Одним из диалектов мальтийского языка является диалект зейтун (стандартный мальтийский: Djalett taż-Żejtun или Żejtuni ; зейтунский мальтийский: Żejtewni ). Этот диалект используют многие жители Зейтун и других поселений вокруг этого города, таких как Марсашлокк , и на нем говорят около 12 000 человек. [1]
Следующие три слова являются примерами; в список слов, встречающихся в этом диалекте, входит гораздо больше.
Все гласные буквы в этом диалекте обладают текучей универсальностью, которая позволяет позиции, ударению и тону гласных изменяться без какого-либо четкого правила; в некоторых словах согласные буквы также изменяются. Такие вариации в диалекте являются врожденными для носителей языка. [ необходима цитата ]
Гласный a в диалекте Жейтун меняется на /u/ или /e/. Например:
Это изменение происходит примерно со всеми словами, которые заканчиваются на гласную a , но когда структура слога не позволяет гласной a измениться на e , например, в мальтийском эквиваленте слова potato , то есть patata , для удлинения слога приходится использовать другую гласную. Здесь слово не становится petete , а меняется на û , становясь patûta .
Гласная e меняется на гласные /a/ или также /i/. Например:
Гласный o в этом диалекте меняется на u , однако он требует элемента фонетического ударения, чтобы отличить это измененное u от предыдущего. В филологии такое ударение требует ударения, поэтому оно обозначается как ù . Пример:
Подобное изменение происходит и во многих других словах, где первая гласная — «о» .
Когда последняя гласная слова — u , она меняется на дифтонг /ow/. Иногда u меняется на ew . Пример: