Ямауба (山姥 или 山うば) , Ямамба или Яманба — вариации имени ёкая [1] , встречающиеся в японском фольклоре .
Это слово также может быть написано как 山母, 山姫 или 山女郎, а в городе Масаэки округа Нишимороката префектуры Миядзаки ( ныне Эбино ) «ямахимэ» мыла волосы и пела прекрасным голосом. Глубоко в горах префектуры Сидзуока существует легенда о том, что «ямахимэ» выглядела как женщина примерно двадцати лет, имела красивые черты лица, небольшой рукав и черные волосы. чтобы выстрелить в него из ружья, она отталкивала пулю руками. На Хоккайдо , Сикоку и в южных частях Кюсю также есть ямадзидзи (горный старик), а также ямауба появлялся вместе с ямаваро (горным ребенком), и здесь ямаубу называли «ямахаха» (горный ребенок). мать) и ямадзидзи а «ямачичи» (отец-гора). В округе Ивата префектуры Сидзуока «ямабаба», которая приходила и отдыхала в определенном доме, была нежной женщиной, носившей одежду из коры дерева. Она одолжила котел, чтобы сварить рис, но котел наполнился всего двумя порциями риса. В этом не было ничего необычного, но говорили, что, когда она садилась сбоку, пол скрипел. В Хачидзё-дзима «дэдзи» или «дэтчи» исполняли камикакуси , заставляя людей всю ночь гулять по местам, которые не должны существовать, но если кто-то подружится с ней, она, среди прочего, одолжит вам притолоку. Иногда она также нянчила пропавших детей в течение трех дней. Говорят, что на ее теле есть пятна, а грудь прикреплена к плечам, как будто это шнур тасуки. В префектуре Кагава ямауба в реках называется «каваджоро» (речная леди) [2] и всякий раз, когда дамба вот-вот прорвется из-за большого количества воды, она говорила громким плачущим голосом: «Мой дом будет смыто». [3] В Кумакири, Харуно , округ Сюти , префектура Сидзуока (ныне Хамамацу ), ходят легенды о ямаубе, называемой «хокчопаа», и она появлялась на горных дорогах по вечерам. Считалось, что загадочные явления, такие как звуки праздников и проклятия, доносящиеся с гор, возникли из-за этой хокчопаа. [4] В районе Хигаситикума префектуры Нагано их называют «уба», и легенды там рассказывают о ёкае с длинными волосами и одним глазом,[5] Судя по названию, это разновидность ямаубы.[6]
В сказках ямауба нападает, как правило, на путешественников и торговцев, таких как погонщики быков, погонщики лошадей, бондари и хранители идей, которые часто ходят по горным тропам и встречают людей в горах, поэтому их считают те, кто распространял такие сказки.
Ямаубу изображали двумя разными способами. Были истории, в которых люди, заготавливавшие быка с рыбой для доставки, встречали ямаубу у мысов и преследовались ими, например, Ушиката Ямауба и Кувазу Дзебо , а также история, в которой тот, кого преследовала ямауба, взбирался по цепи, появляющейся из небеса, чтобы убежать, и когда ямауба попыталась преследовать ее, тоже взобравшись на цепь, она упала насмерть на поле гречихи, называемое «Тэндо-сан но Кин но Кусари». В этих сказках ямауба была грозным монстром, пытающимся съесть людей. С другой стороны, были такие сказки, как Нукафуку Комефуку (также называемая «Нукафуку Курифукк»), где две сестры, собиравшие фрукты, встретили ямаубу, которая подарила сокровище доброй старшей сестре (которую мучила мачеха) и принесла несчастье. невоспитанной младшей сестре. Существует также сказка «убакава», в которой ямаба принесет человеку удачу. В префектуре Айти существует легенда, что дом, которым владеет ямауба, быстро обретет богатство и богатство, и некоторые семьи обожествляли их как богов-защитников.
В зависимости от текста и переводчика, Ямауба выглядит как чудовищная старуха , «её растрепанные волосы длинные и золотисто-белые… её кимоно грязное и оборванное» [7] с людоедскими наклонностями. [8] В одном рассказе мать, отправляющуюся в свою деревню, вынуждена рожать в горной хижине, которой помогает, казалось бы, добрая старуха, но когда уже слишком поздно обнаруживает, что незнакомец - Ямауба, планирующий съесть беспомощный Кинтаро . [9] В другой истории ёкай воспитывает героя-сироту Кинтаро, который впоследствии становится знаменитым воином Саката-но Кинтоки. [10]
Говорят, что у Ямаубы на макушке головы есть рот, спрятанный под волосами. [11] В одной истории рассказывается, что ее единственная слабость - это некий цветок, содержащий ее душу. [12]
В одной драме Но , переведенной как «Ямауба, Дама Горы», Конпару Зенчику утверждает следующее:
Действие пьесы происходит однажды вечером, когда Хякума едет посетить храм Зенко в Синано , когда она принимает гостеприимство женщины, которая оказывается не кем иным, как самой настоящей Ямаубой. [13]
В рассказе Стива Бермана «Тролль на горе с девушкой» [14] рассказывается о Ямаубе.
Лафкадио Хирн , пишущий в первую очередь для западной аудитории, рассказывает такую историю: