stringtranslate.com

Диалект долины Натисон

Диалект долины Натизоне ( словен . nadiško narečje [ naˈdíːʃkɔ naˈɾéːt͡ʃjɛ] , [1] nadiščina ; [2] итал . dialetto natisoniano [3] ), или диалект Надижасловенский диалект , на котором говорят в основном в венецианской Словении , а также в небольшой части Словении. Это один из двух диалектов в группе литоральных диалектов , имеющих собственную письменную форму, наряду с резианским . Он тесно связан с диалектом долины Торре , который имеет более высокую степень редукции гласных, но разделяет практически ту же ударную систему гласных. [4] Он граничит с диалектом долины Торре на северо-западе, диалектом Соча на северо-востоке, диалектом Карст на юго-востоке, диалектом Брда на юге и фриульским на западе. [5] Диалект принадлежит к группе литоральных диалектов и развился из венецианско-карстовой диалектной основы. [5] [6]

Классификация

Диалект долины Натизоне является диалектом словенского языка, индоевропейского языка, принадлежащего к западной подгруппе южнославянской ветви славянских языков . Он довольно сильно отличается от стандартного словенского языка, поскольку стандартный язык основан на нижнекраинском и верхнекраинском диалектах , [7] которые образовались из юго-восточного протодиалекта, тогда как диалект долины Натизоне образовался из северо-западного протодиалекта и показывает много сходств с другими диалектами в прибрежной диалектной группе. [8]

Тем не менее, диалект долины Натисоне и стандартный словенский легко взаимопонимаемы . Несмотря на то, что диалект имеет много слов, полученных из фриульского , он все еще может быть довольно легко понят большинством словенских носителей, в отличие от диалекта долины Торре и резианского . [9]

Географическое распределение

На этом диалекте в основном говорят в северо-восточной Италии , в венецианской Словении . На нем говорят вдоль четырех рек: Натизоне ( словенский : Nadiža ) и трех ее притоков: Альбероне ( Aborna ), Козицца ( Kozica ) и Эрбеццо ( Arbeč ), вплоть до Сан-Пьетро-аль-Натизоне ( Špeter Slovenov ). [10] В Словении он охватывает территорию к западу от хребта Коловрат с деревнями, включая Уканье и Костаньевица (часть Лига ), а также деревни вокруг Ливека . Более крупные города можно найти только в Италии, такие как Сан-Пьетро-аль-Натизоне , Сангуарцо ( Šenčur ), Пургессимо ( Prešnje ), Сан-Леонардо ( Podutana ) и Массерис ( Mašere ). [5]

Дальнейшее разделение

Диалект долины Натизоне довольно однороден. Самые восточные микродиалекты отличаются больше всего, имея фонемы /ə/ и /ʎ/ , которые неизвестны другим микродиалектам, и /m/ иногда используется вместо /n/ в конце слова. Наибольшие различия между микродиалектами заключаются в рефлексах для альпийского словенского * t' , который почти слился с * č на западе, слившись в /t͡ʃ/ , причем первый обычно более палатализован. На востоке, однако, * t' все еще отчетливо различим и даже произносится как /t͡s/ в конце слова. [11]

Акцент

В диалекте долины Натизоне ударение ставится на длинные слоги. Он также различает длинные и короткие слоги, оба могут встречаться в любом месте слова. Однако существует тенденция к удлинению исторически коротких гласных. Ударение ставится на тот же слог, что и в альпийском славянском, что отличается от стандартного словенского, который претерпел сдвиги * ženȁ* žèna и, возможно, * məglȁ* mə̀gla (например, NV žená, SS žéna 'жена'). [12]

Диакритические знаки

Подобно стандартному словенскому, диалект долины Натисоне также имеет диакритические знаки для обозначения акцента. Акцент свободный, и поэтому он должен быть обозначен диакритическим знаком. Используются три стандартных диакритических знака; однако они не показывают тональных противопоставлений.

Три диакритических знака: [3] [13]

Кроме того, есть еще карон (ˇ), который указывает на то, что гласная может быть как долгой, так и краткой.

Фонология

Фонология диалекта долины Натисоне похожа на стандартный словенский. Два основных исключения — наличие дифтонгов и существование палатальных согласных . Однако диалект не является однородным, и существуют различия между восточными и западными микродиалектами. [11]

Согласные

В диалекте долины Натисоне 24 (на востоке 25) различных фонем, по сравнению с 22 в стандартном словенском. Это в основном связано с тем, что в нем все еще есть палатальные / ɲ / , / ʎ / и / tɕ / , которые депалатализируются в стандартном словенском, сливаясь с твердыми согласными. [14]

Гласные

Фонология диалекта долины Натизоне похожа на фонологию литературного словенского языка, но имеет семигласную [15] (восточные микродиалекты — восьмигласную) [16] систему; два из них являются дифтонгами.

