stringtranslate.com

деканский язык

Деканский ( دکنی , dakanī или دکھنی , dakhanī ; [A] также известный как деканский урду и деканский хинди ) [1] [2] [3] [4] [5] [6]индоарийский язык, основанный на форме хиндустани, на которой говорят в регионе Декан в юго-центральной Индии, и который является родным языком народа деканов . [7] [8] Историческая форма деканского языка положила начало развитию литературы на урду в поздний период Великих Моголов . [9] [10] Деканский язык возник как лингва-франка в Делийском и Бахманском султанатах , поскольку торговля и миграция с севера принесли хиндустани в Декан . Позднее он развил литературную традицию под покровительством султанов Деканов . Сам деканский язык оказал влияние на современный стандартный урду , а затем и на хинди . [7] [11]

Официальным языком Деканских султанатов был персидский , и из-за этого деканский язык испытал влияние персидского языка. В современную эпоху он в основном сохранился как разговорный лект и не является литературным языком. Деканский язык отличается от северных хиндустанских социолектов из-за архаизмов, сохранившихся со средневековой эпохи , а также из -за конвергенции и заимствований из региональных языков Декана, таких как телугу , тамильский , каннада , маратхи, на которых говорят в штатах Телангана , Андхра-Прадеш , Тамилнад , Карнатака и некоторых частях Махараштры . [7] Деканский язык все больше подвергается влиянию стандартного урду , особенно заметному в хайдарабадском урду , который служит его формальным регистром .

Сегодня существуют три основных диалекта деканского языка: хайдарабадский урду , майсурский урду и мадрасский урду. Хайдарабадский урду — наиболее близкий из этих диалектов к стандартному урду и наиболее распространённый. [11]

Термин «деканский» и его варианты часто используются в двух различных контекстах: историческом, устаревшем, относящемся к средневековому литературному предшественнику хинди-урду; [12] [7] и устном, относящемся к диалектам урду, на которых сегодня говорят во многих районах Декана. [13] Оба контекста имеют сложные исторические связи.

История

Источник

Как предшественник современного хиндустани , [14] декканский язык берет свое начало в контактном диалекте, на котором говорили вокруг Дели, тогда известном как Дехлави , а теперь называемом старым хинди . В начале 14 века этот диалект был введен в регион Декан благодаря военным подвигам Алауддина Халджи . [15] В 1327 году нашей эры Мухаммад бин Туглук перенес столицу своего султаната из Дели в Даулатабад (около современного Аурангабада , Махараштра), что вызвало массовую миграцию; губернаторы, солдаты и простые люди переместились на юг, принеся с собой диалект. [16] В это время (и в течение следующих нескольких столетий) культурные центры северного индийского субконтинента находились под персидской языковой гегемонией. [17]

Султанат Бахмани был образован в 1347 году нашей эры со столицей в Даулатабаде . Позже он был перенесен в Гулбаргу и еще раз, в 1430 году, в Бидар . К этому времени диалект приобрел название Дахни, от названия самого региона, и стал лингва франка для лингвистически разнообразных людей региона, в первую очередь там, где постоянно селились мусульмане. [18] Бахманиды в значительной степени продвигали персидский язык и не оказывали заметного покровительства деканскому языку. [19] Однако их 150-летнее правление привело к расцвету местной деканской литературной культуры за пределами двора, поскольку религиозные тексты были написаны на этом языке. Суфии в регионе (такие как Шах Миранджи) были важными носителями деканского языка; они использовали его в своих проповедях, поскольку региональные языки были более доступны (чем персидский) для широких слоев населения. В эту эпоху также было создано произведение маснави Кадам Рао Падам Рао Фахруддином Низами в районе Бидара. Это самая ранняя доступная рукопись на языке хиндави/дехлеви/декани, содержащая заимствования из местных языков, таких как телугу и маратхи. Дигби предполагает, что оно не было создано в придворной обстановке. [17] [20]

Рост

Иллюстрированная страница из «Phulban» (Цветочный сад) ибн-и-Ништи, деканского урду-переложения неизвестного персидского произведения. Написано под покровительством Абдуллы Кутб-шаха , изображенного здесь сидящим на троне.

