Северный тюркский язык
Долганский язык — находящийся под угрозой исчезновения тюркский язык , на котором говорят 930 человек [2], [3] на котором говорят на полуострове Таймыр в России . [4] Носители языка известны как долганы . Слово «долган», происходящее от эвенкийского, означает «племя, живущее в среднем течении реки». Это, скорее всего, указывает на географическое положение племени долган. [5] Его ближайший родственник — саха .
Язык очень локальный и ограничен определенной областью, и его использование сократилось с годами. По состоянию на 2010 год на этом языке было всего около 1050 носителей. [1] С начала своего формирования язык претерпел несколько изменений, таких как алфавит и фразовые термины. В последнее время проблема стала слабой интеграцией этого местного языка в семьи со смешанными браками. Вместо того, чтобы говорить на одном из местных языков родителей, семья использует русский язык как более доминирующий язык для облегчения межсемейного и внешнего общения. [5] Это приводит к тому, что дети изучают язык лишь в незначительной степени или как второй язык. На протяжении поколений язык продолжает исчезать. Однако в 1999 году некоторые дети, по-видимому, изучали долганский язык, а русский также изучали в раннем возрасте. [6]
Классификация
Долган, наряду со своим близким родственником саха (якутом) , принадлежит к северосибирской подветви тюркской языковой семьи. Как и большинство других тюркских языков, долган имеет гармонию гласных , агглютинативную морфологию , порядок слов субъект-объект-глагол и лишен грамматического рода . Долган лингвистически относительно близок к своему ближайшему родственнику саха (также известному как якут), что в течение длительного времени побуждало исследователей рассматривать его как разновидность последнего, ср. Высказывание Долгича (1963: 129) в его известной статье о происхождении долган: «...долганский язык является диалектом якутского языка». «[ ...] долганский язык является диалектом якутского языка.». Лишь в 1985 году Елизавета Убрятова выделила долганский язык как отдельный язык, а именно в своей монографии о языке норильских долган.
Пример сравнения с якутским (на латинице)
Географическое распределение
Статус
Долганский язык становится доминирующим на полуострове Таймыр .
Диалекты/Разновидности
Три подгруппы долган:
Все диалекты понимают друг друга, несмотря на тонкие различия. Якутский также понимают все, поскольку он очень похож. [ необходима цитата ]
История
Долганский язык начал использовать латинский алфавит в начале 20-го века. Со временем вместо него был введен кириллический алфавит , поскольку это тот же алфавит, который используется в родственном языке, якутском . Влияние эвенкийского языка на долганский язык может частично объяснить, почему он считается отдельным от якутского языком. [8] Долганский язык появлялся в газетах, таких как « Таймыр» , а также в школах, начиная примерно с 60-х годов. [3] Однако сейчас на долганском языке говорят всего около 1050 человек.
Некоторые слова в языке были разработаны на основе географических импликаций, которые присутствовали с самого начала долганского языка. Например, термины направления tās (1. юг 2. восток) и muora (1. север 2. запад) являются репрезентативными для соответствующих ландшафтов. [9] Tās связан со словом камень, а юго-восточная топография родного региона, полуострова Таймыр , покрыта горами Путорана . Аналогично, muora обозначает «море», где западная зона Таймыра имеет доступ к морскому побережью.
Однако это не относится ко всем терминам направления и ко всем словам долганского языка. Юго-запад, uhä , и северо-восток, allara , не имеют никакого значения в географическом отношении относительно Таймыра.
Грамматика
Морфология
Состав морфологических категорий в существительном: падеж , число , притяжательное местоимение , а в глаголе: залог , вид , наклонение , время, лицо и число . В долганском языке восемь грамматических падежей . В отличие от этого в языке саха (т. е. якутском) партитив используется в притяжательном склонении для обращения к винительному падежу , а совместный падеж служит для структурирования двух схожих частей предложения. Еще одним заметным отличием от саха является то, что в долганском нет комитативного падежа . При спряжении глагола в общей форме -ааччы парадигмы долганского склонения сохранились со словом баар .
Случаи
В таблице ниже перечислены падежные формы существительного таба олень ( верблюд в общетюркском языке):
- ^ Этот суффикс рассматривается как комитативный падежный суффикс в нескольких существующих грамматиках долганского языка, однако суффикс утратил комитативное значение и используется для обозначения общительности. Более поздние исследования исключают суффикс из падежа.
Фонология
Гласные
Согласные
[10]
Долганский язык имеет следующие фонетические характеристики:
- Дифтонгизация турецких средних гласных [o, e, ö] в корневом слоге
- Гармония губных и небных гласных в родных словах
- Переход начального турецкого c- в h-, потеря увулярного x, ҕ: якутский ; саха ~ долганский haка (самостоятельно)
Словарный запас
- Большая часть старого якутского языка была утрачена.
- Отсутствие современной политической и научной терминологии.
- Изменение значения слов под влиянием турецкой семантической системы.
- Обширные заимствования из русского языка.
Система письма
Со временем сам язык менялся и адаптировался. Даже в тот период времени, когда здесь была кириллица, она с годами менялась. Первый вариант алфавита языка имел следующий вид: А а, Б б, В в, Г г, Д д, Дь дь, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Иэ иэ, Й. й, К к, Л л, М м, Н н, Ӈ ӈ, Нь нь, О о, Ө ө, П п, Р р, С с, Т т, У у, Уо уо, Ү ү, Үө үө, Ф ф, Х х, Һ һ, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ыа ыа, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я . [11]
Нынешний долганский алфавит по-прежнему кириллический и выглядит следующим образом:
Примеры
- Привет: Дорообо [дороːбо] (от русского Здорово)
- Гора: Кайа [kaja]
- Мать: Иньэ [inˈe]
- Я люблю тебя: Мин энигин таптыыбын [min eniɡin Taptɯɯbɯn] (таптыбын, разделяемый Саха , является заимствованием у монгольского)
- День рождения: Төрөөбүт күн [тёрёбыт кын]
- Послезавтра: Өйүүн [øjyyn]
- Собака: Ыт [ɯt]
Смотрите также
Ссылки
- ^ аб Долган в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Пакендорф, Бригитта ; Стаперт, Эжени (2020). «Саха и долган, северосибирские тюркские языки». Оксфордский путеводитель по трансевразийским языкам . Oxford University Press. стр. 430–445. doi :10.1093/oso/9780198804628.003.0027. ISBN 978-0-19-880462-8.
- ^ ab "Долганский язык, произношение и язык". www.omniglot.com . Получено 2 февраля 2017 г. .
- ^ "Долганский язык, произношение и язык". www.omniglot.com . Получено 6 марта 2017 г. .
- ^ Льюис, Э. Глин (1971). «Миграция и язык в СССР» (PDF) . The International Migration Review . 5 (2): 147–179. doi :10.2307/3002797. JSTOR 3002797.
- ^ «Исчезающие языки в Северо-Восточной Азии: отчет». Университет Хельсинки . 11 февраля 2019 г. Архивировано из оригинала 11 февраля 2019 г. Получено 31 июля 2024 г.
- ^ "Факты, информация, фотографии о долганах | Статьи Encyclopedia.com о долганах". www.encyclopedia.com . Получено 24 апреля 2017 г. .
- ^ "Красная книга народов Российской империи". www.eki.ee . Получено 10 февраля 2017 г. .
- ^ Стаховски, Марек (ноябрь 2010 г.). «Соображения о системе и происхождении терминов для обозначения сторон света в долганском языке». Incontri Linguistici . 33 : 233–244.
- ^ Андросова, 1997, стр.236
- ^ Аксенова О. Е. Бэсэлээ буквалар. — Красноярск: Красноярское кн. изд-во, 1990. — 16 с.
Библиография
- Эйджер, Саймон. (2011). Долган. Omniglot. Получено с http://www.omniglot.com/writing/dolgan.htm.
- Долгих, Б. О. (1963). Происхождение долганов. Труды института Этнографии АН СССР 84:92-141.
- Грачева, Галина. (1990). Долган. В Коллис, Дирмид РФ (ред.), Arctic Languages: An Awakening, 112-114.
- Гренобль, Ленор А. и Линдси Дж. Уэйли. (2006). Сохранение языков: Введение в возрождение языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Йохансон, Ларс (2021). Тюркский . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 20, 24.
- Льюис, Э. Глин. (1971). Миграция и язык в СССР. Обзор международной миграции: влияние миграции на сохранение языка и языковой сдвиг, 5(2), 147-179 .
- Ли, Ён-Сонг. (2011). Исследование долган. (Серия алтайских языков, 05.) Сеул: Издательство Сеульского национального университета .
- Пакендорф, Бригитта; Стаперт, Эжени (2020). «Саха и долган, северосибирские тюркские языки». В Robbeets, Martine; Савальев, Александр (ред.). Оксфордский путеводитель по трансевразийским языкам . Oxford University Press. стр. 430–45. doi :10.1093/oso/9780198804628.003.0027. ISBN 978-0-19-880462-8.
- Стаховский, Марек (1993). Долганишер Вортшац . Краков: Университет Ягеллонского. (на немецком)
- Стаховски, Марек (2010). «Соображения о системе и происхождении терминов для обозначения сторон света в долганском языке» (PDF) . Incontri Linguistici . 33 : 233–242. JSTOR 3002797.
- Мартен, Х. Ф., Рисслер, М., Саарикиви, Й., Тойванен, Р. (2015). Культурные и языковые меньшинства в Российской Федерации и Европейском Союзе: сравнительные исследования равенства и разнообразия. Швейцария: Springer.
- Минахан, Джеймс Б. (2014). Долганы в этносах Северной, Восточной и Центральной Азии: Энциклопедия. (63-67). Санта-Барбара: ABC-CLIO, LLC.
- Вахтре, Лаури. (1991). Долганы. Красная книга. Получено с https://www.eki.ee/books/redbook/dolgans.shtml.
Дальнейшее чтение
- Стаховский, М.: Dolganischer Wortschatz , Краков, 1993 (+ Dolganischer Wortschatz. Supplementband , Краков, 1998).
- Стаховский, М.: Dolganische Wortbildung , Краков, 1997.
Внешние ссылки
- Корпус DoReCo для Dolgan, составленный Крисом Лассе Дебрицем, Ниной Кудряковой, Эжени Стаперт и Александром Архиповым. Аудиозаписи повествовательных текстов с транскрипциями, выровненными по времени на уровне фонемы, переводами и выровненными по времени морфологическими аннотациями.
- «Долганка-эмигрантка публикует свой роман в двойном долганско-русском издании, потому что мало кто может читать на ее родном языке», Пол А. Гобл , Окно в Евразию (2 сентября 2024 г.)