1869 году по распоряжению Альчедо. В 1874 году было ходатайство, в котором требовалось пересмотреть текст гимна в свете различных версий в обращении, а также незначительных ошибок, которые были найдены. Эта инициатива была одобрена, но не имела успеха из-за отторжения, которое она вызвала в общественном мнении по своей сути, и признания того, что она уже стала проверенной временем традицией.
В 1901 году было еще одно намерение реформировать гимн, на этот раз одобренное администрацией Эдуардо Лопеса де Романьи , который одобрил музыку восстановленного гимна Ребальяти. Он объявил новый конкурс для выбора новых текстов, поскольку считал оригинальные тексты агрессивными по отношению к Испании, которая в то время имела дружеские отношения с Перу. Победителем конкурса стал поэт Хосе Сантос Чокано , чьи стихи вместе с тем же припевом продолжали исполняться в государственных школах и на общественных площадках. В текстах также были ссылки на великого южноамериканского героя-освободителя Симона Боливара , а также на Хосе де Сан Мартина , основателя нации, в первом куплете.
Прошло немного времени, и общественное мнение снова потребовало восстановления оригинального текста. Давление общественности было настолько велико, что в 1913 году во время правления президента Гильермо Биллингхерста перуанский конгресс был вынужден объявить неприкосновенными текст и припев национального гимна.
В 1954 году по просьбе Рауля Порраса Барренечеа Чабука Гранда сочинил новую замену для первого куплета гимна, но она так и не была реализована:
Последние попытки изменить гимн были впервые предприняты во время правления генерала Хуана Веласко Альварадо , который попытался изменить вторую и третью строфы. Подобно предыдущим попыткам, он был навязан во время официальных церемоний и в школах, а во время правления генерал-президента Франсиско Моралеса Бермудеса вместо первой строфы пелась последняя строфа. Но эти попытки также не увенчались успехом, и первоначальный гимн снова запели, когда его преемник Фернандо Белаунде Терри стал президентом в 1980 году.
Конституционный трибунал определил в июне 2005 года, что первая строфа в гимне ( Largo tiempo... ) не была написана Хосе де ла Торре Угарте и что это был просто народный фольклор , [1] но ее включение в историю гимна выразило волю народа, представленную в Законе № 1801, принятом Конгрессом, который объявляет ее нематериальным субъектом. Конституционный трибунал также подтвердил, что пятая строфа была исключена из оригинального гимна, и, учитывая права автора и целостность произведения, было постановлено, чтобы пятая строфа была восстановлена в официальном гимне в качестве шестой строфы, в общей сложности семь строф составляют официальный национальный гимн.
Начиная с сентября 2009 года, куплет 7 Национального гимна, утвержденный правительством Перу, стал официальным исполняемым куплетом гимна вместо и вместо первого куплета, и с 2010 года куплет начал включаться в школы. Вооруженные силы Перу и Национальная полиция Перу также приняли новый официальный куплет, и для этой цели был снят новый видеоклип гимна в том же месяце, что и принятие ныне официального седьмого куплета национального гимна.
Поза "смирно" принимается, когда гимн исполняется для гражданских, в то время как военные, полицейские и пожарные должны отдавать честь рукой , когда не в строю. Некоторые люди принимают позу "рука на сердце", следуя американской практике. На церемониях и концертах после окончания исполнения гимна произносится следующий крик:
Песнопение « Да здравствует Перу!» также исполняется на спортивных мероприятиях, концертах, юбилеях и других мероприятиях после исполнения государственного гимна.
Официальный текст песни с 2009 года состоит из припева и седьмого (первоначально шестого) куплета полного текста.