В начале XVI века султанат Бахмани раскололся на султанаты Декана . Они также были персидскими по культуре, но характеризовались близостью к региональным языкам. Они в значительной степени ответственны за развитие литературной традиции Декана, которая сосредоточилась в Голконде и Биджапуре . [21] В это время покровительствовали многочисленным поэтам Декана. По словам Шахина и Шахида, Голконда была литературным домом Асадуллы Ваджхи (автора Саб Раса ), ибн-и-Нишати ( Пхулбан ) и Гваси ( Тутинама ) . Биджапур принимал Хашми Биджапури, Санати и Мохаммеда Нусрати на протяжении многих лет. [22]

Правители сами участвовали в этих культурных событиях. Мухаммад Кули Кутб Шах из султаната Голконда писал стихи на деканском языке, которые были собраны в куллийят . Это широко считается самой ранней поэзией на урду светского характера. [14] Ибрагим Адил Шах II из султаната Биджапур создал Китаб-и-Наврас (Книга Девяти Рас ), произведение музыкальной поэзии, написанное полностью на деканском языке. [23]

Хотя поэты этой эпохи хорошо владели персидским языком, они были характерны предпочтением к местным культурам и стремлением оставаться независимыми от эзотерического языка. В результате язык, который они культивировали, подчеркивал санскритские корни деканского языка, не затмевая его, и заимствовал из соседних языков (особенно маратхи; Мэтьюз утверждает, что дравидийское влияние было гораздо меньше [24] ). В этой связи Шахин и Шахид отмечают, что литературный деканский язык исторически был очень близок к разговорному деканскому языку, в отличие от северной традиции, которая всегда демонстрировала диглоссию . [25] Поэт Санати является особым примером таких сознательных усилий сохранить простоту: [26]

Как язык двора и культуры, персидский язык, тем не менее, служил моделью для поэтических форм, и в работах этих писателей присутствовало значительное количество персидской и арабской лексики. Поэтому деканский язык пытался найти баланс между индийским и персидским влиянием, [27] [28] хотя он всегда сохранял взаимопонимание с северным дехлеви. Это способствовало развитию особой деканской идентичности, отдельной от правителей с севера; многие поэты с гордостью превозносили регион Декан и его культуру. [29]

Таким образом, деканский язык пережил развитие в литературный язык при султанатах, наряду с его использованием в качестве общего языка. Он также продолжал использоваться святыми и суфиями для проповедей. Однако султанаты не использовали деканский язык в официальных целях, предпочитая престижный язык персидский, а также региональные языки, такие как маратхи, каннада и телугу. [30]

Отклонить

Завоевание Декана Аурангзебом в XVII веке соединило южные регионы субконтинента с севером и ввело гегемонию северных вкусов. Это положило начало упадку деканской поэзии, поскольку литературное покровительство в регионе уменьшилось. Социально-политический контекст периода отражен в поэме Хашми Биджапури, написанной через два года после падения Биджапура, в то время, когда многие южные поэты подвергались давлению, чтобы изменить свой язык и стиль ради покровительства: [31]

Литературные центры Декана были заменены столицей Моголов, поэтому поэты мигрировали в Дели в поисках лучших возможностей. Ярким примером является Вали Декани (1667–1707), который адаптировал свои деканские чувства к северному стилю и создал диван в этом варианте. Его работа вдохновила персидских поэтов севера сочинять на местном диалекте, который в их руках стал промежуточным предшественником хиндустани, известного как Рехта . Это ускорило падение деканской литературы, поскольку Рехта стал доминировать над конкурирующими диалектами Могольского Хиндустана. [17] [32] Приход Асаф Джахи замедлил этот процесс, но, несмотря на их покровительство региональной культуре, литературная традиция деканского урду умерла. Однако разговорный вариант продолжал жить у деканских мусульман, сохраняя некоторые из своих исторических особенностей и продолжая находиться под влиянием соседних дравидийских языков. [33] [15]

Фонология

Согласные

Гласные

Современная эпоха

Места, где говорят на деканском языке.

Термин деканский сегодня дается хиндустанскому диалекту, на котором говорят многие мусульмане из Теланганы, Андхра-Прадеша, Карнатаки и Махараштры (известные как деканцы ). Он считается современной разговорной разновидностью исторического диалекта деканского языка и наследует многие его черты. Термин деканский отличает лекцию от стандартного урду - однако он обычно считается «разновидностью» урду [13] и часто включается в это название как его собственными носителями, так и официальной администрацией. Упадок литературной традиции привел к тому, что деканский язык использует стандартный урду в качестве своего формального регистра (т. е. для письма, новостей, образования и т. д.). [36]

Географическое распределение

Носители языка декани сосредоточены вокруг Хайдарабада, столицы Теланганы. На декани также говорят во многих других городских районах региона Декан и Мумбаи , особенно в тех, где проживает большое количество мусульман, таких как Аурангабад, Нандед, Акола, Амравати, Биджапур, Гулбарга, Майсур и Бангалор. [37] Помимо членов общины декани , некоторые индуистские раджпуты и маратхи в Декане также говорят на деканском урду. [11]

