Справедливое отношение — это ограничение и исключение из исключительных прав , предоставляемых законом об авторском праве автору творческого произведения. Справедливое отношение встречается во многих юрисдикциях общего права Содружества Наций .
Справедливая практика — это перечисленный набор возможных средств защиты от иска о нарушении исключительного права авторского права . В отличие от связанной с этим доктрины США о справедливом использовании , справедливая практика не может применяться к любому действию, которое не подпадает ни под одну из этих категорий, хотя суды общего права в некоторых юрисдикциях менее строги, чем другие в этом отношении. [1] Однако на практике такие суды могут постановить, что действия коммерческого характера, которые можно было бы наивно отнести к одной из этих категорий, на самом деле являются нарушениями авторского права, поскольку справедливая практика — не такая гибкая концепция, как американская концепция справедливого использования.
Аналогичные ограничения и исключения из авторского права , такие как право на цитирование , существуют также в Бернской конвенции и в законах юрисдикций гражданского права .
В Австралии основаниями для честного ведения дел являются:
Что касается добросовестного обращения в соответствии с авторским правом Короны, Закон об авторском праве Австралии 1968 г., ст. 176–178. Раздел 182A (включенный Законом 154 1980 г., ст. 23) предусматривает, что авторское право, включая любое прерогативное право или привилегию Короны в виде авторского права, в законах, постановлениях, правилах и т. д., а также решениях федеральных или государственных судов и некоторых других трибуналов, не нарушается изготовлением путем репрографического воспроизведения одной копии всего произведения или его части для определенной цели (это не применяется, если плата за копию превышает себестоимость).
Что касается повторного использования изображений или рисунков, защищенных авторским правом, Закон Австралии об авторском праве не устанавливает 10%-ный лимит в соответствии с положениями о честном использовании в целях исследования и изучения . Вместо этого каждое такое использование в целях исследования или изучения должно оцениваться индивидуально, чтобы определить, является ли оно честным, аналогично понятию честного использования в законе США об авторском праве. Среди критериев, используемых для определения честности использования, - цель и характер использования, характер работы, возможность получения работы в коммерческих целях в разумные сроки, влияние использования на потенциальный рынок для работы или на ее стоимость, а также объем копирования работы.
В 2006 году федеральный закон ( Закон об авторском праве 2006 г. (Содружество) № 158, 2006) [7] позволил пародии и сатире считаться добросовестным использованием в соответствии с федеральным законом об авторском праве при определенных обстоятельствах. [8]
Поправки 2006 года также добавили ряд других весьма конкретных и довольно ограниченных исключений из авторского права для личного использования аудиовизуальных материалов, включая те, которые широко известны как сдвиг во времени (s111) [9] и сдвиг формата (s110AA). [10]
Несколько правительственных запросов рекомендовали Австралии перейти на систему добросовестного использования . Две из рекомендаций были конкретно в ответ на более строгие правила авторского права, введенные в рамках Соглашения о свободной торговле между Австралией и США (AUSFTA), в то время как последние две рекомендации, от Австралийской комиссии по реформе законодательства (ALRC) и Комиссии по производительности (PC), были направлены на укрепление «цифровой экономики» Австралии. [11] [12]
Канадская концепция честного обращения похожа на ту, что существует в Великобритании и Австралии. Пункты о честном обращении [13] канадского Закона об авторском праве позволяют пользователям заниматься определенной деятельностью, связанной с исследованиями, частным изучением, образованием, пародией, сатирой, критикой, обзором или новостным репортажем. Что касается критики, обзора и новостного репортажа, пользователь должен указать источник материала, а также имя автора, исполнителя, производителя или вещателя, чтобы обращение было честным.
До 2011 года в Канаде не было однозначно установлено, что добросовестное использование содержит исключения для пародии (в отличие от добросовестного использования в Соединенных Штатах), но с тех пор Закон об авторских правах был изменен, чтобы включить пародию и сатиру (наряду с образовательным использованием) в его положения о добросовестном использовании. Ранее Апелляционный суд Квебека в деле Les productions Avanti Cine Video против Favreau (4 августа 1999 года) признал, что пародия потенциально может быть «критикой», но отказался признать исключение в этом случае.
