stringtranslate.com

Демотический греческий

Демотический греческий или димотики ( греч . Δημοτική Γλώσσα , Dimotikí Glóssa , [ðimotiˈci] , букв. « язык народа » ) является стандартным разговорным языком Греции в наше время, и, с момента решения вопроса о греческом языке в 1976 году, Официальный язык Греции. [1] «Демотический греческий» (с заглавной буквы D) контрастирует с катаревусой , которая использовалась в формальной обстановке в тот же период. В этом контексте демотический греческий язык описывает конкретные нестандартизированные народные формы греческого языка, используемые подавляющим большинством греков в 19 и 20 веках. [2]

Как это типично для диглоссических ситуаций, Катаревуса и Димотики дополняли и влияли друг на друга. Со временем Димотики стали стандартизированы. В 1976 году он стал официальным языком Греции. Он продолжал развиваться и теперь называется стандартным новогреческим языком . Термин «демотический греческий» (с маленькой буквой «d») также относится к любой разновидности греческого языка , которая естественным образом развилась из древнегреческого и на котором широко говорят.

Основные возможности Димотики

Демотический греческий язык несколько отличается от древнегреческого и от последующих изученных форм греческого языка. Синтаксически он предпочитает паратаксис подчинению . В нем также широко используется избыточность , например, μικρό κοριτσάκι ( маленькая маленькая девочка ) и ξανακοιμήθηκε πάλι ( он снова пошел спать ). Отчасти в связи с этим демотика очень часто использует уменьшительное слово [3] : XI  до такой степени, что многие демотические формы фактически являются уменьшительными формами среднего рода древних слов, особенно неправильных, например νησί от νήσιον ( остров ) от древнего νῆσος ( остров ).

Склонения греческих существительных претерпели значительные изменения: неправильные и менее продуктивные формы постепенно заменялись более правильными формами, основанными на старой: άντρας ( человек ) для древнего ἀνήρ . Другой особенностью было слияние классических форм винительного и именительного падежа, отличающее их только определенными артиклями, которые продолжали склоняться, как и в древнегреческом языке. Особенно это было распространено с существительными третьего склонения, такими как πατρίς ( родной город , отечество ), которые в демотическом языке становились именительным падежом η πατρίδα , винительным падежом την πατρίδα . [3] : Х 

Результатом такой регуляризации форм существительных в демотическом языке является то, что слова большинства родных слов оканчиваются на гласную s или n ( ς , ν ), то есть еще более ограниченный набор возможных звуков в конце слова, чем в древнегреческом. Исключениями являются иностранные заимствования типа μπαρ ( бар ), и заученные формы ύδωρ (от древнегреческого ὕδωρ , вода ), и восклицания типа αχ! ( ах!, ох ! ) Во многих диалектах к формам глаголов третьего лица даже присоединяется гласная — е ( ε ): γράφουνε вместо γράφουν ( пишут ). Группы согласных в конце слова также редки, опять же в основном встречаются в научной речи и через иностранные заимствования: άνθραξ ( уголь — научный) и μποξ ( бокс — спорт). [4] : 8–9 

Косвенный объект обычно выражается добавлением слова σε к винительному падежу , тогда как в древнегреческом языке εἰς обозначало винительный падеж движения к; голый σε используется без артикля для выражения неопределенной продолжительности времени или сокращается с определенным артиклем для определенности, особенно в отношении места, куда или движения к; или с родительным падежом , особенно в отношении средств или инструмента. [3] : X  Использование одного существительного с немаркированной винительной артикльно-именной фразой, за которой следует σε, сокращенный с определенным артиклем второго существительного, позволяет различать определенные прямые и косвенные объекты, реальные или переносные, например « βάζω το χέρι μου στο ευαγγέλιο » или «... στη φωτιά » (букв. кладу руку на Евангелие или ...в огонь , т. е. клянусь, что это правда , я в этом уверен ). Напротив, Катаревуса продолжал использовать наследственную форму εἰς вместо σε . [ нужна цитата ]

Система глаголов, унаследованная от древнегреческого, постепенно развивалась, постепенно исчезали старые будущие, совершенные и сверхсовершенные времена; вместо этого они были заменены спряженными формами глагола έχω ( у меня есть ) для обозначения этих времен. Будущее время, сослагательное и оптативное наклонение и, в конечном итоге, инфинитив были заменены вспомогательными модальными/временными глаголами θα и να, используемыми с новыми упрощенными и слитыми формами будущего/сослагательного наклонения. [3] : X  В отличие от этого, Катаревуса использовал старые совершенные формы и инфинитивы, которые по большей части были потеряны в разговорном языке [ нужна цитация ] , но в других случаях он использовал те же аористы или совершенные формы, что и разговорный язык. , но предпочитал архаизирующую форму настоящего изъявительного наклонения, например κρύπτω для демотического κρύβω ( я скрываю ), которые оба имеют одну и ту же аористическую форму έκρυψα . [3] : XI 

Демотический греческий язык также заимствовал значительное количество слов из других языков, таких как итальянский и турецкий, чего катаревуса избегал.

Димотики и «стандартный новогреческий»

Димотики обычно используется как синоним « стандартного новогреческого языка » ( Νέα Ελληνικά ). Тем не менее, эти термины не обязательно являются синонимами. Хотя сегодняшний стандартный новогреческий язык по сути является продолжением более ранних димотики, он также содержит — особенно в письменной форме и формальных регистрах — многочисленные слова, грамматические формы и фонетические особенности, которых не существовало в наиболее «чистых» и последовательных формах димотики. в период диглоссии в Греции. Из-за этих примесей его можно даже назвать продуктом «слияния» более ранних Димотики и Катаревусы. [1]

Более того, в более широком смысле греческий термин Δημοτική ( Димотики ) может также описывать любой естественно развившийся разговорный язык греков, а не только язык периода диглоссии.

Примеры новогреческих особенностей, которых не было в Димотиках.

Следующие примеры предназначены для демонстрации особенностей катаревусы в новогреческом языке. Они не присутствовали в традиционном демотическом языке и вошли в современный язык только через катаревусу (иногда как неологизмы ), где они используются в основном в письменной форме (например, в газетах), но также и в устной форме, особенно слова и устойчивые выражения понятны и активно используются. используется также необразованными ораторами. В некоторых случаях демотическая форма используется для буквального или практического значения, тогда как Katharevousa используется для переносного или специального значения: например, φτερό для крыла или пера птицы, но πτέρυξ для крыла здания, самолета или рукава птицы. организация. [3] : 180  : 203 

Слова и устойчивые выражения

Особые дательные формы:

Грамматические (морфологические) особенности

Фонологические особенности

В современном греческом языке присутствует множество комбинаций букв, которых избегали в традиционном демотическом языке:

Носители греческого языка, в зависимости от уровня их образования, часто могут допускать ошибки в этих «образованных» аспектах своего языка; часто можно увидеть ошибки типа προήχθη вместо προήχθην ( меня повысили ), λόγου του ότι/λόγο το ότι вместо λόγω του ότι ( из-за того, что ), τον ενδιαφέρον θρωπο вместо τον ενδιαφέροντα άνθρωπο ( интересный человек ), οι ενδιαφέροντες γυναίκες вместо οι ενδιαφέρουσες γυναίκες ( интересные женщины ), ο ψήφος вместо η ψήφος ( голосование ). [ нужна цитата ]

Радикальный демотизм

Одним из наиболее радикальных сторонников языка, который должен был быть очищен от всех «образованных» элементов, был Яннис Психарис , живший во Франции и получивший известность благодаря работе « Мое путешествие» ( Το ταξίδι μου , 1888). Психарис не только пропагандировал исключительное использование естественно возникшего разговорного языка, но и фактически сделал выбор в пользу упрощения морфологии предписания форм Катаревусы . [ нужна цитата ]

Например, Психарид предложил изменить форму существительного среднего рода «свет» το φως (род. του φωτός ) на το φώτο (род. του φώτου ). Такие радикальные формы время от времени имели прецеденты в попытках эпохи Возрождения писать на демотическом языке и отражали лингвистическую подготовку Психариса как неограмматика , не доверявшего возможности исключений в лингвистической эволюции. Более того, Психарис также выступал за реформу правописания, которая означала бы отмену большинства из шести различных способов написания гласной /i/ и всех случаев двойных согласных. Поэтому он написал свое имя как Γιάνης вместо Γιάννης . [ нужна цитата ]

Поскольку в течение следующих нескольких десятилетий письменные и устные димотики стали стандартизированы, с катаревусой было сделано много компромиссов (как это отражено в современном стандартном греческом языке ), несмотря на громкие возражения Психариса и радикального «психаристического» лагеря ( ψυχαρικοί ) среди сторонников использования димотики. . В конце концов, эти идеи радикального демотизма были в значительной степени маргинализированы, и когда в 1976 году стандартизированный димотики стал официальным языком греческого государства, в законодательстве говорилось, что димотики будет использоваться «без диалектных и экстремистских форм», что является явным отказом от идеалов Психариса. [5]

Рекомендации

  1. ^ ab «Демотический греческий язык». Британская энциклопедия . Проверено 16 апреля 2020 г.
  2. ^ Бабиниотис, Георгиос (2002). Lexiko tis neas ellinikislossas [ Словарь нового греческого языка ] (на греческом языке). Афины. п. 474.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  3. ^ abcdefg Pring, JT Карманный Оксфордский греческий словарь. (Нью-Йорк: 1965 и 1982; изд. 2000 г.)
  4. ^ Макридж, Питер ; Филиппаки-Уорбертон, Ирен (1997). Греческий: всеобъемлющая грамматика современного языка . Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 0-41510002-Х.
  5. ^ Н. 390 Ст. 2 (2) Περὶ ὀργανώσεως καὶ διοικήσεως τῆς Γενικῆς Ἐκπαιδεύσεως. [Об организации и управлении общим образованием] от 30 апреля 1976 г.

    Ὡς νεοελληνικὴ γλῶσσα νοεῖται Διαμορφωθεῖσα εἰς πανελήνιονιορφωθεῖσα εἰς πανελήνιονнем ἐκφпруден γγραφέων τοῦ ἔθνους Δημοτική, συντεταγμένη, ἄνευ ἰΔιωματισμῶν καὶ ἀκροτήτων.
    «Современный греческий язык означает демотический язык, оформленный в панэллинский инструмент выражения греческого народа и уважаемых писателей нации, последовательный, без своеобразных и крайних форм».