Функции

Деканский язык сохраняет некоторые черты средневекового хиндустани, которые исчезли в современном хинди-урду. Он также отличается грамматикой и словарным составом, на которые повлияли маратхи, каннада и телугу, из-за его длительного использования в качестве лингва-франка в Декане. [36] Ниже приведен неполный список его уникальных особенностей со стандартными эквивалентами на урду:

Эти особенности используются в разной степени среди говорящих, поскольку, как правило, существуют региональные различия. Мустафа называет некоторые разновидности декканского языка «телугу даккхни, каннада даккхни и тамильский даккхни», основываясь на их влиянии от доминирующего дравидийского языка в разговорном регионе. Он далее делит телугу декканский на две языковые категории, соответствующие Андхра-Прадешу, который, по его словам, находится под большим влиянием телугу; и телангана, с большим влиянием стандартного урду. Последний особенно заметен в Хайдарабаде. [42]

Использование деканским языком урду в качестве стандартного регистра и контакт с хиндустани (широко распространенным в Индии) привели к исчезновению некоторых его отличительных черт. [43]

Культура

Деканский язык находит культурное ядро ​​в Хайдарабаде и его окрестностях, где самая высокая концентрация носителей; Телангана является одним из четырех штатов Индии, предоставляющих «урду» официальный статус. Деканский язык урду в Хайдарабаде нашел средство выражения через юмор и остроумие, что проявляется в мероприятиях под названием « Mazahiya Mushaira », поэтических симпозиумах с комедийными темами. [44] Пример деканского языка, на котором говорят в таком контексте в Хайдарабаде:

Кроме того, в Хайдарабаде базируется деканская киноиндустрия (также называемая Долливуд), которая производит фильмы на деканском языке, особенно на диалекте Хайдарабади. [47]

Наследие

хиндустани

Деканский язык часто считается предшественником хиндустани. Литературная традиция деканского языка в значительной степени ответственна за развитие современного хиндустани, поскольку контакт с южными поэтами привел к изменению вкусов северян и развитию урду как литературного языка. [17] Деканский язык также привнес практику записи местного наречия персидско-арабским письмом, что в конечном итоге стало стандартной практикой для урду на всем индийском субконтиненте. [48]

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ Деккани пишется по-разному: Дакни , Дакани , Дахни , Дахани , Дахини , Дакхани , Дакхини и Даккани.