Решение Верховного суда Канады 2004 года по делу CCH Canadian Ltd. против Law Society of Upper Canada значительно прояснило концепцию честной сделки в Канаде. Рассматривая честность сделки, Суд делает следующее общее замечание:
Важно прояснить некоторые общие положения об исключениях из нарушения авторских прав. С точки зрения процедуры ответчик должен доказать, что его или ее обращение с произведением было добросовестным; однако исключение добросовестного обращения, возможно, правильнее понимать как неотъемлемую часть Закона об авторских правах, чем просто защиту. Любое действие, подпадающее под исключение добросовестного обращения, не будет нарушением авторских прав. Исключение добросовестного обращения, как и другие исключения в Законе об авторских правах, является правом пользователя. Чтобы сохранить надлежащий баланс между правами владельца авторских прав и интересами пользователей, его нельзя толковать ограничительно.
Более того, приняв «либеральный подход к перечисленным целям сделки», Суд сделал добросовестную сделку более гибкой, сократив разрыв между этим положением и добросовестным использованием в США. [14]
Затем устанавливаются шесть основных критериев оценки добросовестности.
Хотя Верховный суд изложил эти шесть критериев, он отметил, что в некоторых контекстах при определении того, является ли конкретная сделка честной, могут иметь значение и другие факторы, помимо перечисленных.
2 июня 2010 года правительство Канады представило законопроект C-32, Закон о внесении поправок в Закон об авторском праве . Краткое изложение изменений, предложенных этим законопроектом в отношении добросовестной торговли, отмечает, что C-32 «расширяет сферу действия исключения о добросовестной торговле в разделе 29 Закона, включая новые цели: образование, пародию или сатиру». [15] Заявленные цели пересмотренного законопроекта также заключались в том, чтобы «разрешить предприятиям, образовательным учреждениям и библиотекам более широко использовать материалы, защищенные авторским правом, в цифровой форме». [15] Законопроект C-32 не был принят к тому времени, когда консервативное правительство меньшинства столкнулось с вотумом недоверия и впоследствии пало 25 марта 2011 года.
29 сентября 2011 года законопроект был повторно представлен в Сорок первый парламент как законопроект C-11. При поддержке большинства консервативного правительства эта версия Закона о модернизации авторских прав была принята в качестве закона. Проще говоря, поправка о честной торговле в разделе 29 законопроекта C-11 расширяет первый критерий оценки честной торговли — цель торговли — чтобы включить образование, пародию или сатиру, в дополнение к исследованиям, частному изучению, критике и обзору.
В пресс-релизе на сайте правительства Канады Balanced Copyright достопочтенный Джеймс Мур , министр канадского наследия и официальных языков, отмечает, что обновленный законопроект «обеспечивает разумный баланс между интересами потребителей и правами творческого сообщества». [16] Критики законопроекта указывают на «чрезмерно ограничительные поправки о цифровой блокировке» [17] , которые, по их утверждению, создадут ситуацию, когда люди «имеют право использовать защищенный авторским правом контент на законных основаниях, но [имеют] запрет на это». [17]
В Индии разрешено добросовестное обращение с любым произведением (за исключением компьютерных программ) в целях
Термин «добросовестное отношение» не определен нигде в Законе об авторском праве 1957 года. Однако концепция «добросовестного отношения» обсуждалась в различных судебных решениях, включая решение Верховного суда Индии в деле Academy of General Education против B. Malini Mallya (2009) и решение Высокого суда Кералы в деле Civic Chandran против Ammini Amma . [21]
Civic Chandran and Ors. v. C.Ammini Amma and Ors. — это решение Высокого суда Кералы от 1996 года, которое касается концепции честного ведения дел в Индии. В этом деле драма под названием «Ningal Enne Communistakki» была написана Топпилом Бхаси на языке малаялам. В нем рассматривались некоторые острые социальные и политические проблемы тех дней, особенно те, которые поддерживала тогдашняя Коммунистическая партия Индии, пришедшая к власти в Керале во время выборов в собрание в 1957 году. Истец подал иск в этом иске, потому что ответчик, по словам истца, сфабриковал другую драму под названием «Ningal Aare Communistakki», которая была контрдрамой драме, написанной Топпилом Бхаси и опубликованной в ежегодном выпуске India Today за 1995 год. Утверждалось, что ответчик скопировал существенные части оригинальной драмы в своей работе, и такое воспроизведение было сделано без истинного творческого намерения и для того, чтобы воспользоваться творческим талантом и трудом Топпила Бхаси. Ответчик, с другой стороны, утверждал, что контрдрама является новым литературным новшеством, «где пьеса противопоставляется с использованием той же самой темы и персонажей». Контрдрама была написана с целью предоставить критический анализ оригинальной драмы и показать, как конечная цель, задуманная Топпилом Бхаси, не была достигнута. Следовательно, копирование определенных частей может рассматриваться только как «честное обращение». Нижестоящий суд вынес решение в пользу истца и заявил: «Копирование или извлечение существенных частей драмы, а также использование тех же персонажей и диалогов драмы с некоторыми комментариями здесь и там через двух-трех персонажей в контрдраме не может рассматриваться как честное обращение в целях критики». Таким образом, ему не была предоставлена никакая защита в соответствии с разделом 52 Закона об авторском праве.
