stringtranslate.com

Диалект долины Натисон

Диалект долины Натизоне (Долина Натизоне: Недишко Наречжа ; Словен : Надишко Наречжа [Нахадикк -Наха -т͡ʃ -Дж] , [1] Надишкина ; [2] итальянский : диалект -natisoniano [3] , или диалект , а также диалект -экипина , по -лето -экипированная диалект -экипина. , но и в небольшой части Словении. Это один из двух диалектов Приморской диалектной группы , имеющий собственную письменную форму наряду с резианским . Он тесно связан с диалектом долины Торре , который имеет более высокую степень редукции гласных, но имеет практически ту же систему ударных гласных. [4] Он граничит с диалектом долины Торре на северо-западе, диалектом Соча на северо-востоке, карстовым диалектом на юго-востоке, диалектом Брда на юге и фриульским на западе. [5] Диалект принадлежит к группе прибрежных диалектов и развился на основе венецианско-карстового диалекта. [5] [6]

Классификация

Диалект долины Натисоне — диалект словенского индоевропейского языка , относящегося к западной подгруппе южнославянской ветви славянских языков . Он сильно отличается от стандартного словенского языка, поскольку стандартный язык основан на нижнекарниольском и верхнекарниольском диалектах , [7] которые образовались из юго-восточного протодиалекта, тогда как диалект долины Натисоне образовался из северо-западного протодиалекта и демонстрирует много общего. с другими диалектами Приморской диалектной группы. [8]

Тем не менее, диалект долины Натисон и стандартный словенский язык легко взаимопонятны . Несмотря на то, что в диалекте много слов, заимствованных из фриульского языка , его все равно довольно легко понять большинству говорящих на словенском языке, в отличие от диалекта долины Торре и резинского языка . [9]

Географическое распространение

На диалекте в основном говорят на северо-востоке Италии , в венецианской Словении . На нем говорят вдоль четырех рек: Натисоне ( словенский : Надижа ) и трех ее притоков: Альбероне ( Аборна ), Козицы ( Козица ) и Эрбеззо ( Арбеч ), вплоть до Сан-Пьетро-аль-Натизоне ( Шпетер Словенов ). [10] В Словении он охватывает территорию к западу от хребта Коловрат , с деревнями, включая Уканье и Костаньевица (часть Лига ), а также деревнями вокруг Ливека . Более крупные города можно найти только в Италии, такие как Сан-Пьетро-аль-Натисоне , Сангуарсо ( Шенчур ), Пургессимо ( Прешне ), Сан-Леонардо ( Подутана ) и Массерис ( Машере ). [5]

Дальнейшее разделение

Диалект долины Натисон довольно однороден. Самые восточные микродиалекты самые разные: в них есть фонемы /ə/ и /ʎ/ , которые неизвестны другим микродиалектам, а /m/ иногда используется вместо /n/ в конце слова. Самые большие различия между микродиалектами - это рефлексы альпийского словенского * t' , который на западе почти слился с * č , сливаясь с /t͡ʃ/ , причем первый обычно более палатализованный. Однако на востоке * t' все еще отчетливо произносится и даже произносится как /ts͡s/ в конце слова. [11]

Акцент

В диалекте долины Натисон есть акцент на длинных слогах. Он также различает длинные и короткие слоги: оба могут встречаться в любом месте слова. Однако существует тенденция к удлинению исторически коротких гласных. Акцент приходится на тот же слог, что и в альпийском славянском языке, который отличается от стандартного словенского языка, в котором произошли изменения * ženş* žèna и, возможно, * məglş* mə̀gla (например, NV žená, SS žéna «жена»). [12]

Диакритика

Как и стандартный словенский диалект, в диалекте Натисонской долины также есть диакритические знаки для обозначения акцента. Ударение свободное, поэтому его необходимо обозначать диакритическим знаком. Используются три стандартных диакритических знака; однако они не демонстрируют тональных оппозиций.

Три диакритических знака: [3] [13]

Кроме того, есть еще карон ( ˇ ), который указывает, что гласная может быть как долгой, так и краткой.

Фонология

Фонология диалекта долины Натисоне аналогична фонологии стандартного словенского языка. Двумя основными исключениями являются наличие дифтонгов и существование небных согласных . Однако диалект неоднороден, и между восточными и западными микродиалектами существуют различия. [11]

Согласные

В диалекте долины Натисоне 24 (на востоке 25) различных фонем по сравнению с 22 в стандартном словенском языке. В основном это связано с тем, что в нем все еще есть палатальные / ɲ / , / ʎ / и / tɕ / , которые в стандартном словенском языке депалатализируются, сливаясь с твердыми согласными. [14]

Гласные

Фонология диалекта долины Натисоне аналогична фонологии стандартного словенского языка, но имеет семигласную [15] (восьмигласную систему восточных микродиалектов) [16] ; два из них — дифтонги.

Эволюционная перспектива

В диалекте долины Натисон произошло удлинение неконечных гласных, и они стали неотличимы от своих длинных аналогов, за исключением * ò . Гласная * ě̄ затем превратилась в ie , а * ō в uo . Длинное * ə̄ превратилось в . Другие долгие средние гласные (* ē , * ę̄ , * ò , * ǭ ) превратились в и соответственно. Гласные * ī , * ū' и * ā остались неизменными. Слоговое * ł̥̄ превратилось в , а слоговое r̥̄ превратилось в ar на западе и ər на востоке.

Сокращение гласных практически отсутствует; есть аканье , э-аканье и иканье, но примеры редки. Единственная более распространенная черта — потеря конечного —i , но даже это не так в некоторых более отдаленных деревнях, таких как Монтемаджоре ( Матажур ) и Стермицца ( Стрмица ). Короткое ə на западе превратилось в a или i ; на востоке он остался ə только как заполняющая гласная. Кластер * ję- превратился в i .

Небные согласные остались небными, но * ĺ превратился на западе в j , а * t' превратился в * č́ . Согласная * g превратилась в ɣ и в x в конце слова. [11]

Морфология

Диалект долины Натисон по-прежнему имеет средний род в единственном числе, но феминизирован во множественном числе. Он по-прежнему имеет мужское и среднее склонение основы o , а также женское склонение основы a и i . Также имеется мужская j -основа, а также остатки женской v -основы и среднего s- , t- и n -основ. В основном они ограничиваются отдельными словами. Однако в диалекте есть более архаичные модели склонения, которые значительно отличаются от стандартного словенского языка: [17]

Инфинитив лишился финала -i , но имеет тот же ударение, что и долгий инфинитив.

Словарный запас

Есть много заимствованных слов из фриульского и итальянского языков , но не так много, как в диалекте долины Торре . Слова праславянского языка претерпели довольно близкую эволюцию к словам стандартного словенского языка, поэтому оба варианта взаимопонятны .

Орфография

Орфография диалекта в основном основана на западных микродиалектах. В нем 26 букв; 25 из них такие же, как в словенском алфавите, а ⟨٧⟩ добавлено для фонемы /dʒ/ , которая пишется ⟨dž⟩ на стандартном словенском языке.

Стандартная орфография, используемая почти во всех ситуациях, использует только буквы базового латинского алфавита ISO плюс ⟨č⟩ , ⟨š⟩ , ⟨ž⟩ и ⟨٧⟩ : [19]

Таким образом, орфография недооценивает несколько фонематических различий:

Регулирование

Диалект долины Натисон не регулируется, поэтому как в произношении, так и в письме обычна значительная степень вариаций. Восточные микродиалекты совершенно нестандартизированы, как и большинство других словенских диалектов. Напротив, западные микродиалекты имеют свой собственный словарь и грамматику, написанные Нино Шпехоней в 2012 году. [3] [20] Словарь по-прежнему допускает множество вариантов написания и, следовательно, произношения. Основная причина разного написания — аканье , которое чаще встречается в одних микродиалектах и ​​реже в других; например, слово «костер» может быть записано как криес или криас .

Рекомендации

  1. ^ Смоле, Вера. 1998. «Словенская наречья». Энциклопедия Словения, том. 12, стр. 1–5. Любляна: Младинская книга, с. 2.
  2. ^ Шекли, Матей. 2004. «Език, книжный език, покраинский оз. Краевни книжный език: Генетскоезикословни в дружбеностноезикословни пристоп к членам езиковне ства (на примере словенщины)». В Эрике Кржишник (ред.), Актуализация езиковнозврстне теории на словенском. Челенитев езиковне различности. Любляна: Центр словенистики, стр. 41–58, с. 53.
  3. ^ abcd Шпехоня, Нино (2012a). Vocabolario Italiano - Nediško (PDF) (на итальянском языке). Полиграфия Сан-Марко . Проверено 6 августа 2022 г.
  4. ^ Логар (1996:11)
  5. ^ abc «Карта словенских наречий с вековыми населями» (PDF) . Франси . Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU . Проверено 8 июня 2020 г.
  6. ^ Шекли (2018: 327–328)
  7. ^ Топоришич, Йоже. 1992. Словенская энциклопедия . Любляна: Цанкарьева заложба, с. 25.
  8. ^ Шекли (2018: 326–328)
  9. ^ Логар (1996:148)
  10. ^ Зулджан Кумар (2018:108)
  11. ^ abc Логар (1996: 148–150)
  12. ^ Шекли (2018:326)
  13. ^ Шпехоня (2012b:22)
  14. ^ Логар (1996: 7–9)
  15. ^ abc Логар (1996:254)
  16. ^ abc Шекли (2007: 409–410)
  17. ^ Шпехоня (2012b: 45–58)
  18. ^ Словарь slovenskega knjižnega jezika: SSKJ 2 (на словенском языке). Любляна : Знаньственно-научный центр САЗУ , Институт словенской езики Франы Рамовши. 2015. С. 40–41. ISBN 978-961-282-010-7. Архивировано из оригинала 18 марта 2022 г. Проверено 19 марта 2022 г.
  19. ^ Шпехоня (2012b: 19–28)
  20. ^ Шпехоня (2012b)

Библиография

дальнейшее чтение