Цитаты

  1. ^ Хан, Абдул Джамиль (2006). Урду/хинди: Искусственное разделение: африканское наследие, месопотамские корни, индийская культура и британский колониализм. Algora Publishing. ISBN 978-0-87586-438-9.
  2. ^ Азам, Кусар Дж. (9 августа 2017 г.). Языки и литературные культуры в Хайдарабаде . Routledge. ISBN 978-1-351-39399-7.
  3. ^ Верма, Динеш Чандра (1990). Социальная, экономическая и культурная история Биджапура . Идарах-и Адабийат-и Делли. стр. 141. Деканский хинди обязан своим развитием мусульманским поэтам и писателям, в основном принадлежащим к королевству Биджапур.
  4. ^ Арун, Видья Бхаскар (1961). Сравнительная фонология хинди и панджаби . Panjabi Sahitya Akademi. стр. xii. Деканская хинди-поэзия на раннем этапе не была настолько персидизирована, как это произошло позже.
  5. ^ Алам, Сарвар (19 августа 2019 г.). Культурное слияние суфийского ислама: альтернативные пути к мистической вере. Routledge. ISBN 978-0-429-87294-5.
  6. ^ Келлман, Стивен Г.; Львович, Наташа (30 сентября 2021 г.). Справочник Routledge по литературному транслингвизму. Routledge. ISBN 978-1-000-44153-6.
  7. ^ abcd Kama Maclean (26 сентября 2021 г.). «Язык и кино: расколы в представлении Хайдарабада» . Получено 12 февраля 2024 г. Язык декани развивался между четырнадцатым и семнадцатым веками в Декане — известно, что он является старой формой хинди и урду. На декани оказали влияние другие языки региона, то есть он заимствовал некоторые слова из телугу, каннада и маратхи. Декани был известен как язык с юга, а позже он распространился на север Индии и повлиял на кхари боли. Он также оказал значительное влияние на развитие хинди и урду.
  8. ^ Эмено, Мюррей Б.; Фергюссон, Чарльз А. (21 ноября 2016 г.). Языкознание Южной Азии. Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. ISBN 978-3-11-081950-2.
  9. Имам, Сайеда (14 мая 2008 г.). Нерассказанный Чарминар. Penguin UK. ISBN 978-81-8475-971-6.
  10. ^ Алам, Сарвар (19 августа 2019 г.). Культурное слияние суфийского ислама: альтернативные пути к мистической вере. Routledge. ISBN 978-0-429-87294-5.
  11. ^ abc "Урду-фонология и морфология" (PDF) .
  12. ^ Рахман 2011, стр. 22.
  13. ^ ab Rahman 2011, стр. 4.
  14. ^ ab Rahman 2011, стр. 27.
  15. ^ ab Mustafa 2008, стр. 185.
  16. ^ Дуа 2012, стр. 383.
  17. ^ abcd Мэтьюз, Дэвид. "Урду". Encyclopaedia Iranica . Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 г.
  18. ^ История движения за свободу: История борьбы мусульман за свободу Индийского Пакистана, 1707-1947 · Том 3, выпуск 2. Историческое общество Пакистана. 1957.
  19. ^ Шмидт, Рут Л. (1981). Дакхини урду: история и структура . Нью-Дели. С. 3 и 6.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  20. ^ Дигби, Саймон (2004). «До прихода Тимура: провинциализация Делийского султаната в течение четырнадцатого века». Журнал экономической и социальной истории Востока . 47 (3): 333–335. doi :10.1163/1568520041974657. JSTOR  25165052 – через JSTOR.
  21. ^ Шахин и Шахид 2018, стр. 100.
  22. ^ Шахин и Шахид 2018, стр. 124.
  23. ^ Мэтьюз, Дэвид Дж. (1993). «Восемьдесят лет даканиской стипендии». Ежегодник урду-исследований . 9 : 92–93.
  24. Мэтьюз 1976, стр. 170.
  25. ^ Шахин и Шахид 2018, стр. 116.
  26. ^ Шахин и Шахид 2018, стр. 101-103.
  27. ^ Шахин и Шахид 2018, стр. 103-104.
  28. Мэтьюз 1976, стр. 283.
  29. ^ Шахин и Шахид 2018, стр. 106-108.
  30. ^ Итон, Ричард (2005). Социальная история Декана, 1300–1761 . Новая Кембриджская история Индии. Издательство Кембриджского университета. С. 142–144. ISBN 9780521254847.
  31. ^ Шахин и Шахид 2018, стр. 116 и 143.
  32. ^ Фаруки, Шамсур Рахман (2003). Поллок, Шелдон (ред.). Литературная культура урду, часть 1. Издательство Калифорнийского университета. стр. 837 и 839. ISBN 0520228219. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  33. ^ Шахин и Шахид 2018, стр. 118-119.
  34. ^ Мустафа, Хатиб С. (1985). Описательное исследование дакхни-урду, на котором говорят в округе Читтур, А. П. Алигарх: Алигархский мусульманский университет.
  35. ^ Шмидт, Рут Л. (1981). Дакхини-урду: история и структура . Бахри, Нью-Дели.
  36. ^ ab Matthews 1976, стр. 221-222.
  37. ^ Масика, Колин П. (1993). Индоарийские языки . Cambridge University Press. С. 22 и 426.
  38. Мэтьюз 1976, стр. 74.
  39. Мэтьюз 1976, стр. 215.
  40. ^ Мэтьюз 1976, стр. 222-224.
  41. ^ Masica, Colin P. (1993). Индоарийские языки . Cambridge University Press. стр. 413. ISBN 9780521299442.
  42. ^ Мустафа 2008, стр. 186.
  43. Мэтьюз 1976, стр. 179.
  44. ^ Шарма, RS (2018). Азам, Кусар Дж (ред.). Предварительная парадигма для изучения языков и литературных культур в городе Хайдарабад . Routledge. стр. 32–33. ISBN 9781351393997. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  45. ^ «Гхаус Хамахан (Часть 1): Дахани Мазахия Мушайра». Ютуб . Сиасат Дейли. 19 марта 2011 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2021 г.
  46. ^ "A Tongue Tied: The Story of Dakhani". Архивировано из оригинала 6 апреля 2009 года.
  47. ^ Мумтаз, Роуз. «Декканвуд: Индийская киноиндустрия, бросающая вызов Болливуду». www.aljazeera.com . Получено 23 февраля 2018 г.
  48. Дуа 2012, стр. 383–384.

Библиография

Дальнейшее чтение