Апелляция была подана на это решение в Высокий суд Кералы, где суд рассмотрел дело, ссылаясь на разделы 14, 51 и 52 Закона об авторском праве. В этом случае ответчик утверждал, что, поскольку существует высокая вероятность того, что защита честного ведения дел будет применима в этом деле, непоправимый ущерб мог быть нанесен, особенно с учетом текущей политической ситуации в Керале, которая также продемонстрирует отсутствие баланса удобства. Если контрдрама не будет поставлена, ее суть будет утеряна. Истцы утверждали, что решение суда низшей инстанции не должно быть отменено, если только оно не будет признано полностью незаконным или извращенным.
Закон об авторском праве Индии не содержит определения «честного обращения», но раздел 52(1)(a) и (b) конкретно касается честного обращения с произведением, а не его воспроизведения. Таким образом, суд должен принять во внимание следующие 3 аспекта:
Наряду с вышеупомянутыми аспектами следует принять во внимание аспект балансировки, приведенный в деле American Cyanamid v. Ethicon [22] лордом Диплоком. Поскольку этот иск был подан для предоставления временного запрета, необходимо также принять во внимание следующее:
Впоследствии Суд сослался на решение, вынесенное в деле Хаббард против Воспера [23] , в котором лорд Деннинг разъяснил, что честность — это вопрос степени. Количество и объем выдержек и цитат, а также их использование должны быть должным образом учтены. Также была сделана определенная ссылка на дело RG Anand против M/s Delux Films and Ors. [ 24], в котором было заявлено, что самый безопасный и надежный тест для определения нарушения авторских прав — это посмотреть, возникает ли у зрителя, посмотревшего обе работы, безошибочное впечатление, что последующая работа представляется копией оригинала. Проанализировав каждую сцену контрдрамы и драмы, Суд пришел к выводу, что сцены и персонажи не были заимствованы из оригинальной драмы с целью воспроизведения существенным образом. Настоящей целью контрдрамы была критика идеологии, изображенной в драме, и демонстрация того, как драма не достигла поставленных ею целей. Также говорилось, что в контрдраме было достаточно материала, чтобы показать, что ответчик использовал свой собственный труд и мастерство, и различия между оригинальной драмой и контрдрамой не могут считаться несущественными. Части оригинальной драмы, которые были скопированы в контрдраме, были взяты только для того, чтобы сделать критику более эффективной. Таким образом, против ответчика не могло быть установлено никаких prima facie доказательств. Кроме того, между драмой и контрдрамой нет никакой конкуренции. Более того, если судебный запрет будет предоставлен, это нанесет непоправимый ущерб ответчикам, поскольку они сделали все возможное для постановки контрдрамы, и на это была потрачена огромная сумма денег.
Таким образом, решение дополнительного окружного судьи было отменено, и было постановлено, что даже если копирование было существенным, его можно простить, поскольку оно представляет собой добросовестную сделку, а также отвечает общественным интересам.
В Новой Зеландии добросовестное использование включает в себя копирование для частного изучения, исследования, критики, обзора и репортажей. Разделы 42 и 43 Закона об авторском праве 1994 года устанавливают типы копирования, которые соответствуют требованиям. Критерии, возможно, наиболее схожи с критериями, применяемыми в Великобритании, хотя коммерческие исследования все еще могут считаться добросовестным использованием в Новой Зеландии. Случайное копирование, хотя и разрешено, не определяется как «добросовестное использование» в соответствии с Законом. Как и в Канаде, добросовестное использование не является нарушением авторских прав.
Факторами, определяющими, считается ли копирование в исследовательских или частных целях добросовестной сделкой в Новой Зеландии, являются его цель, его влияние на потенциальный рынок или стоимость копируемой работы, характер работы, объем копирования по отношению ко всему произведению, а также то, можно ли было получить работу в разумные сроки по обычной коммерческой цене.
В соответствии с положениями о «добросовестном использовании» в Законе об авторском праве, Глава 63 Свода законов Сингапура , определенное количество копирования в законных целях, например, в целях исследования или образования, допускается при условии, что это «добросовестное использование» [ необходима ссылка ] .
При принятии решения о том, является ли использование добросовестным, будут учитываться следующие факторы:
В других случаях добросовестное использование в целях критики или обзора; в целях сообщения новостей; в целях судебного разбирательства или профессиональной консультации не будет являться нарушением. В случае критики или обзора и сообщения новостей требуется достаточное признание работы.
Сообщение новостей может осуществляться любыми средствами коммуникации с общественностью.
Не является нарушением, если человек делает копию с оригинальной копии компьютерной программы, которой он владеет, с целью использования этой дублирующей копии в качестве резервной. [25]
В Южной Африке добросовестное отношение рассматривается в Законе об авторском праве 1978 года (Закон 98 1978 года, включая последующие поправки). Само добросовестное отношение описывается в разделе 12(1) Закона, тогда как разделы 13–19 объясняют различные исключения из авторского права. Раздел 20 касается моральных прав автора, которые, если они нарушены, также могут повлиять на решение о добросовестном отношении.
Согласно этому Закону,
Авторские права не должны нарушаться при добросовестном обращении с литературным или музыкальным произведением.
- (a) в целях исследования или частного изучения, или личного или частного использования лицом, использующим произведение;
- (б) в целях критики или обзора этой работы или другой работы; или
- (c) с целью сообщения о текущих событиях
- (i) в газете, журнале или аналогичном периодическом издании; или
- (ii) посредством вещания или в кинематографическом фильме;
При условии, что в случае пунктов (b) и (c)(i) должен быть указан источник, а также имя автора, если оно указано в произведении.
Раздел 12 упоминает как «честное обращение», так и «честную практику», и, по-видимому, эти два термина эквивалентны. Музыкальные произведения — это композиции (т. е. рукописи), а не музыкальные записи. Исключения из честного обращения не применяются к музыкальным записям.
Согласно Закону об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года (CDPA), добросовестное использование ограничено следующими целями: исследования и частное изучение (оба должны быть некоммерческими), критика / обзор / цитирование и репортажи (разделы 29, 30, 178); а также пародия, карикатура и стилизация (раздел 30A) и иллюстрации для обучения. Хотя это фактически не определено как добросовестное использование, случайное включение защищенного авторским правом произведения в художественное произведение, звукозапись, фильм, передачу или кабельную программу не нарушает авторские права. С 2014 года Великобритания защищает исключения добросовестного использования от переопределения контрактами или договорными условиями.
Вопреки часто высказываемому мнению, положения раздела 29 CDPA не устанавливают объем работы, защищенной авторским правом, которая может быть скопирована в целях некоммерческого исследования или частного изучения или единичных копий работы, когда копии сделаны самим исследователем или студентом. Такие ограничения применяются только к копиям, сделанным библиотекарем или от его имени (в силу с. 40), или лицом, не являющимся исследователем или студентом, которое знает или имеет основания полагать, что «это приведет к тому, что копии по существу одного и того же материала будут предоставлены более чем одному лицу в по существу одно и то же время и по существу для одной и той же цели» (в силу п. с. 29(3)b).
Для копирования за пределами границ честного использования университеты и школы в Великобритании получают лицензии от национального коллектива авторских прав , UK Copyright Licensing Agency (CLA). В соответствии с этими лицензиями, множественные копии частей защищенных авторским правом работ могут быть сделаны в образовательных целях.
Великобритания была единственным государством-членом Европейского союза, в котором не было исключения для частного копирования, поскольку Высокий суд отменил соответствующие правила в деле R (Basca и другие) против Государственного секретаря по делам бизнеса, инноваций и навыков [2015] EWHC 2041 (Admin). [26] Следовательно, теперь такие обычные действия, как смена формата (сохранение музыки, содержащейся на компакт-дисках, на MP3-плеерах или смартфонах), являются незаконными, но на практике правительство не обеспечивает соблюдения этого правила.
Параллельная концепция в законе об авторском праве США — добросовестное использование . Термин «добросовестное использование» имеет другое значение в США. Это обязанность полного раскрытия информации, налагаемая на должностных лиц корпорации, доверенных лиц и стороны контрактов. В зарегистрированных случаях это обычно возникает в контексте « подразумеваемого соглашения о добросовестности и добросовестном использовании », которое лежит в основе деликтного иска о недобросовестности в страховании . [ 27]
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )