stringtranslate.com

Куэка

Пара танцует куэка во Дворце ла Монеда во время Эль Диесиохо.
Люди танцуют Куэку в 1906 году.

Куэка ( испанское произношение: [ˈkweka] ) — это семейство музыкальных стилей и связанных с ними танцев из Чили , Аргентины и Боливии . В Чили куэка имеет статус национального танца, где она была официально объявлена ​​таковой диктатурой Пиночета 18 сентября 1979 года. [1]

Происхождение

«Самакуэка», Мануэль Антонио Каро .

Хотя происхождение cueca четко не определено, считается, что в основном он имеет европейское испанское и, возможно, местное влияние. Наиболее распространенная версия его происхождения связывает его с zamacueca , который возник в Перу как вариация испанского танца Fandango с criollo . Затем танец, как полагают, перешел в Чили и Боливию , где его название было сокращено и где он продолжил развиваться. Из-за популярности танца в регионе, перуанская эволюция zamacueca получила прозвище «la chilena», «чилийский», из-за сходства между танцами. Позже, после Тихоокеанской войны , термин marinera , в честь военно-морских бойцов Перу и из-за враждебного отношения к Чили , использовался вместо «la chilena». В марте 1879 года писатель и музыкант Абелардо Гамарра [2] [3] переименовал «chilena» в « marinera ». [4] [5] [6] [7] [8] [ 9] Стили Маринера , Самба и Куэка отличаются друг от друга и от своего коренного танца Самакуэка.

Другая теория гласит, что куэка возникла в борделях Южной Америки начала девятнадцатого века как па-де-де , облегчающее поиск партнера. [10]

Обычная интерпретация этого брачного танца зооморфна : он пытается воспроизвести ритуал ухаживания петуха и курицы . Самец проявляет довольно восторженное и порой даже агрессивное отношение, пытаясь ухаживать за самкой, которая неуловима, оборонительна и сдержанна. Танец часто заканчивается тем, что мужчина преклоняет одно колено, а женщина торжествующе ставит свою ногу на его поднятое колено.

В Боливии существует множество вариаций в разных регионах. Стили куэка в Ла-Пасе, Потоси и Сукре являются элегантными и статичными версиями, тогда как в Кочабамбе и Тарихе стиль гораздо более живой и свободный. То же самое можно сказать и о музыке, где в разных регионах ритм и скорость немного отличаются. Во время танца носовые платки используются как мужчинами, так и женщинами, вращая их над головой. Говорят, что вращение платка — это способ соблазнить женщину. [11]

История Чили

В Чили куэка развивалась и распространялась в барах и тавернах, [12] которые были популярными центрами развлечений и вечеринок в девятнадцатом веке. [13] Во время пребывания Фреда Уорпола в Чили между 1844 и 1848 годами он описал некоторые характеристики танца: аккомпанемент гитары или арфы , игра на ручных барабанах или тамбурине для ритма, высокое пение и уникальная схема игры, когда гитарист играет на всех струнах, прерываемая ударом по корпусу гитары. [14]

Чилийская куэка — это не просто самакуэка; это смесь различных танцев того времени, причем самакуэка — лишь один из влиятельных аспектов. Чилийская куэка имеет четкую структуру с точки зрения танца, текстов и музыки, родственную ранним европейским танцам колониальных времен. Хотя жанр включает в себя некоторые афроориентированные аспекты, такие как самакуэка, самакэка представляет собой слияние различных жанров. Чтобы понять его эволюцию, следует рассмотреть различные испанские, европейские и популярные танцы той эпохи. Арабо-андалузское влияние считается наиболее значительным вкладом в куэку во всех аспектах — танцах, пении и темпе — и рассматривается как его основной корень.

