Сиккимский ( тибетский : འབྲས་ལྗོངས་སྐད་ , Wylie : 'bras ljongs skad , THL : dren jong ké , «язык рисовой долины») [2] — язык тибето-бирманских языков, на котором говорит народ бхутия в Сиккиме на северо-востоке Индии , частях провинции Коши на востоке Непала и в Бутане . Это один из официальных языков Сиккима.
Бхутиа называют свой собственный язык Drendzongké (также пишется Drenjongké , Dranjoke , Denjongka , Denzongpeke или Denzongke ), а свою родину — Drendzong ( тибетский : འབྲས་ལྗོངས་ , Wylie : 'bras-ljongs , «Рисовая долина»). [3] До 1975 года бхутиа не имел письменности. После обретения Индией государственности язык был введён в качестве школьного предмета в Сиккиме, и была разработана письменность. [4]
Bhutia пишется с использованием письма самбхота и письма чжан еше де, которые он унаследовал от классического тибетского . Однако фонология и лексика бхутиа заметно отличаются от классического тибетского. Таким образом, SIL International описывает систему письма бхутиа как «стиль бодхи». По данным SIL, в 2001 году 68% бхутиа были грамотны на тибетском письме. [3] [5] [6]
Бхутия принадлежит к китайско-тибетской языковой семье и, в частности, классифицируется как тибетский язык, происходящий от древнетибетского. [7] На протяжении большей части существования языка бхутия был устным языком, и только в 1975 году, когда Сикким стал частью Индии, была разработана письменность. До этого момента основным способом письма был классический тибетский. После обретения Индией государственности бхутия стал одним из многих языков меньшинств в регионе, которые преподавались в школах в течение следующих нескольких лет. В результате этого был разработан письменный язык, принявший модифицированную версию тибетского письма. Первыми литературными материалами были школьные учебники, переведенные с тибетского, а в последующие годы были написаны оригинальные произведения, включая романы, поэзию и пьесы. [7] Хотя общее число авторов бхутия составляет около 30, язык продолжает использоваться в различных средствах массовой информации. По состоянию на 2021 год в настоящее время существует одна действующая газета, а другая газета планирует снова начать печатать. Более того, за последние 2 десятилетия было опубликовано множество словарей. Наконец, «Комитет по развитию веб-сайта языка бхутия» планирует запустить информационный веб-сайт о языке и народах в будущем. [7]
Носители языка бхутия могут понимать немного дзонг-кэ , лексическое сходство между двумя языками составляет 65%. Для сравнения, стандартный тибетский язык , однако, лексически похож только на 42%. На бхутия также в некоторой степени повлияли соседние языки йолмова и таманг . [3] [5]
Благодаря более чем столетнему тесному контакту с носителями непальского и тибетского языков , многие носители языка бхутия также используют эти языки в повседневной жизни. [3]
Диалекты в основном вполне взаимопонятны в бхутиа, поскольку большинство различий, которые существуют, незначительны. Однако одно большое отличие — это отсутствие вежливых обращений в некоторых северных деревнях, что более подробно обсуждается в отдельном разделе ниже. [8] Также в этих деревнях наблюдаются самые большие диалектные различия в произношении и словарном запасе. В районе Бутана, ближайшем к Сиккиму, неговорящие на бхутиа могут понимать северные варианты бхутиа гораздо легче, чем варианты из Западного Сиккима. Местное поверье гласит, что люди в этих северных деревнях произошли из этой же области в Бутане. [8]
В языке бхутия всего восемь гласных и 43 согласных. Слова в языке бхутия делятся на высокие и низкие регистры, все в зависимости от качества голоса и высоты тона. Регистр слов в языке бхутия можно предсказать в большинстве случаев на основе их начальной фонемы, но носовые и плавные звуки непредсказуемы. Из-за непредсказуемости некоторых регистров в языке бхутия и отсутствия разницы между модальным и придыхательным звучанием, язык бхутия считается тонированным, хотя сам тон не несет большой функциональной нагрузки, как другие языки, которые также считаются тонированными. [9]
Все согласные встречаются в начале слова, за исключением гортанного /ʔ/. Глухие носовые и плавные звуки вообще не встречаются. Аспирация снижается, когда дело доходит до положения в середине слова и придыхательного ряда согласных. [10]
