Typee: A Peep at Polynesian Life — первая книга американского писателя Германа Мелвилла , опубликованная в 1846 году, когда Мелвиллу было 26 лет. Считающаяся классикой в литературе о путешествиях и приключениях , повесть основана на опыте Мелвилла на острове Нуку-Хива в южной части Тихоокеанского архипелага Маркизские острова в 1842 году, дополненном творческой реконструкцией и исследованиями из других книг. Название происходит от долины Тайпивай , когда-то известной как Тайпи. [1]
«Тайпи» был самым популярным произведением Мелвилла при его жизни; он прославился как «человек, живший среди каннибалов» [2] .
С самого начала возникли вопросы о романтической истории Мелвилла. Лондонский издатель Джон Мюррей хотел получить подтверждение того, что опыт Мелвилла был получен из первых рук, прежде чем включить книгу в серию « Домашняя и колониальная библиотека» , которая представляла собой документальную прозу, написанную иностранцами или об иностранцах в экзотических местах. Теплые, но иногда скептические отзывы также подвергли сомнению рассказ Мелвилла. [3]
Однако вскоре после публикации книги многие из описанных событий были подтверждены товарищем Мелвилла по крушению, Ричардом Тобиасом Грином («Тоби»). Позже исследователи обнаружили письменное показание капитана корабля, которое подтверждало, что Мелвилл и Грин действительно покинули корабль на острове летом 1842 года. [2]
Typee можно рассматривать как своего рода протоантропологию. Мелвилл постоянно признает огромное незнание культуры и языка, которые он описывает, одновременно пытаясь подкрепить и дополнить свой собственный опыт обширным чтением и исследованиями. Он также использует гиперболу и юмор. Начиная с 1930-х годов, ученые, возрождающие Мелвилла, подвергли сомнению рассказ Мелвилла. [4] Например, продолжительность пребывания, на которой основан Typee , указана в четыре месяца, и это было преувеличением фактического пребывания Мелвилла на острове. Также нет озера, где Мелвилл мог бы сплавиться на каноэ с Фейауэй. [2] [5]
Чтобы конкретизировать свое повествование, Мелвилл использовал несколько книг-источников, из которых он брал отрывки и переписывал их. Наиболее важными из этих книг-источников являются Уильям Эллис , Полинезийские исследования 1833 года, Джордж Х. фон Лангсдорф , Путешествия и путешествия в различные части света 1813 года, Дэвид Портер , Журнал круиза, совершенного в Тихий океан на американском фрегате Эссекс 1815 года, и Чарльз С. Стюарт, Визит в Южные моря на американском судне Винсеннес 1831 года. [6]
В своем повествовании Тайпи выражает большую симпатию к так называемым дикарям и даже подвергает сомнению употребление этого слова, уделяя при этом больше всего внимания критике европейских мародеров и попыткам различных миссионеров проповедовать христианство:
Можно утверждать, не опасаясь противоречий, что во всех случаях зверств, совершенных полинезийцами, европейцы в то или иное время были агрессорами и что жестокий и кровожадный нрав некоторых островитян следует главным образом приписывать влиянию таких примеров.
[Сладострастный] индиец, у которого все желания удовлетворены, которого Провидение щедро наделило всеми источниками чистого и естественного наслаждения, и от которого удалено столько невзгод и страданий жизни, — чего он может желать от рук Цивилизации? Станет ли он счастливее? Пусть на этот вопрос ответят некогда улыбающиеся и многолюдные Гавайские острова, с их ныне больными, голодающими и умирающими туземцами. Миссионеры могут пытаться скрыть это как угодно, но факты неопровержимы. Гл. 4
Knickerbocker назвал Typee «образцом мюнхгаузенизма ». [7] Нью-йоркский издатель Эверт Август Дайкинк написал Натаниэлю Хоторну , что «это живая и приятная книга, возможно, не слишком философская». [8] В 1939 году Чарльз Роберт Андерсон опубликовал книгу «Мелвилл в Южных морях » , в которой подробно остановился на ряде вероятных источников Мелвилла в дополнение к своей работе, а также задокументировал существование письменного показания капитана «Акушнета » . [9] Если дату, указанную капитаном, можно считать точной, Андерсон приходит к выводу, что пребывание Мелвилла в части острова «Долина Типи» длилось всего «четыре недели или, возможно, восемь недель максимум». [10] Однако, пытаясь определить конечную дату пребывания Мелвилла, Андерсон в первую очередь полагается на собственные внутренние отчеты Мелвилла о различных событиях, например, на то, что он был спасен из долины в «понедельник». Подводя итог своему взгляду на Typee , Андерсон пишет:
Для обычного исследователя Мелвилла подробный анализ и проверка этих вопросов... вероятно, откроют точность, которую едва ли можно ожидать. Без колебаний можно сказать, что в целом этот том представляет собой верное описание жизни и пейзажа острова в доцивилизационной Нукахиве, за исключением многочисленных приукрашиваний и некоторых незначительных ошибок... [11]
Все первоначальные разногласия, которые Мелвилл пережил относительно достоверности « Тайпи», могли оказать на него сдерживающее воздействие, поскольку Андерсон считает свою следующую работу, продолжение книги « Ому» , «самой строго автобиографической из всех работ Мелвилла». [12] Но эта вторая книга, похоже, также была встречена с некоторым скептицизмом, так что в предисловии к своей третьей книге «Марди » Мелвилл заявляет, что он решил написать художественное произведение, предполагая (полушутя), что ему наконец поверят:
Не так давно, опубликовав два рассказа о путешествиях по Тихому океану, которые во многих кругах были приняты с недоверием, мне пришла в голову мысль написать роман о полинезийских приключениях и опубликовать его как таковой; чтобы посмотреть, не будет ли вымысел принят за правду: в некоторой степени противоположность моему предыдущему опыту. [13]
«Typee» был впервые опубликован в Лондоне Джоном Мюрреем 26 февраля 1846 года, а затем в Нью-Йорке издательством Wiley and Putnam 17 марта 1846 года. [14] Это была первая книга Мелвилла, которая в одночасье сделала его одним из самых известных американских авторов. [15]
Та же версия была опубликована в Лондоне и Нью-Йорке в первом издании; однако Мелвилл удалил критические ссылки на миссионеров и христианство из второго американского издания по просьбе своего американского издателя. Более поздние дополнения включали «Продолжение: История Тоби», написанную Мелвиллом, объясняющую, что случилось с Тоби. [16]
Перед публикацией Typee в Нью-Йорке Wiley и Putnam попросили Мелвилла удалить одно предложение. В сцене во второй главе, где на « Долли» садятся молодые женщины из Нукухева, Мелвилл изначально написал:
Наш корабль был теперь предоставлен всем видам буйства и разврата. Ни малейшего барьера не было между нечестивыми страстями команды и их безграничным удовлетворением. [17]
Второе предложение было удалено из окончательной версии. [18]
Открытие в 1983 году еще тридцати страниц из черновика рукописи Мелвилла заставило исследователя Мелвилла Джона Брайанта оспорить более ранние выводы о писательских привычках Мелвилла. Он описывает версии черновика рукописи и «радикально отличающиеся физические печатные версии книги», которые, по заключению Брайанта, представляют собой «один большой, скрытый беспорядок». Поскольку нет четкого способа представить «окончательное намерение» Мелвилла, его книга 2008 года предлагает «текучий текст», позволяющий читателю следить за правками. сделал то, что он назвал «захватывающим новым взглядом на процесс и культуру письма Мелвилла». [19]
Первая книга серии Библиотеки Америки под названием «Тайпи, Омоо, Марди» (6 мая 1982 г.) представляла собой том, содержащий «Тайпи: взгляд на полинезийскую жизнь» и его продолжение «Омоо: рассказ о приключениях в южных морях» (1847 г.). и Марди, и путешествие туда (1849). [20]