Эволюционная перспектива

В диалекте долины Натисон произошло удлинение неконечных гласных, и они стали неотличимы от своих долгих аналогов, за исключением * ò . Гласный * ě̄ затем превратился в ie , а * ō в uo . Долгий * ə̄ превратился в . Другие долгие гласные середины (* ē , * ę̄ , * ò , * ǭ ) превратились в и соответственно. Гласные * ī , * ū' и * ā остались неизменными. Слоговой * ł̥̄ превратился в , а слоговой r̥̄ превратился в ar на западе и ər на востоке.

Редукция гласных практически отсутствует; есть некоторые akanye , e-akanye и ikanye, но примеры редки. Единственной более распространённой чертой является потеря конечного -i , но даже это не относится к некоторым более отдалённым деревням, таким как Montemaggiore ( Matajur ) и Stermizza ( Strmica ). Краткая ə превратилась либо в a, либо в i на западе; на востоке она осталась ə только как заполняющая гласная. Кластер * ję- превратился в i .

Палатальные согласные остались палатальными, но * ĺ превратился в j на западе, а * t' превратился в * č́ . Согласный * g превратился в ɣ и в x в конце слова. [11]

Морфология

В диалекте долины Натизоне все еще есть средний род в единственном числе, но он феминизировался во множественном числе. В нем все еще есть склонение мужского и среднего рода с основой o , а также склонение женского рода с основой a и основы i . Существует также мужская основа j , а также остатки женской основы v и средних основ s- , t- и n- . Они в основном ограничены отдельными словами. Однако в диалекте более архаичные модели склонения, которые значительно отличаются от стандартного словенского: [17]

Инфинитив утратил конечную -i , но имеет то же ударение, что и долгий инфинитив.

Словарный запас

Существует много заимствований из фриульского и итальянского языков , но не так много, как в диалекте долины Торре . Слова из праславянского языка получили довольно близкую эволюцию к стандартному словенскому языку, поэтому обе разновидности взаимно понятны .

Орфография

Орфография диалекта в основном основана на западных микродиалектах. В нем 26 букв; 25 из них такие же, как в словенском алфавите, а для фонемы /dʒ/ добавлена ​​⟨ǧ⟩ , которая в литературном словенском пишется как ⟨dž⟩ .

Стандартная орфография, используемая почти во всех ситуациях, использует только буквы базового латинского алфавита ISO плюс ⟨č⟩ , ⟨š⟩ , ⟨ž⟩ и ⟨ǧ⟩ : [19]

Таким образом, орфография не учитывает ряд фонемных различий:

Регулирование

Диалект долины Натисоне не регулируется, и поэтому значительная степень вариативности распространена как в произношении, так и в написании. Восточные микродиалекты совершенно не стандартизированы, как и большинство других словенских диалектов. Напротив, западные микродиалекты имеют свой собственный словарь и грамматику, написанные Нино Шпехонйей в 2012 году. [3] [20] Словарь по-прежнему допускает множество вариаций в написании и, следовательно, в произношении. Основная причина различий в написании — akanye , которое чаще встречается в некоторых микродиалектах и ​​реже в других; например, слово «костер» может быть написано как kries или krias .

Ссылки

  1. ^ Смоле, Вера. 1998. «Словенская наречья». Энциклопедия Словения, том. 12, стр. 1–5. Любляна: Младинская книга, с. 2.
  2. ^ Шекли, Матей. 2004. «Език, книжный език, покраинский оз. Краевни книжный език: Генетскоезикословни в дружбеностноезикословни пристоп к членам езиковне стиварности (на примере словенщины)». В Эрике Кржишник (ред.), Актуализация езиковнозврстне теории на словенском. Челенитев езиковне различности. Любляна: Центр словенистики, стр. 41–58, с. 53.
  3. ^ abcd Шпехоня, Нино (2012a). Vocabolario Italiano - Nediško (PDF) (на итальянском языке). Полиграфия Сан-Марко . Проверено 6 августа 2022 г.
  4. ^ Логар (1996:11)
  5. ^ abc «Карта словенских наречий с вековыми населями» (PDF) . Франси . Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU . Проверено 8 июня 2020 г.
  6. ^ Шекли (2018:327–328)
  7. ^ Топоришич, Йоже. 1992. Словенская энциклопедия . Любляна: Цанкарьева заложба, с. 25.
  8. ^ Шекли (2018:326–328)
  9. ^ Логар (1996:148)
  10. ^ Зульджан Кумар (2018:108)
  11. ^ abc Логар (1996:148–150)
  12. ^ Шекли (2018:326)
  13. ^ Шпехоня (2012b:22)
  14. ^ Логар (1996:7–9)
  15. ^ abc Логар (1996:254)
  16. ^ abc Шекли (2007:409–410)
  17. ^ Шпехоня (2012b:45–58)
  18. ^ Словарь slovenskega knjižnega jezika: SSKJ 2 (на словенском языке). Любляна : Знаньственно-научный центр САЗУ , Институт словенской ежи ​​Франы Рамовши. 2015. С. 40–41. ISBN 978-961-282-010-7. Архивировано из оригинала 2022-03-18 . Получено 2022-03-19 .
  19. ^ Шпехоня (2012b:19–28)
  20. ^ Шпехонья (2012b)

Библиография

Дальнейшее чтение