Digger — это военный жаргонный термин, обозначающий в первую очередь пехотинцев из Австралии и Новой Зеландии . Доказательства его использования были найдены в этих странах еще в 1850-х годах, но его современное использование в военном контексте не стало заметным до Первой мировой войны , когда австралийские и новозеландские войска начали использовать его на Западном фронте около 1916–17 годов. Развиваясь из своего использования во время войны, термин был связан с концепцией легенды АНЗАК , но в более широком социальном контексте он связан с концепцией « эгалитарного товарищества ». [1]
До Первой мировой войны термин «диггер» широко использовался в Австралазии для обозначения шахтера [2] , а также относился к каури, добывающему камедь, в Новой Зеландии. [3] В Австралии и Новой Зеландии термин «диггер» имеет эгалитарные коннотации от викторианского восстания Эврика-Стокейд 1854 года и был тесно связан с принципами товарищества [4] , которые могли иметь резонанс с более ранним использованием термина «диггеры» как эгалитаристов. Многие австралийские и новозеландские солдаты во Второй англо-бурской войне (1899–1902) были бывшими шахтерами, и в битве при реке Эландс (1900) австралийские защитники заслужили репутацию диггеров, спешно возводя оборонительные блиндажи в твердой земле. [5] [6]
После высадки в бухте АНЗАК 25 апреля 1915 года, в начале Галлиполийской кампании , генерал сэр Ян Гамильтон написал генералу Уильяму Бердвуду , командующему Австралийско-Новозеландским армейским корпусом (АНЗАК), добавив в постскриптуме : «Вы прошли через трудное дело, теперь вам нужно только копать, копать, копать, пока вы не окажетесь в безопасности». [7] Однако писатель Тим Лайсетт утверждает, что нет никаких веских доказательств того, что послание Гамильтона является причиной того, что слово «диггер» было применено к войскам АНЗАК в целом. [3]
WH Downing в Digger Dialects , глоссарии слов и фраз, используемых австралийским персоналом во время войны, говорит, что слово digger впервые было использовано в 1916 году для обозначения новозеландского или австралийского солдата. Похоже, оно стало популярным среди новозеландских войск, прежде чем было принято австралийцами, и не было широко распространено среди солдат до 1917 года. [8] [3] По словам Лисетта, Сирил Лонгмор, автор официальной истории австралийского 44-го батальона , записал термин, используемый членами батальона, в манере, синонимичной слову «cobber», во время рытья траншей во время обучения в учебном полигоне Salisbury Plain в конце 1916 года, в то время как 3-я дивизия готовилась к развертыванию на Западном фронте. Используя книгу Лонгмора и письма, которые он опубликовал позже, Лайсетт утверждает, что этот термин, возможно, приобрел известность после речи командира 11-й бригады , бригадного генерала Джеймса Кэннана , о «мастерстве» 44-го батальона в копании, многие из которых работали на золотых приисках Западной Австралии до поступления на военную службу. [9]
В начале Первой мировой войны Австралия и Новая Зеландия были относительно «молодыми» странами, с небольшим присутствием на международной арене. Развернутые в Галлиполи в начале 1915 года, солдаты обеих стран получили шанс проявить себя. Хотя Галлиполийская кампания привела к тяжелым потерям и в конечном итоге закончилась отступлением союзников, кампания стала тесно связана с возникновением национальной идентичности в Австралии и Новой Зеландии. Благодаря тому, как австралийские и новозеландские солдаты переносили тяготы битвы, образ, который стал синонимом слова «диггер», стал связан с концепцией легенды АНЗАК , воплощая качества «выносливости, мужества, изобретательности, хорошего юмора и […] товарищества». [10] В Австралии, по мере того как страна становилась все более индустриализированной и урбанизированной, термин позже принял качества, ранее приписываемые «бушмену», включая такие черты, как «выносливость, демократический дух, товарищество и находчивость». [11]
В то время как австралийцы и новозеландцы называли друг друга «диггерами», британцы имели тенденцию называть новозеландцев « киви », а австралийцев «диггерами». Эквивалентным сленгом для британского солдата было «Томми» от Томми Аткинса . [12]
В период с 1998 по 2003 год этот термин использовался в названии команды в Викторианской футбольной лиге , Bendigo Diggers . [13] Это было отчасти отсылкой к истории Бендиго как центра золотодобывающей промышленности. Команда изменила свое прозвище на «Бомбардировщики», когда она стала соответствовать Эссендону . В 2001 году Athletics Australia предложила использовать «Диггеры» в качестве прозвища австралийской легкоатлетической команды. Предложение было отозвано после общественного возмущения и протеста со стороны Returned and Services League of Australia . [14]