stringtranslate.com

Португальская

" A Portuguesa " ("Португальская [песня]", португальское произношение: puɾtuˈɣezɐ] ) — национальный гимн Португалии . Песня была написана Альфредо Кейлом и написана Энрике Лопешем де Мендонсой во время возрождающегося националистического движения, вызванного британским ультиматумом Португалии 1890 года относительно ее африканских колоний. Использовавшаяся как маршевая песня неудавшегося республиканского восстания 31 января 1891 года в Порту , она была принята в качестве национального гимна новорожденной Португальской Республики в 1911 году, заменив " Hino da Carta " ( Гимн Хартии), гимн свергнутой конституционной монархии . [ необходима цитата ]

История

1890 ноты

11 января 1890 года Соединенное Королевство выдвинуло ультиматум, требуя, чтобы Португалия воздержалась от колонизации земель, лежащих между португальскими колониями Ангола на западном побережье Африки и Мозамбик на восточном побережье, тем самым образуя одно смежное государство (как предлагалось на Розовой карте ). Несмотря на народное возмущение, португальское правительство приняло их требования. Это способствовало непопулярности короля Карлоса I и монархии, и это получило поддержку все более популярного республиканского движения в Португалии. [1]

В ночь после принятия ультиматума композитор Альфредо Кейл по предложению группы друзей, в которую входили Рафаэль Бордало Пиньейру и Теофило Брага , написал мелодию для «A Portuguesa» как патриотического марша протеста. Вдохновленный возмущением, которое испытывал португальский народ, поэт Энрике Лопеш де Мендонса принял просьбу Кейла написать слова, соответствующие его мелодии. Мендонса сказал, что «A Portuguesa» — это песня, «в которой израненная душа отечества сольется с его амбициями свободы и возрождения»; он надеялся, что это будет гимн, принятый народом, который сможет выразить его тоску по национальному оправданию. Такие выражения олицетворяют « Марсельеза », португальское фаду и « Ино да Мария да Фонте ». [2] Марш быстро распространился; Несколько тысяч копий нот были свободно распространены вместе с листовками и плакатами. Популярность песни также распространилась за пределы национальных границ, и стихи были переведены на другие языки. [2]

На нескольких сценах в Лиссабоне "A Portuguesa" привлекла особое внимание. 29 марта 1890 года марш был исполнен на Большом патриотическом концерте, который состоялся в Teatro Nacional de São Carlos (Национальный театр Святого Карла), а также во всех других театрах столицы. Помимо использования в культурных мероприятиях, "A Portuguesa" также использовалась в коммерческих целях. Несколько продуктов питания, включая консервированные сардины и печенье, были названы в честь этой песни. [2]

Однако песня была воспринята как политическое оружие, и вскоре она была преобразована в республиканский гимн. Эта политическая кооптация первоначального смысла темы заставила обоих авторов отказаться от этого видения и подчеркнуть его чисто беспартийные настроения. [2] 31 января 1891 года в северном городе Порту вспыхнуло республиканское восстание , и «A Portuguesa» была принята мятежниками в качестве их походной песни. Восстание было подавлено, а песня запрещена. Однако ее никогда не забывали, и 5 октября 1910 года разразилось новое и более сильное восстание , когда «A Portuguesa» играла на заднем плане. Год спустя первая сессия Учредительного собрания официально провозгласила ее национальным гимном. [1]

В 1956 году появление мелодических вариантов гимна заставило правительство создать комитет, целью которого было определение официальной версии. 16 июля 1957 года была предложена текущая версия, и она была одобрена Советом министров . [1]

Тексты песен

Официальная версия гимна состоит только из первой строфы и припева из поэмы Мендонсы. [3]

Протокол

В Португалии гимн исполняется как на гражданских, так и на военных церемониях, где чтят страну, флаг или главу государства ( президента Республики ). Он также исполняется на приемах для иностранных глав государств, после приема гостя и на церемониях во время официальных президентских визитов в другие страны. [1]

Примечания

Ссылки

  1. ^ abcd «Antecedentes históricos do Hino Nacional» (на португальском языке). Правительство Республики Португалия . Проверено 31 июля 2009 г.
  2. ^ abcd "Hino Nacional". Simbolos Nacionais (на португальском языке). Музей президента Республики. Архивировано из оригинала 24 февраля 2009 г. Проверено 2 октября 2008 г.
  3. ^ "Хино Насьональ". Presidência da Republica Portuguesa (на португальском языке). Архивировано из оригинала 11 ноября 2020 г. Проверено 21 сентября 2020 г.

Внешние ссылки