Древнеевропейский ( нем . Alteuropäisch ) — термин, используемый Гансом Крахе (1964) для языка старейшего реконструированного слоя европейской гидронимии (названий рек) в Центральной и Западной Европе . [1] [примечание 1]
Крахе пишет в A1, глава III, «Введение в предисловие» Номер 2 [1] : 32 , что старая европейская гидрономия простиралась от Скандинавии до Южной Италии, от Западной Европы, включая Британские острова, до стран Балтии. Из трех средиземноморских полуостровов Италия была наиболее полно включена, в то время как Балканский полуостров был охвачен лишь едва. Он пишет, что то, что он представляет для гидрономии, также применимо к горам и горным хребтам, и продолжает с «Karpaten» и «Karawanken», безусловно, в пределах славянской области расселения, опуская, однако, баварско-австрийский «Karwendel». [1] : 12 Эта область связана с распространением более поздних «западных» индоевропейских диалектов, кельтской , италийской , германской , балтийской и иллирийской ветвей. [ требуется ссылка ] В частности, исключение составляет Греция .
Краге определил географическое ядро этой области как простирающееся от Балтики через Западную Польшу и Германию до Швейцарского плато и верхнего Дуная к северу от Альп , в то время как древнеевропейские названия рек южной Франции, Италии и Испании он считал более поздними импортными, заменившими « эгейско - пеласгические » и иберийские субстраты, [1] : 81 соответствующие италийским , кельтским и иллирийским «вторжениям» примерно с 1300 г. до н. э.
Крахе продолжает в III A 5, «Географическое положение и возраст палеоевропейской гидрономии», что подавляющее большинство названий рек и ручьев происходит от слов, которые в исторических отдельных языках не встречаются или больше не встречаются. [1] : 77 Он использует в основном индоевропейские корни, чтобы дать возможность рассматриваемым названиям рек говорить (правило 1), которых перечислено более десяти тысяч.
В III A 2, "Этимология и семасиология палеоевропейских названий рек", Крахе утверждает, что самые древние слои состоят из предпосылок природы и что названия рек в особенности относятся к самой воде (правило 2), [1] : 60 и что слова, относящиеся к людям и культуре, являются более новыми. Оба правила являются важными аргументами в пользу рассмотрения старой европейской гидрономии юга Франции и севера Пиренейского полуострова как результата вторичной имплементации (A 1, номер 3) из-за постулируемой иммиграции около 1300 г. до н.э.
В «Морфологии названий палеоевропейских рек» (III A 1, номер 3) Крахе концентрируется на суффиксах (простых и кратных) и выделяет одиннадцать различных в таблице. [1] : 62–63 Он приписывает географические (центральноевропейские против южноевропейских или восточных), функциональные (например, обильные) или временные (до или после смены согласных или гласных) функции суффиксам названий рек (правило 3). Что касается временной функции, он утверждает существование системы фонетических изменений ( Lautverschiebung ), однако он не включает префиксы в свои соображения.
Сосредоточение Крахе на индоевропейских корнях и пропуск префиксов имело серьезные негативные последствия, потому что позже эти более десяти тысяч корней были подчеркнуты, или иногда корни древнеирландского , но едва ли галльского и других кельтских языков или балтийских языков и полностью опуская баскский . Деламар позже включил, например, в галльский dubron только реки с "B" (или похожие), опустив другие названия, которые Крахе назвал бы Schwundstufe ; т. е. " нулевой уровень ", форма корня, характеризующаяся потерей буквы (в основном гласной), иногда в сочетании с инверсией букв.
Крахе проигнорировал влияние мавританской оккупации в Испании, что привело к частым сочетаниям арабских «префиксов» (всегда в начале) с кельтскими «суффиксами», как это видно в Гвадиане ( guadi «река» + anas «заболоченный, грязный», как это встречается у Птолемея ). [2] Таблицы «Сравнение старых европейских гидронимов» показывают, что, вопреки мнению Крахе, гидронимы (и топонимы) в некоторых случаях могут быть очень хорошо объяснены даже современными ирландскими, валлийскими или французскими языками и, конечно, галльскими.
Крахе оказал влияние на археологов, лингвистов и особенно экспертов по кельтским языкам:
Мария Гимбутас (литов. Marija Gimbutienė) училась в Тюбингене и получила докторскую степень по археологии в 1946 году на том же факультете, где преподавал Крахе. Гимбутас разработала теорию курганов .
Юрген Унтерманн , ученик Краэ, диссертация которого была написана в 1954 году в Тюбингене, был профессором сравнительного языкознания в Кельнском университете . Он был эпиграфистом и индоевропеистом.
Антонио Товар , получивший предварительное образование в Берлине, впоследствии профессор Университета Саламанки , был профессором сравнительного языкознания в Тюбингене с 1967 по 1979 год. Вместе с Мануэлем Агудом и Колдо Миткселеной он подготовил этимологический словарь баскского языка .
Ниже перечислены другие авторы, занимающиеся древнеевропейской гидрономией.
Ксавье Деламар — французский лингвист, чья стандартная работа — Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental ('Словарь галльского языка: лингвистический подход к континентальному древнекельтскому'; 2-е издание, 2003 г.). Это наиболее полная публикация о галльских словах, с более чем 800 терминами в алфавитном порядке, полученными из галльско-греческих, галльско-этрусских, галльско-латинских или исключительно галльских надписей, печатных классических языков, монет и некоторых терминов кельтского субстрата в окситанском языке . Он представляет все случаи появления рассматриваемых топонимов и гидронимов, цитирует авторов и корни, показывая альтернативы и классифицирует, при необходимости, как неопределенные или сомнительные. Он показывает все примеры названий рек с префиксами. Например, см. «Сравнение старых гидронимов», добавив «вода», «чистый», «твердый камень» и т. д.
Немецкий лингвист Тео Веннеманн предположил в 2003 году, что язык древнеевропейских гидронимов был агглютинативным и доиндоевропейским . [3] Эта теория была подвергнута критике как имеющая серьезные недостатки, и более общепринятое мнение заключается в том, что гидронимы имеют индоевропейское происхождение. [4]
Испанский филолог Франсиско Вильяр Лиебана в 1990 году утверждал, что древнеевропейский язык сохранился в названиях рек и ограничен гидронимическим субстратом на Пиренейском полуострове как еще один индоевропейский слой, не имеющий непосредственной связи с лузитанский языком . [5] Однако идея «древнеевропейского» была подвергнута критике Унтерманном в 1999 году и Де Осом в 2001 году. [5] Вильяр Лиебана отстаивал теории Гимбутас против теорий Колина Ренфрю . В своей работе « Индоевропейцы и неиндоевропейцы в доримской Испании » он представляет девятикорневую «серию» и несколько более коллективных «серий», в основном из топонимов (испанских и неиспанских), но также включающих гидронимы. [6] Например, в главе IV B VII, [6] : 120 Виллар Лиебана обсуждает гидронимы серии uba, начиная [6] : 149 с Maenuba (Плиний 3.8) = современный Vélez ; и, с тем же названием, приток Baetis ( Плиний 3.11) = Guadiamar , Salduba (близ Малаги ). Он сравнивает современные названия рек, такие как Ubia, Ove и Fonte dos Ovos с Danube , [6] : 149 Corduba (современная Кордова, Андалусия ) и другими. [6] : 153 Везде, где появляется уба , как, например, в реках Саруба = современный Саар (река) (приток реки Мозель ), Фуэнте Саробальс (в Уэске ) и Саррубиан (Уэска), он признает только убу , а не корень дан в Дунай (соответствующий Дунаю, Днепру и Днестру ) или корень сар в других, которые все являются индоевропейскими корнями.
Примером может служить старое название реки Изар : [7]
Также могут иметь значение *ezero (славянское слово, обозначающее озеро), ežeras (литовское слово, обозначающее озеро) и река Ахерон в Греции.