stringtranslate.com

Города Китая

Когда речь идет о политических разделениях Китая , город является стандартным английским переводом китайского(традиционное:; пиньинь : чжэн ; Уэйд-Джайлс : chen 4 ). Конституция Китайской Народной Республики классифицирует города как административные единицы третьего уровня, наряду, например, с поселками ( китайский :; пиньинь : сян ). [1] Поселок обычно меньше по численности населения и более удален от города.

Как и в случае с административными единицами более высокого уровня, границы города обычно включают городское ядро ​​(небольшой город с населением порядка 10 000 человек), а также сельскую местность с несколькими деревнями (; cūn или庄) . Чжуан ) .

Представление карты

Типичная карта провинции просто показывает город в виде круга с центром в городской зоне и помечает его названием, в то время как более подробная карта (например, карта одного округа) также показывает границы, разделяющие округ или округ . город уездного уровня на города () и/или поселки () и подрайоны (街道).

Город, в котором расположены органы власти уезда (и обычно главная городская территория округа), часто не отмечается на менее подробных картах, поскольку его местоположение обычно обозначается названием подразделения уезда, а не названием города. фактический город, в который входит эта городская территория. Например, уездное правительство округа Туншань расположено в городе Тунъян (通羊镇; Tōngyáng zhèn ), [2] но на картах оно обычно обозначается кружком с надписью «Уезд Туншань» (通山县) или просто «Туншань». "(通山). Дорожные знаки также обычно указывают расстояние до «Туншань», а не до «Тунъян».

С другой стороны, на более подробных картах — например, картах отдельных городов уровня префектуры в провинциальном атласе — расположение уездного центра будет обозначаться как названием округа (например,通山县; Tōngshān xiàn ), так и, ниже, и более мелким шрифтом — название поселка (например,通羊镇; Tōngyáng zhèn ). [3]

Междугородные автобусы, поезда или речные суда, направляющиеся в центр округа или останавливающиеся в нем, могут обозначать пункт назначения либо по названию округа, либо по названию поселка с административным центром округа.

Использование чжэнь на Тайване

В отличие от КНР, в официальном переводе, принятом в Китайской республике , оба иероглифа «» (пиньинь: xiāng ) и «» ( zhèn ) переводятся как «поселки», причем «zhèn» означает «городской поселок», где сян специально переводится как «сельский» поселок

Галерея

Рекомендации

  1. ^ «Административный отдел». english.gov.cn . Проверено 30 марта 2018 г.
  2. ^ Карты Google: [1]. Чтобы добраться до Туншань, Хубэй, нужно сначала выполнить поиск на Картах Google по запросу «Сяньнин», а затем прокрутить на юг и юго-восток по S208 и S209.
  3. ^ Сравните, например, карту провинции и карты отдельных префектур в Атласе дорог Хубэя (湖北省公路里程地图册; опубликовано SinoMaps Press , 2007, ISBN 978-7-5031-4380-9 ) или в любом другом сопоставимом атласе. .