Ниже приведена таблица согласных бхутиа, в значительной степени соответствующая работам Юлиниеми (2005) и ван Дриема (1992). [6]
Оглушенные согласные произносятся с легким придыханием , придыханием и низким тоном . Они являются остатками звонких согласных в классическом тибетском языке, которые стали оглушенными. Аналогично, историческая тибетская фонема /ny/ реализуется как аллофон /n/ и /ng/, которые сами по себе в основном утратили контраст между говорящими. [6]
Взрывные согласные и аффрикаты контрастируют четырьмя различными способами, и это происходит только в начальной позиции слова. Четыре способа контраста: глухой без придыхания, звонкий, глухой с сильным придыханием и глухой с легким придыханием и непоследовательно придыханием. Все, что попадает в середину слова, имеет трехсторонний контраст: звонкий, глухой с придыханием и глухой без придыхания. Однако придыхание, когда дело доходит до серединной позиции слова, сокращается, как и диалектные вариации. Только глухой без придыхания контраст /p/, /k/ и /ʔ/ может происходить в конечной позиции слова, и они в основном производятся как невыпущенный [p̚] и велярный, чередующийся с гортанной смычкой [k]~[ʔ]. Гортанная смычка, также являющаяся аллофоном конечной позиции слова /k/, контрастирует с негортанными окончаниями. Интересной фонетической особенностью является то, что звонкие взрывные фрикативные согласные располагаются в середине слова. Еще одна интересная особенность заключается в том, что когда они произносятся изолированно, звонкие взрывные согласные либо предовокализованы, либо преназализованы. Стоит отметить, что некоторые преназализованные начала звонкие практически на всем протяжении, но есть и такие, которые имеют краткий момент слабого звона, за которым следует глухое освобождение. [11]
Известен только один геминальный согласный, который относится к состоящим из похожих смежных звуков, особенно согласных, и это /bb/. Это происходит, когда экватив bɛʔ и маркер инфинитива -po/bo объединяются, чтобы стать -bbɛʔ. Остальные губно-губные взрывные согласные следующие: звонкий лабиовелярный аппроксимант, глухой аспирированный губно-губной взрывной согласный, глухой неаспирированный губно-губной взрывной согласный, глухой невыпущенный губно-губной взрывной согласный, звонкий губно-губной фрикативный согласный, глухой губно-губной фрикативный согласный, звонкий губно-губной взрывной согласный и глухой слегка, но не последовательно аспирированный губно-губной взрывной согласный, за которым следует придыхание. [12]
Денто-альвеолярные взрывные и аффрикаты образуются, когда язык касается альвеолярного гребня и задней части верхних зубов. Следующие звуки классифицируются как денто-альвеолярные: глухой зубной фрикативный, глухой неаспирированный денто-альвеолярный пластинчатый взрывной, звонкий денто-альвеолярный пластинчатый взрывной, глухой аспирированный денто-альвеолярный пластинчатый взрывной и глухой слегка неконсистентный аспирированный денто-альвеолярный взрывной с последующим придыханием. Все они могут быть найдены в начальной позиции слова. [13]
Следующие также известны как «ретрофлексные», хотя язык не загнут назад так сильно. Это: глухой неаспирированный постальвеолярный апикальный взрывной, глухой аспирированный постальвеолярный апикальный взрывной, звонкий постальвеолярный апикальный взрывной, звонкий альвеолярный лоскут и глухой слегка, но не постоянно аспирированный постальвеолярный апикальный взрывной, за которым следует придыхание. [14]
Гортанная смычка отличается от окончаний гортанных гласных и конечного /k/ [k̚]~[ʔ], потому что гортанная смычка фонематична только в конце слова. Она также отличается в верхнем и нижнем регистре, потому что она происходит только в верхнем регистре и считается фонетической особенностью начальных гласных. Тем не менее, хотя гортанная смычка считается фонематической в конце слова, она все еще не имеет этого статуса четко. Это связано с тем, что образование конечных гортанных в непрерывной речи пересекается с долготой гласного. Долгота гласного происходит как отдельное явление от гортанных смычек. Слова, которые заканчиваются на гортанную смычку, различаются по длине образования. Однако в непрерывной речи они в основном производятся с долгой гласной без гортанной смычки. Гортанная смычка также увеличивает качество гласных в задних гласных, как и долгота гласного. Фонетическая гортанная смычка также может происходить, когда она сопровождает назализованный гласный в конце высказывания. [11]
