stringtranslate.com

Грамматический перевод

В исторической лингвистике немецкий термин grammatischer Wechsel («грамматическое чередование») относится к эффектам закона Вернера , когда они рассматриваются синхронно в парадигме германского глагола .

Обзор

Согласно закону Гримма , протоиндоевропейские (ПИЕ) глухие смычные *p, *t, *k и *kʷ обычно становились протогерманскими *f, *θ ( зубной фрикативный ), *x и *xʷ ( велярный фрикативный ). Карл Вернер определил принцип, согласно которому они вместо этого становились звонкими согласными *b, *d, *g, *gʷ, если они были внутренними в слове и им непосредственно предшествовала безударная гласная в ПИЕ. Кроме того, протоиндоевропейские *s, которые обычно приходили в германский язык без изменений, становились *z в этой позиции; протогерманский *z позже стал северо- и западногерманским *r.

В результате появилось пять пар согласных, каждая из которых представляла одну фонему ПИЕ. В следующей таблице показаны точные изменения от протоиндоевропейского через протогерманский к древнескандинавскому , западногерманскому , древнеанглийскому , древневерхненемецкому и средненидерландскому . В основном в зубных частях эти языки демонстрируют значительные различия в моделях grammatischer Wechsel . Обратите внимание, что в таблице перечислены только результаты согласных внутри слова, поскольку начальные согласные слова, как правило, не были затронуты законом Вернера.

В древнеанглийском языке фрикативные согласные принимали звонкие аллофоны [ð] , [v] и [z], когда они были внутренними в слове, а в средненидерландском также и в начале слова; см.: Произношение английского ⟨th⟩ . В древневерхненемецком языке смычные были перемещены в соответствии со сдвигом согласных в верхненемецком языке . В голландском языке особенности сдвига означают, что голландский язык (как и немецкий) испытывает сдвиг þ→d, но (как и английский) не испытывает сдвиг d→t; таким образом, зубная разновидность grammatischer Wechsel устраняется в голландском языке обычным действием звуковых законов. Аналогичным образом, [f] и [v] слились почти во всех германских языках (кроме готского и немецкого), устранив это разнообразие на ранней стадии. В древнескандинавском языке [θ] и [ð] также полностью слились.

В рамках глагольных парадигм

Grammatischer Wechsel — это явление, при котором глагол, который в PIE имел основу, оканчивающуюся на одну из этих фонем, демонстрирует разный рефлекс в разных частях парадигмы, что является результатом подвижной природы ударения в PIE. Германское прошедшее время происходит от PIE совершенного вида, который всегда былатематическими поэтому почти всегда имел сдвиг ударения между единственным числом изъявительного наклонения (где он был на корневом слоге) и остальными формами, включая причастие прошедшего времени (где он был на окончании). Однако совершенный вид присутствовал только в первичных непроизводных глаголах, и поэтому все производные глаголы вообще не имели совершенных форм. Последние глаголы сформировали основу германскихслабых глаголови не унаследовали сдвиг ударения, и поэтому само чередование затрагивает толькогерманские сильные глаголы.

Процесс выравнивания привел к тому, что в современных языках осталось лишь несколько примеров. В восточно- и северогерманских языках выравнивание было почти завершено до появления самых ранних записей, но в готском и древнескандинавском были следы grammatischer Wechsel . В древнеанглийском языке выравнивание также уже началось до такой степени, что в некоторых глаголах прошедшее время единственного числа заняло согласную прошедшего времени множественного числа. Единственный сохранившийся пример в современном английском языке — was-were , но след можно также увидеть в прилагательном forlorn , которое отражает старое причастие глагола to lose или sodden , который изначально является причастием seethe . Этому последнему соответствуют немецкие sieden, sott, gesotten . В немецком языке также есть dt в leiden, litt, gelitten («страдать») и schneiden, schnitt, geschnitten («резать»). Один из примеров h:g — это ziehen, zog, gezogen («тянуть»). Все остальные случаи были выровнены. Помимо упомянутой выше английской связки, единственные случаи sr в современных языках встречаются в голландском: verliezen, verloor, verloren («терять») и verkiezen, verkoos, verkoren («выбирать»). [1]

Вот несколько примеров:

*f ~ *b (примеров в современных языках нет) [ необходима ссылка ]
*þ ~ *d (сохранилось в современном немецком языке)
Древнеанглийский: cwe þ an (cwi þþ ) cwæ þ – cwǣ d on cwe d en («говорить», ср. quoth )
Древнеанглийский: sēo þ an (sīe þþ ) sēa þ – su d on so d en («кипятить», ср. « кипеть »)
Современный немецкий: schnei d en – schni tt geschni tt en («резать»)
*h ~ *g (сохранилось в современном голландском и современном немецком языках)
Средневерхненемецкий: h en zê ch – zi g en gezi g en («упрекать»)
Древнеанглийский: þeon (þīe h þ) þā h – þi g on þi g en («процветать», ср. немецкое gedeihen )
Современный голландский: slaan sla - sloe g gesla g en («ударять», голландский потерял интервокальный h )
Современный немецкий: zie h en — zo g , gezo gen ( «тянуть», интервокальный h не произносится)
*hw ~ *gw/w/g (сохранилось в современном голландском языке)
Древнеанглийский: sēon sea h – sā w on se w en («видеть», древнеанглийский утратил интервокальный h )
(Остаток в современном английском написании: see – sa w )
Древневерхненемецкий: se h an sah gung gise h an/ gise wan
Современный голландский: zien zie gezien – za g za g en («видеть», голландский потерял интервокальный h )
Современный шведский: se ser – så g
*s ~ *z [a] (сохранилось в современном голландском языке и в английской связке)
Древнеанглийский: we s an, wæ s – wǣ r on («быть»)
Современный английский: wa s – we r e
Древнеанглийский: cēo s an, cēa s – cu r on co r en («выбирать»)
Древнеанглийский: frēo s an, frēa s – fru r on fro r en («замораживать»)
Древнескандинавский (ранний): ve s a, va s – vá r u («быть», -s- вскоре был заменен на -r- по аналогии)
Древнескандинавский: frjó s a, frý ss – fru r u, fro r inn («замораживать»)
Современный голландский: we z en, wee s ,was war en ( «быть»)
Современный голландский: verlie z en, verlie s – verloo r , verlo r en («терять»)
Современный голландский: vrie z en, vrie s – vroo r , gevro r en («заморозить»)

NB. Не вся апофония согласных в германских глаголах вызвана grammatischer Wechsel . Чередование согласных в некоторых слабых глаголах , которое обычно сопровождается явлением Rückumlaut ( think:thought , немецкое denken:dachte ), является результатом более позднего развития в германских языках, известного как германский закон спирантов . Аналогично, терминальное оглушение , которое производит чередование fortis-lenis в голландском языке ( wrijven:wreef ), является несвязанным историческим явлением.

Между сильными глаголами и производными каузативами

В PIE каузативные глаголы (означающие «вызывать») были получены из корней глаголов с помощью суффикса * -éye- , а корневая гласная была изменена на o -grade . Глаголы с этим суффиксом в конечном итоге стали частью первого слабого класса (глаголы * -jan ). Этот суффикс всегда имел ударение, а корень глагола никогда, в то время как в правильных сильных глаголах корень глагола имел ударение в настоящем времени. Это вызвало чередование Вернера между исходными глаголами и каузальными глаголами, полученными от них.

Примеров тому множество в древних языках, но сегодня они встречаются реже, поскольку произошла некоторая нивелировка, и в некоторых случаях тот или иной глагол был утерян.

*ф ~ *б
Хотя технически это не сильная пара глагол – каузативный падеж, в современном голландском языке наблюдается чередование глагола с той же базовой прагерманской формой.

heffen («поднимать/возвышать», от сильного глагола * habjaną ) - hebben («иметь», от слабого глагола * habjaną )

*þ ~ *d
Современный немецкий: leiden («страдать, подвергаться», изначально «идти», от * līþaną ) – leiten («вести», от * laidijaną )
*ч ~ *г
Современный исландский: hlæja («смеяться», от * hlahjaną ) – hlægja («смеяться», от * hlōgijaną )
*hw ~ *gw/w/g (Нет засвидетельствованных примеров в пределах одного языка)
Готское þreihan («нажимать», от * þrinhwaną ) – немецкое drängen («толкать», от * þrangwijaną )
*с ~ *з [а]
Современный английский: rise (от * rīsaną ) – rear (от * raizijaną )
Современный голландский язык: genezen («лечить», от * ganesaną ) – generen («заботиться о себе», от * nazjaną )
Современный немецкий: Genesen («исцелять», от * ganesaną ) – nähren («кормить», от * nazjaną )

В других частях речи

Термин Grammatischer Wechsel изначально применялся к любой паре этимологически связанных слов, которые имели разное ударение, включая также праиндоевропейские атематические существительные. Чередования в существительных были в значительной степени устранены на раннем этапе в германских языках, но существует несколько случаев параллельных форм, которые все еще сохраняются в различных германских языках (например, английское glass и исландское gler , пример чередования sz). Однако ни один засвидетельствованный язык, старый или современный, не показывает никаких чередований в парадигмах существительных.

Примечания

  1. ^ ab Интервокальный /z/ позже стал /r/ во всех сохранившихся германских языках. См. Ротацизм (изменение звука)#Германские языки .

Ссылки

  1. ^ Франк. Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal . [1] В голландском языке также есть причастие verkozen , указывающее на выравнивание парадигмы , хотя более старая форма verkoren остается более формальной.