Во второй половине девятнадцатого века куэка распространилась в различных странах Латинской Америки , где танец стал известен просто как « чилена » (чилийский). [4] В Аргентине куэка впервые появилась в Куйо , в центрально-западной части страны недалеко от чилийской границы, что было задокументировано еще около 1840 года. В отличие от северо-востока и центрально-запада, в Буэнос-Айресе танец был известен как «куэка», а не «чилена», с задокументированным присутствием с 1850-х годов. Аналогично, в Боливии, как и во многих других частях Аргентины, танец назывался «чилена». [6] Чилийские моряки и авантюристы привезли куэку на мексиканское побережье, [15] в частности, в Герреро и Оахаку , где танец также назывался «чилена». [16] [17] В Перу танец стал чрезвычайно популярен в 1860-х и 1870-х годах [18] [19] и был также известен как «чилена». [2] [3] [20]

Двадцатый век

В двадцатом веке куэка стала ассоциироваться с простыми людьми в Чили, и через них танец распространился в доиндустриальные городские районы, такие как Ла-Вега, Эстасьон и Матадеро, которые в то время находились на окраинах Сантьяго . [21] В 1970-х годах куэка и мексиканская музыка пользовались одинаковой популярностью в чилийской сельской местности. [22] [23] Поскольку куэка была явно чилийской, военная диктатура Пиночета выбрала ее для продвижения. [23]

Куэка была официально объявлена ​​национальным танцем Чили из-за ее значительного присутствия на протяжении всей истории страны, о чем было объявлено публичным указом в Официальном журнале (Diario Oficial) 6 ноября 1979 года. [24] Эмилио Игнасио Сантана, специалист по куэке, утверждает, что присвоение и продвижение куэки диктатурой оказало негативное влияние на жанр. [23] По словам Сантаны, поддержка диктатуры привела к тому, что символом, связанным с куэкой, стал богатый землевладелец ( хуасо ), а не сельский рабочий. [23]

Куэка сола

Cueca sola  [es] — сольный вариант cueca, созданный в 1978 году Виолеттой Суньигой и другими членами Ассоциации семей задержанных и пропавших без вести (AFDD) в качестве ненасильственного протеста против диктатуры Пиночета. В этой форме cueca женщина ( arpillerista ) танцует одна, держа в руках фотографию своего исчезнувшего любимого человека.

Во время телевизионной кампании, рекламирующей вариант «Нет» на чилийском национальном плебисците 1988 года , группа женщин (которых играли реальные родственники исчезнувших) исполнила cueca sola. Это мощное проявление сопротивления было позже воспроизведено выжившими членами группы для номинированного на премию «Оскар» в 2012 году фильма «Нет » режиссера Пабло Ларраина .

Символический жест cueca sola вдохновил Стинга на создание песни 1987 года « They Dance Alone (Cueca Solo) » .

Одежда и танцы

Одежда, которую носят во время танца cueca, является традиционной чилийской. Мужчины обычно носят шляпу huaso, рубашки, фланелевые пончо , штаны для верховой езды, короткую куртку, сапоги для верховой езды и шпоры. Женщины носят платья в цветочек.

Сам танец cueca символизирует отношения петуха и курицы. Мужчина начинает танец, подходя к женщине и предлагая ей руку. Затем женщина сопровождает его, и они вместе ходят по комнате. В конце концов они встают друг напротив друга, держа в воздухе платок, и начинают танцевать. Хотя они не соприкасаются физически, они поддерживают контакт посредством выражений лиц и движений, которые передают флирт и ухаживание.

Во время танца пара обычно размахивает белым платком, который является неотъемлемым элементом куэки. [ необходима цитата ]

Базовая структура

Молодежный танцевальный коллектив, Сантьяго.

Основная структура куэки заключается в том, что это сложный метр.6
8
или3
4
и разделен на три части.

Некоторые различия можно заметить в зависимости от географического положения. Существуют три различных варианта в дополнение к традиционной куэке:

Современная куэка

В настоящее время куэка остается яркой традицией, в основном отмечаемой в сельских районах Чили, особенно во время национальных праздников 18 сентября. Турниры куэка — популярные мероприятия, проводимые в это время года, демонстрирующие региональные вариации и стили.

В Боливии стили куэка значительно различаются в зависимости от региона: куэка пасенья, куэка кочабамбина, куэка чукисакенья, куэка тарихенья, куэка потосина и куэка чакенья. Хотя у них общий ритм, каждый стиль отличается скоростью, костюмами и манерами. Стили куэка в Ла-Пасе , Потоси и Сукре известны своей элегантностью, тогда как в Кочабамбе и Тарихе танец характеризуется живостью. В Боливии его часто называют «cuequita boliviana».

В Аргентине куэка танцуется по-разному в разных провинциях, преимущественно в северных и западных регионах, таких как Мендоса, Чако, Сальта, Жужуй, Катамарка и Ла-Риоха. Каждая аргентинская провинция имеет свой собственный стиль и подход к танцу куэка.

Куэка в Тарихе, Боливия

Тариха, Боливия, может похвастаться несколькими традиционными песнями, сопровождаемыми танцами, одним из которых является cueca tarijeña. Несмотря на то, что название танца совпадает с названием танца из других департаментов, например, cueca paceña, представляющего Ла-Пас, танец каждого департамента значительно отличается. Cueca tarijeña известна своим оптимистичным, веселым и игривым характером по сравнению с другими, более спокойными танцами. Кроме того, Тариха была первым местом, где в песню включили скрипку, добавив изюминку и волнение. С момента своего возникновения cueca была источником счастья для танцоров благодаря своей живой музыке и требованию к партнерам с энтузиазмом взаимодействовать друг с другом. [ необходима цитата ]

Куэка танцуется с платком, символизирующим привязанность к другим. Участники начинают с платком в правой руке, вращая его около плеча, а затем размахивая им у левой стороны талии в определенных ритмах. На протяжении всего танца мужчина стремится произвести впечатление на партнершу своими танцевальными навыками. Танец отражает доминирующие мужские гендерные роли в Боливии; в то время как мужчины выполняют сложные движения и вращаются, женщины в основном покачивают бедрами. Он предназначен для того, чтобы женщины демонстрировали свою красоту, а мужчины — свой талант. Женщины следуют за мужчиной, который решает, флиртовать ли, положив платок около своей шеи и плеч, держать его за шеей обеими руками или просто помахать им около своего плеча и талии, если он решит не флиртовать. Это определяет, продолжат ли они танцевать вместе в следующей части песни или найдут других партнеров.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "La cueca - Memoria Chilena" . Мемориа Чилена: Портал .
  2. ^ аб Эль Тунанте (8 марта 1879 г.). «Местная хроника – Но больше чилен». Эль Насьональ . «No más chilenas. — Los músicos y поэтас criollos tratan de poner punto Final a los bailes conocidos con el nombre de chilenas; quieren que lo nacional, lo formado en el país no lleve nombre extranjero: se han propuesto bautizar, pues, los bailes que tienen el aire y la letra de lo que se lla[ma]ba chilena, con el nombre de Marineras . Название этого объяснения: Primero, la época de su nacimiento será conmemorativa de la Tom de Antofagasta por los chilenos — cuestión Marina. Tendrá la alegria de la Marina Peruana al Marchar al Combate — Cuestion Marina. Ваш баланс изящно имитирует путь к берегу с водными путями — пристань для яхт. Su fuga será arrebatadora, llena de brio, endiablada como el Battlee de las dos escuadras, si llega a Realizarse — cuestión Marina. Por todas estas razones, los nuevos bailes se llamarán, pues, sears en vez de chilenas. Имя не может быть более значимым, и лос-музыканты и поэты-криоллы, сидящие на сцене, заняты, чтобы услышать их, летра и музыка де лос-нэвос bailes que se bailan, como las que fueron chilenas y que en paz descansen [. ..] (оригинальная орфография)».
  3. ^ аб Гамарра, Абелардо М. (1899). «Эль-Бейле Насьональ». Расгос де Плюма . Лима: В.А. Торрес. п. 25. «Эль baile Popular de Nuestro Tiempo se conoce Conoce Con Diferentes Nombres [...] y Hasta el año 79 Erás Generalizado Llamarlo Chilena; мы чувствуем, что [...] мы создаем импровизированные условия в бока-дель-Пуэбло и в наши моменты расширения семейного титула и без полученного нового замысла министров, и после того, как мы медитируем в представленном титуле, мы решили поддержать чилийское имя для эль- де Маринера (оригинальная орфография)».
  4. ^ аб Чавес Маркина, Хуан Карлос (2014). «История Трухильо – Бреве история моря». www.ilustrerujillo.com. Консультация от 4 марта 2014 г. «Сегун [...] аргентинец Карлос Вега, этот вариант [la cueca chilena] tuvo gran éxito en la segunda mitad del siglo XIX, cuyo intercambio music alcanzó a diversos países de Latinoamérica, включая Perú . Чиленская «cueca» была признана в других странах, как «чилийская», и в Перу, первая референсная регистрация была апарецио в период « Эль Либерал» от 11 сентября 1867 года, как популярная песня Хараны. Para aquella época, особенности замакуэка усыновляются разными именами [...]. «Эль baile Popular de Nuestro Tiempo se conoce Conoce Con Diferentes Nombres [...] y Hasta el [18]79 Эра большого генерализации льямарло Чилена; fuimos nosotros los que [...] creímos impropio mantener en boca del pueblo y en momentos de расширение нынешнего титула, и без знания нового Совета министров, и после того, как он помедитировал в нынешнем титуле, мы решили поддержать чилийский номер для морской пехоты [...]» (Гамарра)».
  5. ^ «La Marinera». Архивировано 16 октября 2013 г. в Wayback Machine (PDF). www.consuladodelperu.com.mx. s/fp 2. Консультация от 2 ноября 2012 г.
  6. ^ ab «Аргентинские народные танцы: Coreografías: La cueca - la chilena o norteña» (HTM). www.folkloretradiciones.com.ar. 2005. Consultado el 2007. «Перу, бывший в 1824–1825 годах, из Чили, произошел отказ от энтузиазма в социальных классах, которые превратились в национальное выражение. Лос-чиленос, а ваш вариант местного ламарон- замакуэка-чилена , который, очень поздно, может быть уменьшен, чтобы воз- замакуэка стал финалом наших сил, cueca . С именем замакуэка примэро и переходом с чилийской куэкой , это пантомимический танец любовных персонажей в [Аргентине] по дорогам провинций Куяна. [В Аргентине] el nombre también sufrió modificaciones; в регионе Куйо, где находится Эль-де- Куэка ; в северо-восточных провинциях и Боливии, где находится чилена . В Перу мы также используем чилийский номер в качестве географической ссылки на вариант замакуэка, но [...] ло Камбия пор эль де Маринера [...], имя с тем, что погибло, хаста Хой».
  7. ^ Хольцманн, Родольфо (1966). Панорама традиционной музыки Перу (1-е издание). Лима: Дом Моцарта. «Имя «маринера» вызвано патриотическим пылом 1879 года, раньше, чем дон Абелардо Гамарра, «Эль Тунанте», созданное с участием а-ля хаста, внушающее «чилена», в доме новой Марины де Герра».
  8. ^ Уртадо Риофрио, Виктор (2007). «Абелардо Гамарра Рондо «Эль Тунанте»» (HTM). criollosperuanos.com. Консультация от 30 мая 2011 года. «Чилийские военные, тропы вторжения в реставраторию, возвращение в Лиму и нуэстра замакуэка, с легкими вариантами, как будто эмпесарон в чилийском чилене в лос-военных условиях. Перо, Абелардо Гамарра «Эль Тунанте» [...], в 1879 году, logra hacer desaparecer aquel nombre bautizando a nuestro baile nacional con el nombre de «marinera»».
  9. ^ Коэн, Сьюзен Джойс (1981). Двадцать фортепианных «cuecas» Симеона Ронкаля (диссертация). ProQuest  303198415.
  10. Документальный фильм репортера Journeyman Pictures Марка Коркорана о Марио Рохасе и семьях жертв эпохи Пиночета на YouTube (пожалуйста, не обращайте внимания на политические коннотации)
  11. ^ «Традиционные виды боливийской музыки: Западная Боливия. Андская музыка и танцы».
  12. ^ Перейра Салас, Эухенио (1941). Музыкальное искусство Los orígenes del arte в Чили (PDF) . Сантьяго: Имп. Университетария. стр. 272-273. Проверено 10 мая 2015 г.
  13. ^ Д'Орбиньи, Алсид , II, 1839-1843: 336. Ср. Меринос. 1982: 206. Д'Орбиньи hace referencencia a las chinganas que se Hallaban en el barrio de El Almendral en Valparaiso durante 1830: «son casas públicas [...] donde se beben refrescos mientras se ve danzar la cachucha, el zapateo и т. д. ., аль сын де ла гитарра и де ла воз; es un lugar de cita para todas las Sociales, [...], pero donde el europeo se encuentra más frecuentemente fuera de lugar».
