Человеческий контакт, который существует благодаря общему другу
В социологии друг друга — это человеческий контакт, который существует благодаря общему другу. Человек C является другом друга человека A, когда есть человек B, который является другом как A, так и C. Таким образом, человеческие отношения «друг друга» — это сложные отношения между друзьями, похожие на отношения родства дяди и тети . Хотя дружба — это взаимные отношения , отношения друга друга могут и не быть дружбой, хотя они и содержат потенциал для создания коалиции и распространения информации.
Теория равновесия
Тенденция друга друга становиться другом была отмечена Фрицем Хайдером [1], хотя он также рассматривал возможность того, что одна из дружеских связей может распасться, согласно теории баланса , которую он называет своим взглядом на человеческие треугольники. По мнению Хайдера, контакт друга друга может быть достаточно стрессовым, чтобы подорвать ту или иную дружбу. Расширяя изучение социальной динамики, вызванной такими напряженными отношениями между друзьями, на социальные сети за пределами треугольников, Дорвин Картрайт и Фрэнк Харари использовали знаковые графики для обозначения положительных или отрицательных чувств между людьми. [2] В 1963 году Анатоль Рапопорт резюмировал теорию: «Гипотеза грубо подразумевает, что отношения членов группы будут меняться таким образом, что друзья друзей будут стремиться стать друзьями, ...» [3] В сентябре 1975 года Дартмутский колледж предложил симпозиум по этой динамике. [4]
Бо Андерсон проанализировал отношения «друг друга» в связи со своей критикой теории баланса. [5]
- Мы все сталкивались со случаями, когда кто-то говорил: «Тебе следует познакомиться с тем-то», а потом обнаруживал, что у нас мало общего с этим человеком, даже несмотря на то, что нас познакомил общий друг... В некоторых дружеских отношениях люди ценят исключительность своих отношений и поэтому вряд ли позволят другим в них вступить. Друзья отличаются от знакомых тем, что они не просто слоты в сетке социальных сетевых отношений, но ценятся за свои личные, уникальные качества. Следовательно, когда я общаюсь с другом друга, мне нужно знать что-то о восприятии и обмене, которые составляют эту дружбу. Моя реакция на друга (или супруга) моего друга может быть даже неблагоприятной , хотя я также могу хорошо понимать и сочувствовать привязанности моего друга к ней, учитывая его потребности, восприятие, интересы и так далее.
Если рассматривать дружбу между людьми как бинарное отношение , то связь с другом друга является композицией отношения с самим собой. Композитные отношения используются для описания родства , поэтому может быть естественным применять композицию к дружбе. Одним из следствий является то, что часто у друзей человека больше друзей, чем у него ( парадокс дружбы ), что подчеркивает охват составной связи. Но тот факт, что дружба не является автоматически транзитивным отношением, производит некоторую социальную динамику.
Другое использование
В некоторых социальных науках эта фраза используется как полушутливое сокращение для того факта, что большая часть информации, на основе которой действуют люди, исходит из отдаленных источников (например, «это случилось с другом моего друга») и не может быть подтверждена. [6] Вероятно, она наиболее известна из исследований городских легенд , где ее популяризировал Ян Гарольд Брунванд . [7]
Аббревиатура FOAF была придумана Родни Дейлом и использована в его книге 1978 года «Опухоль у кита: собрание современных мифов » . [8]
Другие языки
- «Dúirt bean liom go ndúirt bean léi» (ирландская пословица) – похожий термин в ирландском языке, буквально означающий, что женщина сказала мне, что женщина сказала ей, что...
- «L'homme qui a vu l'homme qui a vu l'ours» (французская пословица) – похожая французская пословица, буквально означающая «Человек, который видел человека, который видел медведя» , в которой медведя никогда не видели, а только слышали. [9] [10]
- «Un amigo me dijo que un amigo le dijo...» (испанская пословица) – буквальное значение. Друг сказал мне, что друг сказал ему, что...
- «Jedna paní povídala...» (чешская пословица) – аналогичная чешская пословица, буквально означающая Одна дама сказала...
- «Теман кепада теман сая…» Бахаса Индонезия ; буквально означает друг моего друга .
- «Бабатурана бабатуран уран…» Баса Сунда ; буквально означает друг моего друга . Есть еще одна версия этой фразы на суданском языке: « Бабатуран дулур уран », что означает «друг моих родственников».
- «카더라...» Корейское слово из диалекта Кёнсан, буквально означающее «Кто это сказал...»
- «Diz-se que...» или «Dizem que...» на португальском языке ; буквально означает «Говорят, что...» или « Говорят, что...»
- «Freundesfreund» на немецком языке ; буквально означает друг друга
- «Умгани вомгани вами» язык исизулу ; имеется в виду друг моего друга
- «朋友的朋友» или «我的friend的friend» кантонский / гонконгский английский ; имеется в виду друг моего друга
- «Ишоми йе тшоми ям» язык исихоса ; что означает «друг друга»
Язык веб-онтологии
В информационной науке онтология описывает категории, свойства и отношения между концепциями, данными и сущностями. Фраза «Друг друга», преобразованная в аббревиатуру FOAF , была принята в Web Ontology Language . Она использовалась в WebID для идентификации корреспондентов и для обозначения безопасного протокола аутентификации. [ 11]
Смотрите также
Найдите FOAF в Викисловаре, бесплатном словаре.
Ссылки
- ^ Хайдер, Фриц (1946). «Установки и когнитивная организация». Журнал психологии . 21 (1): 107–112. doi :10.1080/00223980.1946.9917275. PMID 21010780.
- ^ Картрайт, Д.; Харари, Фрэнк (1956). «Структурный баланс: обобщение теории Хайдера» (PDF) . Psychological Review . 63 (5): 277–293. doi :10.1037/h0046049. PMID 13359597. S2CID 14779113.
- ^ Рапопорт, Анатоль (1963). «Математические модели социального взаимодействия». В Галантере, РА; Лейсе, РР; Буше, Э. (ред.). Справочник по математической психологии . Т. т. 2. John Wiley & Sons . стр. 493–580 [особенно 541].
- ^ Холланд, Пол В.; Лейнхардт, Сэмюэл, ред. (1979). Перспективы исследований социальных сетей . Academic Press . ISBN 0-12-352550-0.
- ^ Андерсон, Бо (1979). «Теория когнитивного баланса и анализ социальных сетей: замечания по некоторым фундаментальным теоретическим вопросам». В Холланде, Пол В.; Лейнхардт, Сэмюэл (ред.). Перспективы исследований социальных сетей . Academic Press . стр. 453–69 [см. стр. 458]. ISBN 0-12-352550-0.
- ^ Гудро SM, Китс JA, Моррис M (2009). «Птицы одного поля ягоды или друзья друзей? Использование экспоненциальных случайных графовых моделей для исследования подростковых социальных сетей». Демография . 46 (1): 103–25. doi :10.1353/dem.0.0045. PMC 2831261. PMID 19348111 .
- ^ Брунванд, Ян Ховард (2003). Исчезающий попутчик: городские легенды и их значение . WWNorton & Co. ISBN 9780393951691.
- ^ Брунванд, Ян Гарольд (2012). Энциклопедия городских легенд, обновленное и расширенное издание. ABC-CLIO . стр. 241. ISBN 9781598847208.
- ^ "L'homme qui a vu l'homme qui a vu l'ours" . Гнилые помидоры . Проверено 14 февраля 2018 г.
- ^ "Movie Reviews". 13 февраля 2018 г. Получено 14 февраля 2018 г. – через NYTimes.com.
- ^ Foaf+ssl на W3.org