stringtranslate.com

Überseering BV против Nordic Construction Company Baumanagement GmbH

Überseering BV против Nordic Construction Company Baumanagement GmbH (2002) C-208/00 – это дело по европейскому законодательству о компаниях , касающееся права на свободу учреждения.

Факты

Голландской компании Überseering BV сообщили, что, поскольку все ее акции были приобретены двумя гражданами Германии, но ей не удалось реинкорпорироваться в соответствии с немецким законодательством, она не имела юридического лица в Германии и, следовательно, не могла обеспечить соблюдение контракта на освоение земли. в Дюссельдорфе против Nordic Construction. Немецкое законодательство исходило из того, что компании должны признаваться имеющими законные права только в соответствии с законом того места, где находится их «настоящее» местонахождение. Это была Германия (поскольку компания Überseering «действительно» действовала там), но она не могла иметь юридического статуса, если сначала не была зарегистрирована в соответствии с немецким законодательством. Таким образом, немецкое законодательство не придерживалось точки зрения «инкорпорации», согласно которой оно признавало бы правоспособность в соответствии с иностранным законодательством, когда компания была зарегистрирована в Нидерландах. Компания Überseering BV утверждала, что это представляло собой ограничение ее права на свободу учреждения, и это было запрещено статьями 43 и 48 TEC (теперь статьи 49 и 54 ДФЕС ). Немецкий суд передал Европейскому суду вопрос о том, может ли немецкое законодательство привести к такому результату.

Решение

Европейский суд постановил, что статьи 43 и 48 TEC не позволяют немецким судам отказывать в правоспособности таким компаниям, как Überseering BV, поскольку крайне важно, чтобы государства признавали компании, зарегистрированные за границей, независимо от того, имели ли государства-члены конвенции о взаимном признании компаний в соответствии со статьей 293. Несмотря на смену владельца, Überseering BV по-прежнему оставалась действующей компанией в Нидерландах. [1] Не было никаких компенсационных оправданий со стороны каких-либо важнейших требований, касающихся общих интересов, чтобы не поддерживать право на свободу учреждения.

3 Гражданский процессуальный кодекс Германии (Zivilprozessordnung) предусматривает, что иск, предъявленный стороной, не обладающей правоспособностью возбуждать судебное разбирательство, должен быть отклонен как неприемлемый. Согласно параграфу 50(1) Zivilprozessordnung любое лицо, включая компанию, обладающее правоспособностью, имеет право быть стороной судебного разбирательства: правоспособность определяется как способность пользоваться правами и быть субъектом обязательств.

4 Согласно устоявшейся прецедентной практике Bundesgerichtshof , одобренной большинством немецких юристов, правоспособность компании определяется ссылкой на право, применимое в месте, где расположен ее фактический центр управления («Sitztheorie» или компания принцип местонахождения), в отличие от «Gründungstheorie» или принципа регистрации, в соответствии с которым правоспособность определяется в соответствии с законодательством государства, в котором компания была зарегистрирована. Это правило также применяется, если компания была законно зарегистрирована в другом государстве и впоследствии перенесла свой фактический центр управления в Германию.

5 Поскольку правоспособность компании определяется со ссылкой на немецкое законодательство, она не может пользоваться правами, быть субъектом обязательств или быть стороной судебного разбирательства, если она не была реинкорпорирована в Германии таким образом, чтобы приобрести правоспособность в соответствии с немецким законодательством. .

[...]

59 Необходимым предварительным условием осуществления свободы учреждения является признание этих компаний любым государством-членом ЕС, в котором они желают обосноваться.

60 Соответственно, государствам-членам ЕС нет необходимости принимать конвенцию о взаимном признании компаний, чтобы компании, отвечающие условиям, изложенным в статье 48 ЕС, могли осуществлять свободу учреждения, предоставленную им статьями 43 ЕС и 48 ЕС. , которые стали применяться напрямую после окончания переходного периода. Отсюда следует, что ни один аргумент, который мог бы оправдать ограничение полного действия этих статей, не может быть выведен из того факта, что ни одна конвенция о взаимном признании компаний до сих пор не была принята на основе статьи 293 ЕС.

61 Во-вторых, важно рассмотреть аргумент, основанный на решении Daily Mail и General Trust, который занимал центральное место в аргументах, представленных Суду. Это было приведено для того, чтобы в некотором роде уподобить ситуацию в Daily Mail и General Trust ситуации, которая по немецкому законодательству влечет за собой утрату дееспособности и способности быть стороной судебного разбирательства компанией, зарегистрированной в соответствии с право другого государства-члена.

62 Следует подчеркнуть, что, в отличие от Daily Mail и General Trust , которые касались отношений между компанией и государством-членом ЕС, по законам которого она была зарегистрирована, в ситуации, когда компания хотела перенести свой фактический центр управления в другое государство-член ЕС, в то время как сохраняя свою правосубъектность в государстве регистрации, настоящее дело касается признания одним государством-членом ЕС компании, зарегистрированной в соответствии с законодательством другого государства-члена ЕС, при этом такой компании отказывается от всей правосубъектности в принимающем государстве-члене ЕС, если она придерживается мнения что компания переместила фактический центр управления на свою территорию, независимо от того, намеревалась ли в этом отношении компания действительно перенести свое местонахождение.

[...]

66 ... в отличие от дела, рассматриваемого национальным судом в этом случае, Daily Mail и General Trust не касались того, как одно государство-член относится к компании, которая законно зарегистрирована в другом государстве-члене и которая осуществляет свою свободу учреждения в первое государство-член.

[...]

68 В пункте 20 этого решения Суд указал, что законодательство государств-членов существенно различается как в отношении фактора, обеспечивающего связь с национальной территорией, необходимой для регистрации компании, так и в отношении вопроса о том, зарегистрирована ли компания в соответствии с законодательство государства-члена может впоследствии изменить этот связующий фактор.

69 В пункте 23 решения Суд пришел к выводу, что Договор рассматривает эти различия как проблемы, которые не были решены правилами Договора, касающимися свободы предприятий, но должны были решаться законодательством или конвенциями, которые, по мнению Суда, не были решены. все же сделано.

70 При этом Суд ограничился постановлением, что вопрос о том, может ли компания, созданная в соответствии с законодательством одного государства-члена ЕС, перенести свой зарегистрированный офис или фактический центр управления в другое государство-член ЕС без потери своей правосубъектности в соответствии с законодательством государства-члена регистрации, и в определенных обстоятельствах правила, касающиеся такой передачи, определяются национальным законодательством, в соответствии с которым компания была зарегистрирована. Он пришел к выводу, что государство-член могло, в случае компании, зарегистрированной в соответствии с его законодательством, поставить право компании на сохранение своей правосубъектности в соответствии с законодательством этого государства с ограничениями на перенос фактического административного центра компании в заграница.

71 Напротив, Суд не вынес решения по вопросу о том, находится ли компания, зарегистрированная в соответствии с законодательством государства-члена («А»), в соответствии с законодательством другого государства-члена («В»), переместили свой фактический административный центр в государство-член B, это государство имеет право отказаться признать правосубъектность, которой компания обладает в соответствии с законодательством государства ее регистрации («А»).

[...]

76 Из вышеизложенных соображений следует, что Überseering имеет право ссылаться на принцип свободы учреждения, чтобы оспорить отказ немецкого законодательства рассматривать его как юридическое лицо, способное быть стороной судебного разбирательства.

[...]

82 В таких обстоятельствах отказ принимающего государства-члена («В») признать правоспособность компании, созданной в соответствии с законодательством другого государства-члена («А»), в котором она имеет зарегистрированный офис, на том основании, что , в частности, что компания переместила свой фактический административный центр в государство-член B после приобретения всех ее акций гражданами этого государства, проживающими там, в результате чего компания не может в государстве-члене B возбудить судебное разбирательство для защиты права по контракту, если только он не был реинкорпорирован в соответствии с законодательством государства-члена B, представляет собой ограничение свободы учреждения, которое в принципе несовместимо со статьями 43 EC и 48 EC.

О том, оправдано ли ограничение свободы учреждения

[...]

84 Правительство Германии утверждало, что в качестве альтернативы, если Суд придет к выводу, что применение принципа местонахождения компании влечет за собой ограничение свободы учреждения, то ограничение применяется без дискриминации, оправдано приоритетными требованиями, касающимися общих интересов, и пропорционально преследуемые цели.

[...]

92 Вполне возможно, что первостепенные требования, касающиеся общих интересов, такие как защита интересов кредиторов, миноритарных акционеров, сотрудников и даже налоговых органов, могут, при определенных обстоятельствах и при соблюдении определенных условий, оправдывать ограничения свободы учреждение.

93 Однако такие цели не могут оправдать отказ в правосубъектности и, следовательно, в способности быть стороной судебных разбирательств компании, зарегистрированной должным образом в другом государстве-члене ЕС, в котором она имеет свой зарегистрированный офис. Такая мера равносильна прямому отрицанию свободы учреждения, предоставленной компаниям статьями 43 EC и 48 EC.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Centros Ltd против Erhversus-og Selkabssyrelsen (C-212/97) [2000] Ch. За номером 446 последовало решение R v HM Treasury Ex parte Daily Mail (81/87) [1989] QB 446.

Рекомендации