Томас Перси (13 апреля 1729 г. – 30 сентября 1811 г.) был епископом Дромора , графство Даун, Ирландия. До того, как стать епископом, он был капелланом Георга III Соединенного Королевства . Величайшим вкладом Перси считается его «Reliques of Ancient English Poetry» (1765 г.), первый из великих сборников баллад , который был единственной работой, наиболее ответственной за возрождение баллад в английской поэзии , которая была значительной частью романтического движения.
Он родился как Томас Перси в Бриджнорте , Шропшир , сын Артура Лоу Перси, бакалейщика и фермера в Шифнале, который отправил Томаса в Крайст-Черч, Оксфорд в 1746 году после образования сначала в гимназии Бриджнорта, а затем в близлежащей гимназии Адамса в Ньюпорте . Он окончил ее в 1750 году и продолжил обучение в магистратуре в 1753 году. В последнем году он был назначен викарием в Истон-Модите , Нортгемптоншир , а три года спустя был назначен в приходской дом в Уилби в том же графстве, бенефиции, которые он сохранял до 1782 года. В 1759 году он женился на Энн, дочери Бартона Гаттерриджа.
Первая работа доктора Перси, «Хау Киу Чоаан», или «Приятная история» , была опубликована в 1761 году. Это сильно переработанная и аннотированная версия рукописного перевода « Хаоцю чжуань» (好逑傳), и это первая полная публикация на английском языке китайского романа. [ требуется ссылка ] В следующем году он опубликовал двухтомный сборник синологических эссе (в основном переводов) под названием «Разные произведения, относящиеся к китайцам». [ требуется ссылка ] [1] В 1763 году он опубликовал «Пять произведений рунической поэзии» , переведенных с исландского . В том же году он также отредактировал поэмы графа Суррея с эссе о раннем белом стихе , перевел Песнь Песней и опубликовал ключ к Новому Завету . Его «Северные древности » (1770) — это перевод с французского Поля Анри Малле . Его издание «Домашней книги» графа Нортумберленда (1770) ( Правила и устройство двора Генри Алджернона Перси, пятого графа Нортумберленда, в его замках Ресилл и Лекинфилд в Йоркшире. Начато в М. DXII от Рождества Христова ) представляет наибольшую ценность для иллюстраций домашней жизни в Англии того периода.
Эти работы не имеют большой ценности по сравнению с Reliques of Ancient English Poetry (1765). В 1760-х годах он получил рукопись баллад ( Percy Folio ) из источника в Нортумберленде . Он задумал написать историю семьи пэров Перси (герцогов Нортумберлендских ) и искал материалы, представляющие местный интерес. Он искал старые сказки около Алника , родового дома семьи Перси из Нортумберленда, и наткнулся на множество балладных сказок.
В 1763 году Перси, стремясь выйти на рынок, открытый Оссианом для «древней поэзии» (см. Джеймс Макферсон ), опубликовал «Пять произведений рунической поэзии» с исландского , которые он перевел и «улучшил».
Перси был другом Сэмюэля Джонсона , Джозефа и Томаса Уортона и Джеймса Босвелла . В 1764 году доктор Джонсон и другие призвали Перси сохранить поэзию, которую он находил дома. Поэтому Перси взял материал баллад , который у него был из его фолианта, и начал искать больше баллад, в частности. Он хотел собрать материал из приграничных районов, около Шотландии. В 1765 году он опубликовал Reliques с большим успехом.
Назначенный капелланом короля в 1769 году, Перси был официально принят в колледж Эммануэля в Кембридже в том же году и получил степень доктора богословия в Кембридже в 1770 году. [2]
Все еще не обеспечив себе достаточный заработок, Томас Перси продолжил свой проект по увековечению памяти о районе Алнвик, и поэтому он сочинил свою собственную балладу о замке Уоркуорт , тогда руинах, которые контролировались герцогами Нортумберлендскими и которые герцогиня Нортумберлендская ценила за их возвышенные виды. Объединив моду на « Поэтов церковного двора » и моду на баллады, которую он сам ввел в действие, Томас Перси написал «Отшельника Уоркуорта» в 1771 году. Сэмюэл Джонсон, как известно, сочинил три импровизированные пародии на этот стих в 1780-х годах. Когда поклонник слишком часто говорил Джонсону о прекрасной «простоте» формы стиха баллады, Джонсон указал, что грань между простотой и простодушием узка: просто удалите смысл. Затем он продемонстрировал:
- «Нежный младенец, кроткий и нежный,
- Упал на камень;
- Медсестра взяла на руки визжащего ребенка
- Но ребенок все равно продолжал визжать».
Томас Перси был возмущен пародией, но Эстер Трейл говорит, что вскоре он пришел в себя и понял, что Джонсон высмеивал форму, а не поэму.
Вскоре после этого он сказал:
- «Я надел шляпу на голову
- И пошел на Стрэнд.
- Там я встретил другого мужчину.
- Чья шляпа была в его руке».
Эта импровизированная пародия была записана Босвеллом и другими. Она могла быть направлена не столько на Перси, сколько на баллады, которые тогда появлялись почти ежедневно на любую тему.
Перси выполнил большую часть литературной работы, за которую его теперь помнят в Истон-Модите . Когда он прославился, его назначили домашним капелланом герцога и герцогини Нортумберлендских, и он был искушен в вере в то, что принадлежит к прославленному дому Перси. Благодаря влиянию своего покровителя он стал деканом собора Карлайла в 1778 году и был рукоположен в епископа Дромора в графстве Даун в 1782 году.
Его жена умерла раньше него в 1806 году; епископ, слепой, но в остальном в добром здравии, прожил еще пять лет. Оба были похоронены в трансепте , который Перси добавил к собору Дромор .
«Реликвии древней английской поэзии» подготовили почву не только для Роберта Бернса , но и для «Лирических баллад» Вордсворта и Кольриджа . Книга основана на старинном рукописном сборнике стихов, который Перси, по его словам, спас в доме Хамфри Питта в Шифнале , Шропшир, «из рук горничной, которая собиралась разжечь с его помощью огонь». Рукопись была отредактирована в полном виде Дж. У. Хейлзом и Ф. Дж. Ферниваллом в 1867–1868 годах. Эта рукопись составляет основу работы, но было найдено и включено много других баллад, некоторые из которых принадлежат друзьям Перси Джонсону, Уильяму Шенстоуну , Томасу Уортону , а некоторые — из похожей коллекции, собранной Сэмюэлем Пипсом .
Перси «улучшил» 35 из 46 баллад, взятых им из Фолио. В случае с «Дочь нищего из Беднал Грина» ( Bethnal Green ) он добавил исторического персонажа Саймона де Монфора, графа Ившема. В этой версии баллада стала настолько популярной, что была использована в двух пьесах, анонимном романе, операх Томаса Арне и Джеффри Буша и балладе Карла Лоу «Der Bettlers Tochter von Bednall Green». Более полное изложение истории баллады можно найти в «The Green» А. Дж. Робинсона и Д. Х. Б. Чесшира .
Коллекция Перси, насчитывающая около 120 томов, сохранилась у его дочерей после его смерти и была подарена Бодлианской библиотеке в 1933 году его правнучкой, мисс Констанс Мид. [3]
В основном это были литературные произведения XVII-XIX веков, включая аннотированные копии Голдсмита, Джонсона и других авторов XVIII века. Кроме того, коллекция включает в себя комплект «The Rambler» (1756) с рукописными заметками Перси и комплект «The Idler» (1761) с рукописными заметками Перси и Джонсона. [3]
Печатные издания, которые также были переданы семье Мид вместе с книгами и документами Перси, были переданы в коллекцию печатных изданий Джона Джонсона в Университетском издательстве в 1930 году. Теперь они являются частью коллекции Джона Джонсона в Бодлианской библиотеке . [3]
Общество Перси (1840-1852) было основано для публикации баллад с сопровождающей их музыкой. Среди его членов были Эдвард Фрэнсис Рембо и Уильям Чаппелл . [4]