stringtranslate.com

Джейн Эйр (персонаж)

Джейн Эйр — вымышленная героиня и главная героиня одноименного романа Шарлотты Бронте 1847 года . История повествует о младенчестве и детстве Джейн как сироты, о ее работе сначала учителем, а затем гувернанткой , и о ее романтических отношениях с ее работодателем, таинственным и угрюмым Эдвардом Рочестером. Критики отмечают Джейн за ее надежность, сильный ум и индивидуализм. Автор намеренно создал Джейн как негламурную фигуру, в отличие от обычных героинь художественной литературы, и, возможно, отчасти автобиографичную.

Джейн — популярная литературная фигура благодаря критике читателей за ее влияние на романтическую и феминистскую литературу. Роман был адаптирован в ряде других форм, включая театр, кино и телевидение.

Разработка

Джейн Эйр — сирота, живущая со своим дядей по материнской линии и его богатой женой, миссис Рид. После смерти мистера Рида его жена осталась заботиться о Джейн. Джейн подвергается жестокому обращению со стороны своей тети, которая негодует, пренебрегает ею и оскорбляет ее, утверждая, что единственная причина ее заботы о Джейн — благотворительность, что приводит к общему гневу Джейн на семью Рид. После ожесточенного спора со своим старшим кузеном Джоном Джейн запирают в Красной комнате, комнате, в которой умер мистер Рид и которая, по мнению Джейн, населена привидениями. После того, как Джейн поверила, что видит призрак своего дяди в Красной комнате, она заболевает и теряет сознание. Это приводит к тому, что ее отправляют в школу по рекомендации аптекаря мистера Ллойда, который посещает ее вместо врача. Затем миссис Рид отправляет Джейн в Lowood Institution, школу для бедных и осиротевших девочек. В Ловуде Джейн сталкивается с мистером Броклхерстом, который финансирует школу, основанную его матерью, но проявляет жестокость в своем надзоре за девочками. В школе Джейн знакомится с Хелен Бернс, от которой она учится быть не только терпеливой, но и спокойной. Хелен Бернс позже умирает от чахотки, в то время как Джейн переживает эпидемию тифа в школьных помещениях.

Во время своего пребывания в Ловуде Джейн получает основательное образование и становится подругой мисс Марии Темпл, директора школы. После шести лет обучения и двух лет преподавания в Ловуде (ни разу не вернувшись в дом Ридов в Гейтсхеде) Джейн решает отправиться в мир самостоятельно. Она ищет работу гувернантки и устраивается в Торнфилд-холл, чтобы заботиться о сироте французского происхождения, Адель. В Торнфилде Джейн узнает об отсутствующем хозяине, мистере Рочестере, и начинает обучать его подопечную.

Однажды вечером, когда Джейн вышла на прогулку, она помогла таинственному человеку, когда его лошадь поскользнулась и он упал. Позже она узнала, что это был мистер Рочестер, ее хозяин. Джейн и Рочестер сразу же заинтересовались друг другом. Она очарована его грубой и темной внешностью, а также его резкими, почти грубыми манерами, с которыми, как она думает, легче справиться, чем с вежливой лестью. Что касается мистера Рочестера, он очень заинтересован в силе характера Джейн, сравнивая ее с эльфом или духом и восхищаясь ее необычной силой и упрямством. [1]

Рочестер быстро понимает, что может положиться на Джейн в кризисной ситуации. Однажды ночью, после того как все разошлись, странные звуки и дым приводят ее в комнату Рочестера, где она находит Рочестера спящим в своей кровати со всеми горящими занавесками и постельным бельем; она тушит пламя и спасает его. Пока Джейн работает в Торнфилде, Рочестер приглашает своих знакомых на недельный отдых, включая прекрасную Бланш Ингрэм. Рочестер позволяет Бланш постоянно флиртовать с ним перед Джейн, чтобы вызвать ее ревность, и поощряет слухи о том, что он помолвлен с Бланш, что опустошает Джейн.

Во время домашней вечеринки появляется человек по имени Ричард Мейсон, и Рочестер, похоже, боится его. Ночью Мейсон пробирается на третий этаж и каким-то образом получает ножевое ранение и укус. Рочестер просит Джейн тайно обработать раны Ричарда Мейсона, пока он приводит доктора. На следующее утро, прежде чем гости узнают, что произошло, Рочестер тайком выводит Мейсона из дома.

Прежде чем Джейн успевает узнать больше о таинственной ситуации, она получает сообщение о том, что ее тетя Рид очень больна и просит о ней. Джейн, прощая миссис Рид за то, что она плохо с ней обращалась, когда она была ребенком, возвращается, чтобы увидеть свою умирающую тетю. Когда Джейн возвращается в Торнфилд, Бланш и ее друзья уезжают, и Джейн понимает, насколько она привязана к мистеру Рочестеру. Хотя он позволяет ей думать еще немного, что он собирается жениться на Бланш, в конце концов Рочестер прекращает дразнить Джейн и делает ей предложение. Она соглашается.

В день свадьбы Джейн приходят двое мужчин, утверждающих, что Рочестер уже женат. Рочестер признается, что женат на другой женщине, но пытается оправдать свою попытку жениться на Джейн, отведя их всех к своей «жене». Миссис Рочестер — Берта Мейсон, «сумасшедшая на чердаке», которая пыталась сжечь Рочестера в его постели, зарезала и укусила собственного брата (Ричарда Мейсона) и которая совершала несколько других необычных поступков по ночам. Рочестера обманом заставил жениться на Берте пятнадцать лет назад на Ямайке его отец, который хотел, чтобы он женился из-за денег. Рочестер пытался жить с Бертой как муж и жена, но ее поведение было слишком сложным, поэтому он запер ее в Торнфилде с няней Грейс Пул. Тем временем он десять лет путешествовал по Европе, пытаясь забыть Берту и заводя разных любовниц. Адель Варенс (ученица Джейн) — дочь одной из этих любовниц, хотя она, возможно, и не дочь Рочестера. В конце концов, он устал от такого образа жизни, вернулся домой в Англию и влюбился в Джейн.

Объяснив все это, Рочестер утверждает, что на самом деле он не был женат, потому что его отношения с Бертой не были настоящим браком. Он хочет, чтобы Джейн приехала и жила с ним во Франции, где они могли бы притвориться супружеской парой и жить как муж и жена. Джейн отказывается быть его следующей любовницей и убегает, прежде чем она успеет согласиться.

Джейн отправляется в сторону от Торнфилда. Не имея денег, она почти умирает от голода, прежде чем ее забирает семья Риверс, которая живет в Мур-Хаусе недалеко от города под названием Мортон. Братья и сестры Риверс – Диана, Мэри и Сент-Джон (произносится как «Синджун») – примерно одного возраста с Джейн и хорошо образованы, хотя и несколько бедны. Они всем сердцем привязываются к Джейн, которая взяла псевдоним «Джейн Эллиот», чтобы мистер Рочестер не мог ее найти. Джейн хочет заработать себе на пропитание, поэтому Сент-Джон устраивает ее учителем в деревенскую женскую школу. Когда дядя Джейн, мистер Эйр, умирает и оставляет свое состояние племяннице, оказывается, что братья и сестры Риверс на самом деле кузены Джейн, и она делит свое наследство с остальными тремя.

Сент-Джон, преданный священнослужитель, хочет быть больше, чем просто кузеном Джейн. Он восхищается трудовой этикой Джейн и просит ее выйти за него замуж, выучить хиндустани и отправиться с ним в Индию в долгосрочную миссионерскую поездку. Джейн соблазняется, потому что думает, что у нее это хорошо получится, и что это будет интересная жизнь. Тем не менее, она отказывается, потому что знает, что не любит Сент-Джона, и он тоже не любит ее. Он просто верит, что Джейн станет хорошей женой миссионера из-за ее навыков. Сент-Джон на самом деле любит другую девушку по имени Розамонд Оливер, но он не позволяет себе признаться в этом, потому что думает, что она будет неподходящей женой для миссионера.

Джейн предлагает поехать с ним в Индию, но только как его кузина и коллега, а не как его жена. Сент-Джон не сдается и продолжает давить на Джейн, чтобы она вышла за него замуж. Когда она уже готова сдаться, она представляет себе голос мистера Рочестера, зовущего ее по имени.

На следующее утро Джейн покидает Мур Хаус и возвращается в Торнфилд, чтобы узнать, что случилось с мистером Рочестером. Она узнает, что он искал ее повсюду, и, когда не смог ее найти, отослал всех остальных из дома и заперся один. После этого Берта однажды ночью подожгла дом и сожгла его дотла. Рочестер спас всех слуг и попытался спасти Берту, но она покончила с собой, а он был ранен. Теперь Рочестер потерял глаз и руку и ослеп на оставшийся глаз.

Джейн идет к мистеру Рочестеру и предлагает заботиться о нем в качестве его няни или домработницы. Он просит ее выйти за него замуж, и они тихо женятся, а после двух лет брака к Рочестеру постепенно возвращается зрение — достаточное, чтобы увидеть их первенца.

Характеристики и концепция

Джейн Эйр описывается как невзрачная, с эльфийским взглядом. Джейн описывает себя как «бедную, непримечательную, некрасивую и маленькую». Мистер Рочестер однажды делает комплимент « карим глазам и карим волосам» Джейн, но она сообщает читателю, что мистер Рочестер ошибался, так как ее глаза не карие; на самом деле они зеленые.

Было сказано, что « Шарлотта Бронте, возможно, создала характер Джейн Эйр как средство примирения с элементами ее собственной жизни». [2] По всем данным, «домашняя жизнь Бронте была трудной». [3] Очевидно, что большая часть бедности и социальной несправедливости (особенно по отношению к женщинам), которые распространены в романе, также были частью жизни Шарлотты Бронте. [4] Говорят, что школа Джейн, Ловуд, основана на школе дочерей духовенства в Коуэн-Бридж , где умерли две сестры Бронте, Мария и Элизабет. Бронте заявила: «Я покажу вам героиню, такую ​​же некрасивую и маленькую, как я сама», относительно создания Джейн Эйр. [3]

Когда ей было двадцать, Бронте написала Роберту Саути , чтобы узнать его мысли о писательстве. «Литература не может быть делом жизни женщины, и не должна им быть», — сказал он. Когда «Джейн Эйр» была опубликована примерно десять лет спустя, она была якобы написана Джейн и называлась «Джейн Эйр: Автобиография» , а Каррер Белл (Бронте) был всего лишь редактором. И все же Бронте все еще публиковалась как Каррер Белл, мужчина. [3]

Исторический и культурный контекст

Викторианская эпоха, в которую Шарлотта Бронте написала свой роман «Джейн Эйр» , обеспечивает культурные рамки, в которых развивалось повествование. [5] Викторианские темы присутствуют на протяжении всего романа, включая идею ангела в доме , стандарт идеальной женщины и различные обстановки, в которых происходит история. [6] Сложная роль женщины в викторианском обществе подчеркивается исследованием Бронте соответствующих условностей гендерных отношений в тандеме с экономическим классом, браком и социальным статусом. [5] Этот образ викторианской Англии оспаривается представлением Бронте отношений Эйр с Рочестером, как отношений, которые не мотивированы рассчитанным обязательством достичь желаемого социального статуса, а скорее самостоятельным выбором, сделанным женщиной, выйти замуж по любви. [5]

Историк Дэвид Хакетт Фишер описал «Джейн Эйр» как вызывающую ассоциации с культурной и географической средой Северного Мидлендса в Англии, которая в середине XVII века породила Религиозное общество друзей , протестантскую религиозную секту. Многие члены этой секты иммигрировали в Северную Америку и поселились в долине Делавэр в конце XVII и начале XVIII века. [7] В этой географической области на протяжении многих веков проживало значительное количество людей скандинавского происхождения, которые были угнетены и сопротивлялись нормандскому завоеванию, основанному на французском католицизме (готическая черта в «Джейн Эйр», представленная Эдвардом Рочестером) и оставались отличными от англосаксонской культуры, которая породила пуританскую секту (евангельская кальвинистская черта в «Джейн Эйр», варианты которой представлены Броклхерстом и Сент-Джоном). [8]

Анализ

Возможно, первым романом, выражающим идею личности, был «Джейн Эйр» , которая с самого начала романа «сопротивлялась до конца», когда ее несли в Красную комнату. [9] Как заявила Карен Суоллоу Прайор из The Atlantic : « Как бы невероятны ни были многие события романа, даже сегодня самым большим достижением Бронте были не сюжетные приемы. Это был повествовательный голос Джейн, которая так открыто выражала свое стремление к идентичности, определению, смыслу и действию, — который звучал невероятно правдоподобно для аудитории 19-го века». [9]

Однако есть некоторые детали, которые трудно проанализировать, поскольку намерения автора неясны. Например, критики спорили о том, должна ли «Джейн Эйр» представлять жизнь автора. Некоторые критики утверждали, что Бронте написала «Джейн Эйр» как отражение того, как она видит себя: как человека, который не гламурный и непонятый. [10] Другие критики не согласны и считают, что Бронте полностью отделяет себя от книги, создавая вымышленную автобиографию. Они объясняют, что именно поэтому Бронте решила дать книге название «Джейн Эйр: Автобиография». [10]

Образы в адаптациях

Фильм

Немое кино

Элис Брэди (справа) в роли Джейн Эйр в фильме «Женщина и жена» (1918).

Художественные фильмы

Пегги Энн Гарнер (слева) и Джоан Фонтейн (справа) в роли молодой и взрослой Джейн соответственно в фильме «Джейн Эйр» (1943).

Радио

Дебора Керр в роли Джейн Эйр (рассказчицы) в адаптации 1949 года, поставленной NBC University Theatre

Телевидение

Театр

В другой литературе

Персонаж Джейн Эйр фигурирует во многих литературных произведениях, вдохновленных этим романом , включая приквелы, сиквелы, переписывания и переосмысления с точки зрения разных персонажей.

Ссылки

  1. ^ Гилберт, Сандра; Губар, Сьюзен (1979). Безумная на чердаке . Издательство Йельского университета.
  2. ^ "Анализ главных персонажей, "Джейн Эйр"". Главная : Английский : Руководства по изучению литературы : Джейн Эйр . Sparknotes . Получено 2007-06-09 . Шарлотта Бронте, возможно, создала образ Джейн Эйр как способ примириться с элементами своей собственной жизни.
  3. ^ abc Лилия Мелани? (29.03.2005). "Шарлотта Бронте, "Джейн Эйр"". Основные исследования 6: Вехи литературы . Бруклинский колледж . Получено 9.06.2007 .
  4. ^ Баттерсон, Кортни (19.02.2016). ««Феминизм» и феминизм: риторическая критика выступления Эммы Уотсон в ООН» Quest: Журнал студенческих исследований . 5 : 1. doi : 10.17062/qjur.v5.i1.p1 . ISSN  2381-4543.
  5. ^ abc Эрншоу, Стивен (сентябрь 2012 г.).«Назовите мне мое имя»: наименование и идентичность в романе «Джейн Эйр» и вокруг него. Исследования Бронте . 37 (3): 174–189. doi : 10.1179/1474893212Z.00000000018. ISSN  1474-8932. S2CID  162728294.
  6. ^ Марчбэнкс, Пол (2006-12-01). «Джейн Эйр: Героиня в роли птицы в клетке в романах Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» и Альфреда Хичкока «Ребекка». Revue LISA / LISA e-journal . IV (4): 118–130. doi : 10.4000/lisa.1922 . ISSN  1762-6153.
  7. ^ Фишер, Дэвид Хакетт (1989). Семя Альбиона: Четыре британских народных обычаев в Америке . Oxford University Press. стр. 445. ISBN 978-0-19-506905-1.
  8. Семя Альбиона: четыре британских народных обычая в Америке , стр. 445–446.
  9. ^ ab Prior, Karen Swallow (2016-03-03). «Как «Джейн Эйр» помогла популяризировать концепцию личности». The Atlantic . Получено 2021-11-11 .
  10. ^ ab Берг, Мэгги (1987). Джейн Эйр: портрет жизни. Бостон: Twayne Publishers. ISBN 978-0-8057-1835-5. OCLC  733952602.
  11. ^ Q. David Bowers (1995). "Volume 2: Filmography - Jane Eyre". Thanhouser.org. Архивировано из оригинала 21 января 2015 года . Получено 21 января 2015 года .
  12. ^ "Джейн Эйр". Каталог художественных фильмов AFI. Архивировано из оригинала 29 марта 2014 года . Получено 27 апреля 2014 года .
  13. ^ "Джейн Эйр | Синопсис фильма доступен, прочитайте сюжет фильма онлайн". VH1.com. Архивировано из оригинала 26 сентября 2008 года . Получено 30 марта 2010 года .
  14. ^ "Женщина и жена". Каталог художественных фильмов AFI . Архивировано из оригинала 29 марта 2014 года . Получено 27 апреля 2014 года .
  15. ^ "Джейн Эйр". Каталог художественных фильмов AFI. Архивировано из оригинала 29 марта 2014 года . Получено 27 апреля 2014 года .
  16. ^ "The Campbell Playhouse: Jane Eyre". Орсон Уэллс в эфире, 1938–1946 . Университет Индианы, Блумингтон. 31 марта 1940 г. Получено 29 июля 2018 г.
  17. ^ «Screen Guild Theater Jane Eyre» – через интернет-архив.
  18. Зал славы радиостанции Philco – Джейн Эйр в интернет-архиве
  19. Театр «Утренний спектакль» – «Джейн Эйр» в интернет-архиве
  20. ^ "The Mercury Summer Theatre". RadioGOLDINdex. Архивировано из оригинала 27 апреля 2014 года . Получено 26 апреля 2014 года .
  21. Театр радио Lux – Джейн Эйр в интернет-архиве
  22. ^ "NBC University Theater". Национальная вещательная компания . 3 апреля 1949 г.
  23. ^ "Jane Eye by Charlotte Bronte, adaptation by Michelene Wandor - BBC Radio 7, 24–27 August 009". Radio Drama Reviews Online. 2009. Архивировано из оригинала 8 марта 2016 года . Получено 8 марта 2016 года .
  24. ^ "Джейн Эйр". 15-минутная драма , Radio 4. BBC. 29 февраля 2016 г. Получено 8 марта 2016 г.
  25. ^ "Studio One in Hollywood – Jane Eyre". Internet Movie Database . Получено 25 апреля 2014 г.
  26. ^ "Studio One in Hollywood – Jane Eyre". Internet Movie Database . Получено 25 апреля 2014 г.
  27. ^ Хоуз, Уильям (2001). Экранизированная телевизионная драма, 1952–1958. Макфарланд. стр. 49. ISBN 978-0786411320.
  28. Дик, Кляйнер (13 мая 1961 г.). «Разногласия во мнениях по поводу телевидения». Morning Herald . Хейгерстаун, Мэриленд. стр. 5.
  29. ^ "Драма – Джейн Эйр – История Джейн Эйр на экране". BBC . Получено 30 марта 2012 г.
  30. ^ Тичман, Дебра (2001). Понимание Джейн Эйр: студенческое пособие по проблемам, источникам и историческим документам . Greenwood Press. С. 202. ISBN 978-0313309397. Джейн Эйр сорча.
  31. ^ Стоунмен, Пэтси (2007). Джейн Эйр на сцене, 1848–1898: иллюстрированное издание восьми пьес с контекстуальными примечаниями. Ashgate Publishing . стр. 144. ISBN 9780754603481.