  14. ^ Уолпол, Фред. И. 1850:105-106. Ср. Merino 1982:207.
  15. ^ "Куэка." Britannica Academic, Британская энциклопедия, 26 августа 2011 г. Academic.eb.com/levels/collegiate/article/cueca/28125#.
  16. ^ Вега, Карлос (1986). «Ла Замакуэка Куэка Замба Чилена Маринера». Las danzas Populares argentinas (на испанском языке). Национальный институт музыковедения «Карлос Вега», Национальное управление музыки, Секретарь культуры, Министерство образования и юстиции. стр. 11–41. ISBN 978-950-9726-03-1.
  17. ^ Стюарт, Алекс (июнь 2013 г.). «La chilena mexicana es peruana: Multiculturalism, Regionalism, and Transnational Musical Currents in the Hispanic Pacific». Latin American Music Review . 34 (1): 71–110. doi :10.7560/LAMR34103. JSTOR  43282542. S2CID  186972683. ProQuest  1448190733.
  18. ^ León, Javier F. (2014). «Marinera». Bloomsbury Encyclopedia of Popular Music of the World - Genres: Caribbean and Latin America (на английском языке). т. 9 (1-е издание). стр. 451-453. ISBN 978-1-4411-4197-2 . Проверено 11 июля 2015 г. «К 1860-м годам чилийский вариант [самакуэки ] , известный как чилена или куэка, был наиболее распространенным типом самакуэки в Перу. После войны на Тихом океане (1879-83) и чилийской оккупации города Лима название танца было изменено на маринера в честь перуанского флота, и он был объявлен национальным танцем Перу». 
  19. ^ Томпкинс, Уильям Дэвид (с/ф). «Афро-перуанские традиции». The Garland Encyclopedia of World Music (на английском). «Вероятно, самым важным новым национальным музыкальным жанром девятнадцатого века был zamacueca (или zambacueca ), который появился в прибрежном Перу вскоре после 1800 года. Его хореографическая тема, общая с танцами, произошедшими от него, была пантомимой ухаживания, исполняемой мужчиной и женщиной среди толпы, которая сопровождала их ритмичными хлопками и одобрительными криками. Когда танцоры приближались и отступали друг от друга, они ритмично и провокационно переворачивали платок. Инструментарий был разнообразным, но часто состоял из щипковых струнных инструментов и ударного инструмента, такого как кахон. [...] zamacueca стал популярным во многих странах Латинской Америки в середине 1800-х годов, и появились многочисленные региональные и национальные вариации. В 1860-х и 1870-х годах самой популярной формой в Перу была чилийская версия этого блюда — «zamacueca Chilena ».
  20. ^ Валле Риестра, Виктор Мигель (≥ 1881). «Свидетельство коронеля Виктора Мигеля Валле Риестра об уничтожении Чоррильос». Консультация от 31 октября 2014 г. «Las colas de la [...] chilena, se escuchaban al mismo time, que las oraciones de los moribundos»
  21. ^ Кларо Вальдес, Самуэль, Кармен Пенья Фуэнсалида и Мария Исабель Кеведо Сифуэнтес (1994). Традиционная чилийская куэка (PDF). Сантьяго, Чили: Ediciones Universidad Católica de Чили. п. 543. ISBN 956-14-0340-4 . Консультация от 22 мая 2015 г. 
  22. ^ Данеманн, Мануэль (1 января 1975 г.). «Situación fact de la Música Folklórica Chilena. Según el 'Atlas del Folklore de Чили'» [Текущая ситуация в чилийской народной музыке. По данным «Атласа фольклора Чили». Revista Musical Chilena (на испанском языке). 29 (131): 38–86.
  23. ^ abcd Монтойя Ариас, Луис Омар; Диас Гуэмес, Марко Аурелио (12 сентября 2017 г.). «Этнография мексиканской музыки в Чили: Estudio de caso». Revista Electronica de Divulgación de la Investigación (на испанском языке). 14 : 1–20.
  24. Министр Генерального секретаря Гобиерно (6 ноября 1979 г.), «Декрет 23: Декларация о национальном танце Чили», Biblioteca del Congreso Nacional de Чили , консультация 1 марта 2011 г.

Внешние ссылки