Присущая гласная является частью абугидного (или альфа-сложного) письма. Это гласный звук, который используется с каждым немаркированным или основным согласным символом. Например, если бы в латинском алфавите в качестве неотъемлемой гласной использовалась буква «i», «Википедия» могла бы быть переведена как «Wkpeda» [ w (I)+ k (I)+ p +e+ d (I)+a] . [1]
Существует множество известных сценариев абугида , включая большинство брахмических сценариев и харости , рукописное меройское письмо , развившееся в Нубии (сегодня в Южном Египте и Северном Судане), а также письмо геэз . Многие из них используются до сих пор. В древнеперсидской клинописи также используется прием, аналогичный присущей гласной, но только с частью согласных, поэтому некоторые авторы не считают ее настоящей абугидой. Хотя это самый ранний известный сценарий, в котором используется принцип присущих гласных (с VI века до нашей эры), прямой связи между этими четырьмя письменными традициями пока не продемонстрировано. [2]
Большинство брахмических сценариев и геэзских сценариев используют согласные символы в качестве основных графем , из которых строятся слоги . Базовые графемы, имеющие согласную с присущей ей гласной, обычно можно заменить на другие графемы, присоединив к графеме знак тона или зависимую гласную. Вместо этого меройская и древнеперсидская клинопись отмечает слоги несущественными гласными, следуя за базовым символом символом, представляющим одну из несущественных гласных.
В системах письма с присущими гласным часто используется специальная маркировка ( диакритический знак ) для подавления внутренней гласной, чтобы была представлена только согласная, например, вирама, встречающаяся во многих южноазиатских письменностях. Другие системы полагаются на знание читателем языка, чтобы отличить согласную с присущей ей гласной от чистой согласной (хинди, древнеперсидская клинопись) или отличить определенную форму, отмеченную гласной, от чистой согласной (геэз и родственные сценарии). .
Например, слово कष на хинди произносится как каша , а क्ष произносится как кша , потому что символ вирама ् отменяет присущую क ка гласную.
Примером присущих гласных с использованием реального примера из абугиды может быть тайский сценарий , брахмический сценарий. На тайском языке слово «муравей» มด при использовании прямой латинской транскрипции будет писаться как md , но оно должно произноситься mót , причем ó является неотъемлемой неписаной гласной слова.
Примером тайского слова с многосложными словами с присущей ему гласной является สวัสดี, которое пишется как swatdee без пробелов и ส วัส ดีs-wàt-dee с пробелами, но оно должно произноситься как sà-wàt-dee. потому что, хотя первый слог пишется только как согласная s , in следует произносить как sà , потому что в тайском языке согласные не могут произноситься без следующих за ними гласных. [3]
Названия тайских букв прямо демонстрируют, как используются присущие гласные. В тайском языке имя каждой буквы состоит как минимум из двух слогов, первый из которых представляет собой согласную с присущей ей гласной, а второй слог представляет собой слово, в котором используется согласная. Буква ก называется ก ไก่, или g(aw) gài. Сама буква, первый слог, всегда произносится с – оу после согласной.
Как и в английском и французском языках, многие слова в тайском языке содержат молчаливые буквы. Большинство этих слов являются заимствованиями из языков Южной Азии, таких как пали, санскрит, а также английского языка. В тайском языке надстрочный символ ◌์, тантхат или каран, указывает на то, что согласная, написанная ниже, молчит. Например, тайское слово songhaสิงห์ на самом деле образуется как song , потому что согласная ห์ молчит, поскольку ◌์ заглушает согласную ห.
Кхмерское письмо представляет собой абугиду с элементами слоговой азбуки . В отличие от тайского языка, согласные могут располагаться вертикально, при этом большинство согласных имеют формы по умолчанию и индексы. Например, кхмерское слово phnom ភ្នំ, как и в Пномпене, пишется в одном пространстве согласных с тремя согласными, причем ភ — это ph , ្ន — подстрочная форма ន n , а ំ — последняя буква -m , которая произносится после гласной . Несмотря на то, что слово пишется как Phnm , гласная o является неотъемлемой гласной, поэтому ее следует произносить как Phnom . Пример слова со сложенными согласными и гласной — sri ស្រី, в котором ស — это s , ្រ — подстрочная форма រ r , а ី — гласная i .