Диалекты Кёнсан ( корейский : 경상도 사투리 ; RR : Gyeongsangdo saturi ), также известные как юго-восточный корейский ( 동남 방언 ; Dongnam Bangeon ; букв. Юго-восточный диалект), являются диалектами корейского языка из исторического региона провинции Кёнсан . Сегодня этот регион разделен на Тэгу , Пусан , Ульсан , провинцию Северный Кёнсан и провинцию Южный Кёнсан .
Диалекты Кёнсан различаются. Носитель языка может отличить диалект Тэгу от диалекта района Пусан - Ульсан , хотя первый город находится менее чем в 100 километрах от последних двух городов. Диалектные формы относительно схожи вдоль среднего течения реки Нактонган , но отличаются вблизи Пусана и Ульсана, Чинджу и Пхохана , а также вдоль восточных склонов горы Чири .
После стандартного корейского языка это второй по распространённости диалект корейского языка. [1] На нём говорят около 13 000 000 человек.
В большинстве диалектов Кёнсана шесть гласных: a (ㅏ), e (ㅔ), i (ㅣ), eo (ㅓ), o (ㅗ), u (ㅜ).
В большинстве областей гласные ㅐ(ae) и ㅔ (e) объединены. Исследование 2015 года показало, что носители диалекта Кёнсан объединяют эти звуки более значительно, чем носители из центральных регионов Кореи, но в меньшей степени, чем носители юго-западной Кореи в Чонбуке или Чоннаме . [2] Исследование также выявило ключевое различие между северными и южными диалектами Кёнсан: на севере звуки ㅡ(eu) и ㅓ(eo) различимы, тогда как на юге они неразличимы. [2]
W и y обычно опускаются после согласного, особенно в диалектах Южного Кёнсана. Например, соегоги (쇠고기) «говядина» произносится как согоги (소고기), а слово «гваджа» (과자) «кондитерские изделия» произносится как гджаджа (까자).
Гласные выдвигаются вперед, когда следующий слог имеет y или i , если только не вмешивается переднеязычный согласный . Например, eomi 'мать' — emi , а gogi 'мясо' — gegi . [3] [4]
В диалектах южного Кёнсана (в частности, близлежащего Намхэ ) отсутствует напряженный согласный ss (ㅆ). Таким образом, говорящие произносят ssal (쌀), что означает «рис», так же, как sal (살), что означает «плоть». Палатализация широко распространена: gy-, gi, ki и ky- произносятся как j и ch , например, 귤 это jul , а 기름 это jileum , в то время как hy- произносится как s, например, 힘 это sim . Во многих словах есть напряженные согласные, где стандартом является tenuis. Среднекорейские z и β сохраняются как s и b, как в 새비 saebi для стандартного корейского 새우 saeu «креветки» или 가새 gasae для стандартного корейского 가위 gawi «ножницы». [3] [4]
Тональная система среднекорейского языка в значительной степени исчезла около 17 века, но она продолжает существовать в диалектах Кёнсана. [5]
Диалекты классифицируются как северный Кёнсан или южный Кёнсан на основе акцента высоты тона . Северный Кёнсан имеет высокий тон, низкий тон (короткий гласный) и высокий тон (длинный гласный), тогда как южный Кёнсан имеет высокий, средний и низкий тон. [6] [7] [8] [9] [4] Например, южный Кёнсан различает sóni 'гость', sōni 'рука' и sòni 'внук'. Акцент высоты тона также играет грамматическую роль, например, различая каузатив и страдательный залог, как в jép-pida 'сделать так, чтобы поймать' и jepída 'быть пойманным'. [3]
В Северном Кёнсане любой слог может иметь тональный акцент в виде высокого тона, как и два начальных слога. Например, в трехсложных словах существует четыре возможных тоновых шаблона: [10]
Диалект Кёнсан сохраняет след среднекорейского: грамматика диалекта различает вопрос «да-нет» и вопрос «wh» , в то время как стандартный современный корейский этого не делает. Например, в неформальной речи вопросы «да-нет» заканчиваются на «-a (아)», а вопросы «wh» заканчиваются на «-o (오)» в диалекте Кёнсан, тогда как в стандартной речи оба типа вопросов заканчиваются либо на «-ni (니)», либо на «-eo (어)» без различия между типами вопросов. Например:
— «Ты поел?» или «Ты поел?»
— «Что ты ел?»
Обратите внимание, что на первый вопрос можно ответить «да» или «нет», тогда как последний вопрос требует подробного объяснения съеденной пищи.
Однако -no также может использоваться в качестве окончания риторического вопроса.
- Буквальное значение «Почему это так вкусно?», фактическое значение «Это так вкусно».
Это явление можно также наблюдать в разделительных вопросах, на которые можно ответить «да» или «нет».
— «Его ведь там нет, да?»
В то время как большинство носителей корейского языка предпочитают свои родные диалекты, носители Кёнсана не рассматривают свой собственный диалект положительно и предпочитают стандартный корейский . [11] В 1993 году исследование 1365 человек со всей Кореи показало, что носители Кёнсана испытывают меньшую привязанность и гордость к своему диалекту по сравнению с носителями других диалектов. [12] В исследовании 2010 года, проведенном Национальным институтом корейского языка , 20% носителей из региона Кёнсан сообщили, что чувствуют себя «неловко» при разговоре с носителями стандартного корейского языка. [1] Это говорит о том, что некоторые носители Кёнсана могут чувствовать языковую неполноценность .
От правительства Пак Чон Хи до правительства Ким Ён Сама (1961–1997) диалект Кёнсан имел большую известность в корейских СМИ, чем другие диалекты, поскольку все президенты, за исключением Чхве Гю Ха, были уроженцами провинции Кёнсан . Вот почему некоторые южнокорейские политики или высокопоставленные чиновники были неправильно поняты за то, что не пытались перейти на сеульский акцент , который считается стандартным в Южной Корее. Например, публичные речи Ким Ён Сама были предметом пристального внимания, а его произношение вызывало как критику, так и веселье. Однажды он ошибочно произнес «министр иностранных дел» ( 외무부 장관 ; Waemubu Jang-gwan ) как «министр целования» ( 애무부 장관 ; Aemubu Jang-gwan ). Другой юмористический анекдот возник из другого его публичного выступления, в котором, как говорят, зрители были удивлены, услышав, что он сделает Чеджудо местом мирового класса для «изнасилования» ( 강간 ; gang-gan ) вместо «туризма» ( 관광 ; gwan-gwang ), установив «прелюбодеяние» ( 간통하는 ; Gantonghanun ) вместо «автомагистрали» 관통하는 ; Gwantonghanun ). [13]