Всего в языке бхутия пять фрикативных звуков: /s, z, ɕ, ʑ, h/. /j/ — единственный центральный аппроксимант. Этот центральный аппроксимант /j/ встречается в высоком и низком регистрах вместе с глухими фрикативами /s, ɕ/, что свидетельствует о том, что в языке бхутия есть тональные контрасты. /h/ в высоком регистре контрастирует с начальными гласными, а те имеют внутренние фонетические инициали, также известные как гортанные инициали. Однако начальные гласные нижнего регистра имеют только внутреннюю инициаль, которая не контрастирует с другими гортанными инициалями. [11]
Всего в языке бхутия восемь носовых звуков: /m/, /n/, /ɲ/, /ŋ/, /m̥/, /n̥/, /ɲ̥/ и /ŋ̥/. Первые четыре звонкие, а последние четыре — глухие. Довольно много носителей языка бхутия произносят глухие носовые звуки похожим образом, они произносят звонкие носовые звуки, которые попадают в высокий регистр. Глухие носовые звуки встречаются только в начале слова, тогда как звонкие носовые звуки встречаются в начале слова, в середине и в конце. [11]
В бхутиа есть два боковых аппроксиманта, один из которых — глухой /l̥/, а другой — звонкий /l/. В обычной речи конечный /l/ произносится как удлинение и выдвижение гласного вперед и также встречается только при чтении и произношении в стиле правописания. Все боковые аппроксиманты озвучены в середине слова. [11]
Слоговая структура в Denjongke следует CV(V/C) или (C) (G) V (C/V), где C обозначает согласную, V обозначает гласную, а G обозначает глайд. Denjongke — это язык с конечным глаголом, и его структура предложения следует порядку SOV или субъект-глагол-объект, подобно таким языкам, как японский и корейский. Хотя глайд в большинстве случаев — это /j/, иногда это может быть /r/, произносимый как [r], что называется маргинальным глайдом. Не все разновидности Bhutia обладают этой особенностью. Глайды могут следовать за губными и велярными смычными, а также за губным носовым /m/. Существует также обязательный гласный, которому может предшествовать множество согласных фонем, и любой гласный может заполнять эту позицию как долгими, так и краткими гласными. Гласные /i/ и /u/ — это те, которые обычно находятся во второй позиции гласных. Последняя согласная может быть взрывной, ротической или носовой. [11]
Высокий и низкий регистры — два регистра в языке бхутия. Оба имеют много особенностей. Высокий регистр производит надтреснутый или жесткий голос при произношении гласных. Высокий регистр также производит высокий тон. Глухие и придыхательные согласные встречаются в высоком регистре. В низком регистре низкий тон производится вместе с модальным или придыхательным голосом при произношении гласных. Нижний регистр также используется при произношении звонких и придыхательных согласных. [11]
Ниже приведены гласные бхутия, их 13: ɛː, ɛ, eː, a, aː, o, oː, øː, yː u, uː, i и iː. Для последующих объяснений термины «короткий» и «длинный» относятся к удлинению гласных. В передне-краткой позиции находятся i и ɛ. В передне-долгой позиции находятся iː, yː, øː, ɛː и eː. Единственная гласная в средне-краткой позиции — a, а единственная в средне-долгой позиции — aː. Гласные в задне-краткой позиции — u и o. Гласные в задне-долгой позиции — uː и oː. Из-за сложности языка бхутия, было сочтено сложным анализировать гласные на гораздо более глубоком уровне, поскольку существуют различные разновидности бхутия, на которых говорят в Северном и Восточном Сиккиме. Одна из таких разновидностей — произношение /a/ и /o/, нейтрализуемое перед фонемой /ŋ/. Другое изменение заключается в том, что краткий гласный /i/ обычно произносится как [ɪ] в более низком регистре, а не как долгий гласный /iː/ [iː], который и так довольно низкий. Последнее изменение заключается в том, что хотя /ɛ/ и /ɛː/ указаны как краткие и долгие гласные соответственно, они по-прежнему попадают в одну и ту же категорию F1 hertz, которая представляет собой частоту, которая производится при произнесении этих гласных. [11]
Ниже приведена таблица гласных бхутиа, также во многом составленная согласно Юлиниеми (2005). [6]
В тибетском письме абугида гласный звук /а/ не обозначен .
