stringtranslate.com

Маре (фольклор)

Кошмар , Генри Фюсли , 1781

Кобыла ( древнеанглийское : mære , древнеголландское : mare , праславянское  * mara ; mara в древневерхненемецком , древнескандинавском и шведском языках ) — злобное существо в германском и славянском фольклоре , которое ходит по груди людей, пока они спят, насылая кошмары . [ 1]

Этимология

Слово mare происходит (через среднеанглийское mare ) от древнеанглийского женского существительного mære (которое имело многочисленные вариантные формы, включая mare , mere и mær ). [2] Они, в свою очередь, происходят от протогерманского * marōn . * Marōn является источником древнескандинавского : mara , от которого произошли шведский : mara ; исландский : mara ; фарерский : marra ; датский : mare ; норвежский : mare / mara , голландский : ( nacht ) merrie и немецкий : ( Nacht ) mahr . -mar во французском cauchemar ('кошмар') заимствован из германского через древнефранцузский mare . [1]

Большинство ученых прослеживают это слово до реконструированного протоиндоевропейского корня * mer- , связанного с дроблением, сдавливанием и угнетением. [3] [4] [5] или, согласно другим источникам, «стирать» или «вредить». [6] Однако были предложены и другие этимологии. Например, Эва Поч считала этот термин родственным греческому термину Moros ( μόρος (индоевропейский * móros )), что означает «гибель». [7] [8] [9] Среди историков нет однозначного ответа о времени происхождения этого слова. По словам филолога Елеазара Мелетинского , протославянский корень mara перешел в германский язык не позднее I века до н. э. [10]

В норвежском и датском языках слова «кошмар» — mareritt и mareridt соответственно, что можно напрямую перевести как «езда на кобыле». Исландское слово martröð имеет то же значение ( -tröð от глагола troða , «топтать», «наступать», относящееся к наступанию ), тогда как шведское mardröm переводится как «мечта о кобыле».

Убеждения

Считалось, что кобыла ездит на лошадях, отчего они к утру истощаются и покрываются потом. Она также могла запутать волосы спящего человека или животного, в результате чего получались «кобыльи локоны», называемые marflätor («косы кобылы») или martovor («колючки кобылы») по -шведски или marefletter и marefloker по- норвежски . Вера, вероятно, возникла как объяснение феномена польского заплетания волос , заболевания волос.

Считалось, что даже деревья ездят на кобыле, в результате чего ветви запутываются. Низкорослые, искривленные сосны, растущие на прибрежных скалах и на влажных почвах, известны в Швеции как martallar («сосны кобылы») или по-немецки как Alptraum-Kiefer («кошмарная сосна»).

Согласно Полу Деверо , кобылы включали ведьм, которые принимали форму животных, когда их духи выходили наружу, пока они находились в трансе (см. исландский пример Гейррид ниже). К ним относились такие животные, как лягушки, кошки, лошади, зайцы, собаки, быки, птицы и часто пчелы и осы. [8]

По региону

Скандинавия

Кобыла упоминается еще в норвежской саге об Инглингах XIII века. [11] Здесь король Ванланди Свейгдиссон из Уппсалы погиб из-за кошмара ( mara ), вызванного финской колдуньей Хульд или Хульдой, нанятой брошенной женой короля Дривой . Король нарушил свое обещание вернуться в течение трех лет, и по прошествии десяти лет жена наняла колдунью, чтобы та либо заманила короля обратно к себе, либо, если это не удастся, убила его. Едва Ванланди заснул, как пожаловался, что кошмар «на нем ехал»; когда мужчины держали голову короля, он «наступил ему на ноги» на грани перелома, а когда свита «схватила его за ноги», существо смертельно «надавило ему на голову». [12] В мифологии саамов есть злой эльф по имени Деаттан , который превращается в птицу или другое животное и сидит на груди спящих людей, насылая кошмары. [13]

Согласно саге Vatnsdæla , Торкель Сильвер ( Þorkell Silfri ) видит сон о том, как он едет на рыжей лошади, которая едва касается земли, что он интерпретирует как позитивное предзнаменование, но его жена не соглашается, объясняя, что кобыла означает fetch ( fylgja ) человека, а красный цвет предвещает кровь. Считается, что эта ассоциация кошмара с fetch имеет позднее происхождение, интерполяция в тексте, датируемом примерно 1300 годом, причем текст демонстрирует «смешение слов marr и mara ». [14]

Другим возможным примером является рассказ в саге Eyrbyggja о колдунье Гейррид, обвиняемой в принятии облика «ночного всадника» или «ездящего ночью» ( marlíðendr или kveldriða ) и нанесении серьезных ушибов Гуннлаугу Торбьёрнссону. Упомянутый здесь marlíðendr был приравнен комментаторами к маре . [15] [16] [17]

Германия

В Германии их называли Мара , Махр или Маре .

Немецкий фольклорист Франц Феликс Адальберт Кун записал вестфальское заклинание или молитву, используемую для отпугивания кобыл, из Вильгельмсбурга близ Падерборна :

Такие чары предшествовали примеру Мюнхенской ночи четырнадцатого века (см. Эльф в разделе «Средневековые и ранние современные немецкие тексты »). Его тексты показывают, что, безусловно, к позднему Средневековью различие между Маре , Альпом и Истиной ( Друде ) было размыто, Маре описывалась как мать Альпа. [22]

славянский

Польша

Кобыла из польского фольклора – графика Каси Валентинович

Этимологически польское zmora/mara связано с Mara/ Marzanna , демоном/богиней зимы. [23] [ нужна страница ] Это могла быть душа человека (живого или мертвого), например, грешной женщины, кого-то обиженного или того, кто умер без исповеди. Другими признаками того, что кто-то является кобылой, могли быть: седьмая дочь, неправильное произношение имени во время крещения, разноцветные глаза или монобровь (исключительно для региона Калиш , Польша). Если женщине обещали выйти замуж за мужчину, но затем он женился на другой, отвергнутая также могла ночью стать кобылой. Очень распространенным было поверье, что человек станет кобылой, если неправильно произнесет молитву — например, Zmoraś Mario вместо Zdrowaś Mario (перевернутая версия Hail Mary [23] ). Кобыла может превращаться в животных и предметы, такие как кошки, лягушки, пряжа, солома или яблоки. [24] Люди верили, что кобыла ночью высасывает из людей, а также из крупного рогатого скота и лошадей энергию и/или кровь.

Методы защиты включают:

Чтобы защитить скот, некоторые люди вешали зеркала над яслями (чтобы кобыла пугалась ее собственным лицом) или прикрепляли мертвых хищных птиц к дверям конюшни. Иногда лошадям давали красные ленты или покрывали их вонючим веществом.

Другой

Чешское слово můra обозначает вид эльфа или духа, а также моль-сфинкс или «ночную бабочку». [26] Другие славянские языки с родственными словами, имеющими двойное значение слова moth , это: кашубское mòra , [27] и словацкое mora . [28]

В северо-западной и южнорусской традициях мара — женский персонаж, похожий на кикимору . Обычно невидимая, может принимать облик черной женщины с длинными косматыми волосами, которые она расчесывает, сидя на пряже. [ требуется уточнение ]

В хорватском языке слово «мора» означает «кошмар». Мора или Мара — один из духов из древней славянской мифологии, темная, которая становится прекрасной женщиной, чтобы посещать мужчин во сне, терзая их желанием, прежде чем убить. В Сербии кобылу называют « мора » или «ночница» («ночное существо», мужского и женского рода соответственно). [29] В Румынии их называли морои .

Некоторые считают, что мора проникает в комнату через замочную скважину, садится на грудь спящего и пытается задушить его (отсюда moriti , «пытать», «беспокоить», «душить», umoriti , «утомлять», «убивать», umor , «усталость» и umoran , «усталый»). Чтобы отогнать мору , детям советуют смотреть в окно или переворачивать подушку и крестить ее ( prekrstiti jastuk ); в начале 19 века Вук Караджич упоминает, что люди отгоняли мору , оставляя метлу вверх ногами за дверью, или кладя пояс поверх простыни, или произнося сложную молитвенную поэму перед сном. [30]

Смотрите также

Вымысел:

Примечания

  1. ^ ab Бьорванд и Линдеман (2007), стр. 719–720.
  2. Аларик Холл, «Доказательства существования Маран , англосаксонских «кошмаров»», Neophilologus , 91 (2007), 299–317, doi :10.1007/s11061-005-4256-8.
  3. ^ Юлиус Покорный, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch . 2 тома. Берн: Франке, 1959. св 5. мер-.
  4. ^ Ян де Врис. Altnordisches etymologisches Wörterbuch . Лейден: Брилл, 1961. с.вв. мара , морн .
  5. ^ К. Лекуто, «Мара-Эфиальт-Инкуб: Le cupemar chez les peuples germaniques». Германские исследования 42: 1–24 (стр. 4–5).
  6. ^ "mer- Архивировано 10 сентября 2005 г. в Wayback Machine " в Pickett et al. (2000). Получено 22 ноября 2008 г.
  7. ^ Pócs 1999, стр. 32
  8. ^ ab Devereux (2001), Haunted Land , стр.78
  9. ^ μόρος. Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский словарь в проекте «Персей» .
  10. ^ Елеазар Мелетинский , ред. (1990). Мифологический словарь (на русском языке). Штутгарт: Москва: Советская энциклопедия. ISBN 5-85270-032-0.
  11. ^ Ynglinga Saga , глава 13 (и цитируемая строфа из Ynglingatal ), в Hødnebø and Magerøy (1979), p. 12
  12. ^ Снорри Стурлусон (2010) [1964]. Хеймскрингла: История королей Норвегии. Перевод Холландера, Ли М. Издательство Техасского университета. ISBN 978-0292786967.
  13. ^ Сиида - Staalon ja maahisten maa - Kertojien perilliset (на финском языке)
  14. ^ Келхнер, Джорджия Данхэм (2013) [1935]. Сны в древнескандинавской литературе и их сходство в фольклоре. Cambridge University Press. С. 20–22. ISBN 978-1107620223.
  15. ^ Моррис, Уильям; Магнуссон, Эйрикр (1892), История жителей Эре (Eyrbyggja Saga), Б. Куоритч, стр. 29–, 274, 348
  16. ^ Дю Шайю, Поль Беллони (1890), «Эпоха викингов: ранняя история, манеры и обычаи предков англоязычных народов», Nature , 1 (1052), Scribner's Sons: 433, Bibcode : 1889Natur..41..173F, doi : 10.1038/041173a0 , hdl : 2027/hvd.hn4ttf , S2CID  11662165
  17. Ármann Jakobsson (2009), «Бесстрашные убийцы вампиров: Заметка об исландских драуграх и демоническом заражении в «Саге о Греттисе»», Folklore , 120 (3): 307–316, doi : 10.1080/00155870903219771, S2CID  162338244
  18. ^ Кун, Адальберт (1864). «Индийский и немецкий Segenssprüche». Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung . 13:12 .
  19. Последняя строка взята из "541. Mahrsegen" Kuhn 1859, т. 2, стр. 191
  20. ^ Махр, Август С. (1935). «Пенсильванско-голландский 'Hexzettel'". Monatshefte für Deutschen Unterricht . 27 (6): 215–225. JSTOR  30169065.
  21. Последняя строка перевода предоставлена ​​Эшлиманом, Д. Л. "Night-Mares". Folklore and Mythology Electronic Texts . Получено 23 мая 2013 г.
  22. ^ Холл, Аларик (2007). Эльфы в англосаксонской Англии: вопросы веры, здоровья, пола и идентичности . Boydell Press. С. 125–126. ISBN 978-1843832942.
  23. ^ ab Michael, Ostling (2011). Между дьяволом и хозяином: воображение колдовства в ранней современной Польше . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0199587902. OCLC  751748759.
  24. ^ Кольберг, Оскар (1865). Народ. Его обычаи, образ жизни, язык... Польша.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  25. ^ Голембовский, Лукаш (1884). Lud polski, его zwyczaje, zabobony.. . Польша.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  26. ^ Гримм 1883, TM 2 , 464, примечание 2
  27. ^ Бернард Сихта. Słownik gwar kaszubskich na tle kultury ludowej, Ossolineum, Вроцлав - Варшава - Краков 1969, том III, стр. 102-105
  28. ^ "Словенские словники". slovnik.juls.savba.sk . Проверено 6 февраля 2021 г.
  29. ^ Pócs 1999, стр. 33 дает женскую форму.
  30. ^ Караджич, Вук (1898) [1818], Сербский речник, Издательство Центрально-Европейского университета, ISBN 9789639116184

Общие ссылки

Дальнейшее чтение