В Бхутиа имена обычно состоят из двух двусложных слов и сильно зависят от дня недели (родился ребенок), планетарных слов и буддизма. Имена также могут принадлежать исключительно одному полу или быть гендерно-нейтральными. [15] В официальных документах используются фамилии, которые различаются по происхождению. Некоторые могут использовать клановые имена, в то время как другие используют имена, которые существуют для группы людей или региона, например, «Денджонгпа/Денджонгпо», что означает «жители Бхутиа» на тибетских языках. Есть также небольшое количество деревень, которые используют фамилии, полученные от названия их соответствующей деревни. [15]
В бхутиа всего пять основных слов для цветов, со словами для красного, желтого, белого, черного и синего/зеленого. [15] Последний из перечисленных цветов может быть трудным для носителей бхутиа при переводе на английский язык, так как это слово представляет очень большой спектр, охватывающий, например, как зеленый цвет листьев деревьев, так и небесно-голубой. Хотя есть слова, которые описывают этот диапазон более конкретно, они имеют (классическое) тибетское происхождение и не встречаются в регулярном употреблении. [15]
Другие цвета, определенные оттенки цветов и такие качества цвета, как бледность, темнота и яркость, представлены с помощью основных цветовых терминов с помощью словосложения или суффиксации. [15]
В бхутиа существуют различные формы многих существительных, местоимений и глаголов, различающиеся по вежливости и уважению, и использование которых зависит от отношений между адресантом и адресатом и/или от того, как говорящий воспринимает адресата. Обычно существуют две различные группы, причем нижняя группа считается общей и простой, а вторая — почетной. Например, существует три уровня местоимения второго лица; низкий уровень может использоваться с социальными низшими или друзьями, средний уровень с социальными равными, а почетный с социальными высшими. [15]
Есть также небольшое количество деревень, которые вообще не используют вежливые обращения, используя низкоуровневое местоимение второго лица даже с незнакомцами. Отсутствие вежливых обращений воспринимается большинством говорящих как вульгарное и оскорбительное, в то время как использование вежливых обращений воспринимается этими жителями как «слишком медленное и многословное». Это можно проиллюстрировать на примере переведенного предложения «Куда ты идешь?». С вежливыми обращениями предложение состоит из восьми слогов, а без них — всего из трех. В целом использование вежливых обращений связано с речевыми способностями и языковыми навыками человека. [4]
Хотя устный и письменный язык похожи, есть некоторые незначительные различия. Известные типы изменений — фонологическая редукция/модификация, а также морфосинтаксическая редукция. Некоторые морфосинтаксические изменения включают в себя опускание падежных маркеров в определенных контекстах. Примеры, которые были замечены, включают в себя модификаторы существительных, теряющие родительный маркер, и опускание падежных маркеров в направлениях. [15] Как литературные, так и разговорные варианты заимствуют из родственных или влиятельных языков. Письменный язык чаще всего заимствует тибетские заимствованные слова, особенно для слов или понятий, которые в противном случае могут быть еще не стандартизированы в бхутиа. Из-за этого у неграмотных носителей могут возникнуть трудности с этими заимствованными словами. И наоборот, устный язык заимствует больше из соседнего непальского, а также английского. Разговорный язык, скорее всего, будет переключаться кодом с ними, чем в письменном языке. [15]
Именные группы состоят из существительных с предшествующими или последующими модификаторами, предлогами, похожими на местоимения, указательными словами и номинализированными придаточными предложениями. Порядок, в котором следуют модификаторы существительных, следующий: (указательное местоимение) + существительное + прилагательное + числительное + (указательное местоимение). Всякий раз, когда указывается количество существительного, существительное не имеет множественного числа. Оно должно иметь что-то вроде "sister three", а не "sisters three". Существительные, прилагательные, послелогические фразы, придаточные предложения существительных и относительные придаточные предложения можно считать модификаторами существительных с маркировкой родительного падежа.
Существительные в Denjongke имеют две формы: правильную и обычную. Обычная форма используется в повседневной речи между друзьями и семьей, в то время как правильная форма используется в более официальных ситуациях. Большинство носителей Denjongke не знают все формы этих существительных, но знание официальной формы показывает владение языком. Эти две формы могут быть образованы путем добавления определенного суффикса или префикса, но другие имеют совершенно иное написание. Большинство существительных состоят из одного или двух слогов, сложные слова, хотя и остаются существительными, могут состоять из трех и более слогов.
Глаголы в Denjongke показывают состояние бытия, чувства или описывают события. Большинство глаголов имеют один слог, чтобы отличать их от прилагательных, а также имеют две формы: собственную и обычную.
Прилагательные варьируются от двух до трех слогов, чтобы, как уже упоминалось выше, помочь отличить глагол от прилагательного. Часто бывает трудно отличить глагол от прилагательного, потому что оба они заканчиваются на "-bo" или "-po".
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )