Написание слова с использованием заглавной буквы только для первой буквы слова
Капитализация ( американское написание ; также британское написание в Оксфорде) или капитализация ( Commonwealth English ; все другие значения) — это написание слова, в котором первая буква заглавная (прописная буква), а остальные буквы строчные, в системах письма с различием регистров . Термин также может относиться к выбору регистра, применяемого к тексту.
Полные правила написания заглавных букв в английском языке сложны. Правила также менялись с течением времени, как правило, чтобы писать с заглавной буквы меньше слов. Соглашения, используемые в документе 18-го века, будут незнакомы современному читателю; например, многие нарицательные существительные писались с заглавной буквы.
Систематическое использование заглавных и строчных букв в тексте называется «смешанным регистром».
Части речи
Из-за по существу произвольной природы орфографической классификации и существования различных авторитетов и местных фирменных стилей , сомнительное использование заглавных букв в словах не является редкостью, даже в уважаемых газетах и журналах. Большинство издателей требуют последовательности , по крайней мере в пределах одного документа, в применении определенного стандарта: это описывается как «фирменный стиль».
Местоимения
В английском языке субъектная форма единственного числа первого лица местоимения «I» пишется с заглавной буквы, как и все его сокращения, такие как I'll и I'm . Объектные и притяжательные формы («me», «my» и «mine») — нет.
Во многих европейских языках традиционно заглавные буквы используются для обозначения Бога , включая упоминания Иисуса Христа ( благоговейные заглавные буквы ): да святится имя Твое , посмотри, что Он сделал . Некоторые английские авторы пишут с заглавной буквы любое слово, относящееся к Богу: Агнец , Всемогущий ; некоторые пишут с заглавной буквы «Имя Твое». Такая практика стала гораздо менее распространенной в английском языке в 20-м и 21-м веках.
В немецком языке формальное местоимение второго лица множественного числа Sie пишется с заглавной буквы вместе со всеми его падежными формами ( Ihre , Ihres и т. д.), но эти слова не пишутся с заглавной буквы, когда используются как женские местоимения третьего лица единственного или множественного числа. До недавних реформ немецкой орфографии традиционные правила (которые все еще широко соблюдаются, хотя и не преподаются в школах) также писались с заглавной буквы неформальному местоимению второго лица единственного числа Du (и его производным, таким как Dein ) при использовании в письмах или подобных текстах, но это больше не требуется.
Итальянский язык также пишет с заглавной буквы формальные местоимения Lei и Loro и их падежи (даже внутри слов, например, arrivererLa "до свидания", формальный). Иногда это делается и для голландского U , хотя формально это требуется только при обращении к божеству и может считаться архаичным.
В испанском языке сокращения местоимений usted и ustedes , Ud. , Uds. , Vd. и Vds. обычно пишутся с заглавной буквы.
В финском и эстонском языках местоимение второго лица множественного числа может использоваться при формальном обращении к одному человеку, а на письме местоимение иногда пишется с заглавной буквы, как Te, чтобы указать на особое отношение. В более фамильярном тоне можно также писать с заглавной буквы местоимение второго лица единственного числа Sinä ( Sina на эстонском языке). [1]
Аналогично в русском языке формальное местоимение второго лица Вы и его косвенные падежи Вас , Вам и т. д. пишутся с заглавной буквы (обычно в личной переписке); то же самое происходит и в болгарском языке .
Словенский , хорватский , сербский языки пишут с заглавной буквы формальное местоимение второго лица Vi вместе с его косвенными падежами ( Vas , Vam , Vami ) и личное местоимение ( Vaš и т. д.) в формальной переписке. Исторически, знакомое местоимение второго лица ti и его падежи ( tebe , tebi , teboj ) также писались с заглавной буквы, но новая орфография запрещает такое использование.
В датском языке местоимение второго лица множественного числа I пишется с заглавной буквы, но его другие формы jer и jeres — нет. Это отличает его от предлога i («in»). Формальное местоимение второго лица также пишется с заглавной буквы во всех своих формах ( De , Dem , Deres ), что отличает его от в остальном идентичных местоимений третьего лица множественного числа.
В норвежском языке второе лицо единственного и множественного числа имеет альтернативную форму с заглавной буквы ( De , Dem , Deres в букмоле ; De , Dykk , Dykkar в нюнорске ) для выражения формальности как подлежащего, так и дополнения в предложении, но в современной устной и письменной речи она используется очень редко.
В официально написанном польском , чешском , словацком и латышском языках , особенно в письмах и электронных письмах , все местоимения, относящиеся к адресату, пишутся с заглавной буквы. Это касается и Ty («ты»), и всех его родственных форм, таких как Twój и Ciebie . Этот принцип распространяется на существительные, используемые официально для обращения к адресату письма, такие как Pan («господин») и Pani («госпожа»).
В индонезийском языке написание с заглавной буквы формального местоимения второго лица Anda вместе со всеми ссылками на адресата, такими как " (kepada) Bapak/Ibu " ((to) Sir/Madam), требуется в практике Ejaan Yang Disempurnakan (совершенная орфография). [2] Однако некоторые люди не знают или предпочитают не придерживаться этого правила правописания. Напротив, малайская орфография, используемая в Малайзии , Сингапуре и Брунее , не требует написания anda с заглавной буквы .
В тагальском языке и его стандартной форме, филиппинском , формальные местоимения второго лица Kayo и Ninyo и их косвенная форма Inyo обычно и благоговейно пишутся с заглавной буквы, особенно в большинстве цифровых и печатных СМИ, связанных с религией и ее ссылками. Пуристы, которые считают это правило нестандартным и непоследовательным, не применяют его при письме.
В таджикском языке заглавные буквы используются для того, чтобы отличить формальное местоимение второго лица Шумо от местоимения второго лица множественного числа шумо .
В шведском языке, начиная с du-reformen , местоимение второго лица единственного числа du может писать с заглавной буквы как Du при официальном обращении.
Иногда артикль является неотъемлемой частью имени и поэтому пишется с заглавной буквы (как в Den Haag , Le Havre ). Однако во французском языке это не происходит для сокращений du и au (как в Je viens du Havre , «Я приехал из Гавра»). В других европейских языках гораздо чаще артикль рассматривается как неотъемлемая часть имени, но он может не писать с заглавной буквы ( die Schweiz , les Pays-Bas , yr Almaen и т. д.).
Некоторые английские имена пишутся с двумя строчными буквами «f»: ffrench , ffoulkes и т. д. Это произошло как вариант написания заглавной буквы F.
Несколько человек решили не использовать заглавные буквы в своих именах, например, kd lang и bell hooks . EE Cummings , чье имя часто пишется без заглавных букв, сам этого не делал: использование происходит от типографики, использованной на обложке одной из его книг. [6] [7]
Большинство названий брендов и товарных знаков пишутся с заглавной буквы (например, Coca-Cola , Pepsi ), хотя некоторые решили отойти от стандартных правил (например, easyJet , id Software , eBay , iPod ), чтобы быть отличительными. Когда заглавные буквы встречаются в слове, это иногда называют camel case .
Некоторые носители восточнославянских языков связывают использование заглавных букв с уважением и пишут имена собственные с заглавной буквы, чтобы выразить неуважение.
В английском языке названия дней недели , месяцев и языков пишутся с заглавной буквы, как и демонимы , такие как Englishman , Arab . В других языках практика различается, но почти все языки, кроме немецкого и люксембургского (где все существительные пишутся с заглавной буквы), этого не делают. [8]
В англоязычных адресах существительное, следующее за собственным названием улицы, пишется с заглавной буквы, независимо от того, сокращено оно или нет: Main Street , Fleming Ave. , Montgomery Blvd. Эта заглавная буква часто отсутствует в старых цитатах и в комбинированных употреблениях: Fourth и Main streets . Во французском языке названия улиц пишутся с заглавной буквы, когда они являются собственными именами; само существительное ( rue , place ) обычно пишется с прописной буквы: rue de Rivoli , place de la Concorde . [ требуется ссылка ]
В итальянском языке название определенного понятия или объекта пишется с заглавной буквы, когда автор хочет подчеркнуть его важность и значимость. [9]
Спорно, что некоторые авторы пишут с заглавной буквы общепринятые названия некоторых видов животных и растений . Как правило, названия не пишутся с заглавной буквы, если только они не являются частью официального списка названий, в этом случае они становятся именами собственными и пишутся с заглавной буквы. Это наиболее распространено для птиц [10] и рыб . Названия, относящиеся к более чем одному виду (например, лошадь или кошка ), всегда пишутся с маленькой буквы. Ботаники обычно не пишут с заглавной буквы общепринятые названия растений , хотя отдельные слова в названиях растений могут быть написаны с заглавной буквы по другой причине: ( Italian stone pine ). См. обсуждение официальных общепринятых названий в разделе « Общее название» для объяснения.
Нарицательные существительные могут быть написаны с заглавной буквы, когда используются в качестве названий для всего класса таких вещей, например, что за произведение искусства есть Человек . Другие романские языки, такие как французский, часто пишутся с заглавной буквы такие существительные, как l'État (государство) и l'Église (церковь), когда не относятся к конкретным вещам.
Имена, под которыми известны боги, пишутся с заглавной буквы, включая God , Athena и Vishnu . Слово god обычно не пишется с заглавной буквы, если оно используется для обозначения общей идеи божества , и не пишется с заглавной буквы, когда оно относится к нескольким богам, например, римским богам . Может возникнуть некоторая путаница, поскольку иудаизм , христианство и ислам редко называют Божество конкретным именем, а просто Богом (см. Написание божественных имен ). Другие имена Бога этих трех авраамических религий, такие как Elohim , Yahweh и Lord , также пишутся с заглавной буквы.
Хотя аббревиатуры традиционно писались заглавными буквами, в британской, финской, шведской и в некоторых немецких традициях заглавной буквой становится только первая буква в тех случаях, когда они произносятся как слова (например, ЮНЕСКО и НАТО ), а заглавные буквы используются только для инициализаций (например, Великобритания, США, УВКБ ООН ).
В юридическом английском определяемые термины , которые относятся к конкретной организации, например , «Арендатор» и «Арендодатель», часто пишутся с заглавной буквы. Более конкретно, в юридических документах термины, которые формально определены в другом месте документа или связанного документа (часто в списке определений), пишутся с заглавной буквы, чтобы указать, что это так, и могут состоять из нескольких слов, например, «Второй Дочерний Претендент», «Согласованная Дата Условного Выпуска».
Большинство английских почетных обращений и титулов лиц, например , сэр , доктор Ватсон , миссис Джонс , Его Королевское Высочество герцог Эдинбургский . Это не применяется, если слова не являются титулами; например, Ватсон — доктор, Филипп — герцог.
В очень официальном британском английском короля называют The King.
Руководящий орган английских солиситоров правильно именуется «The Law Society». (В целом любая организация может выбрать название, начинающееся с заглавной буквы «The»).
Прилагательные
В английском языке прилагательные , образованные от имен собственных (за исключением имен персонажей в художественных произведениях), обычно сохраняют заглавные буквы: например, христианская церковь, канадское виски, шекспировский сонет, но не донкихотская миссия и малапропизм . Если исходная заглавная буква больше не находится в начале слова, употребление меняется: антихристианский и либо досократический , досократический , досократический или досократический . Никогда не досократический — в сложном слове перед заглавной буквой должен стоять дефис.
Такие прилагательные не пишутся с заглавной буквы во французском ( socratique , présocratique ), испанском ( socrático , presocrático ), шведском ( sokratisk , försokratisk ), польском ( sokratejski , presokratejski ) и частично в немецком ( sokratisch , präsokratisch , но Ohm'sches Gesetz («Закон Ома»). В немецком языке, если прилагательное становится существительным с помощью артикля или числительного перед ним ( das/die Bunte (цветная(ые) вещь(и)), eine Schöne (красивый)), оно пишется с заглавной буквы, как и любое другое существительное, как и существительные, образованные от имен собственных ( der Urgoethe ). То же самое относится к глаголам ( das Laufen ((практика) бега), das Spazierengehen ((практика) прогулки)).
Прилагательные, указывающие на национальность или этническую принадлежность, не пишутся с заглавной буквы во многих европейских языках, таких как немецкий, французский или чешский , хотя существительные: ein kanadisches Schiff , un navire canadien , kanadská loď , канадское судно; ein Kanadier , un Canadien , Kanaďan , канадец. И существительные, и прилагательные пишутся с заглавной буквы в английском языке, когда речь идет о национальности или этнической принадлежности.
Места и географические термины
Использование заглавных букв в географических терминах в английском тексте обычно зависит от того, воспринимает ли автор термин как имя собственное , в этом случае оно пишется с заглавной буквы, или как комбинацию устоявшегося имени собственного с обычным прилагательным или существительным, в этом случае последние не пишутся с заглавной буквы. Не существует общепринятых списков английских географических терминов, которые считаются именами собственными. Ниже приведены примеры правил, которые некоторые [ which? ] британские и американские издатели установили в руководствах по стилю для своих авторов:
Это общее правило применимо также к зонам земной поверхности (северная умеренная зона, экватор ) [13]
В других случаях не пишите с заглавной буквы стороны света (северный Китай, юго-восточный Лондон) или другие прилагательные (западная Аризона, центральная часть Нью-Мексико, верхняя Янцзы, нижняя Рио-Гранде).
Пишите с заглавной буквы общие географические термины, которые являются частью названия места (Атлантический океан, гора Музтагата , река Северн)
В противном случае не пишите с заглавной буквы родовой термин, следующий за родовым термином, написанным с заглавной буквы (долина реки Янцзы).
Заглавную часть « the » следует писать только в том случае, если она является частью (краткого) официального названия места ( Гаага против Нидерландов , Судана и Филиппин ).
Строчные буквы : западный Китай, южный Пекин, западная Монголия, восточная Африка, северная часть Северной Кореи, центральная часть Гоби, низовья реки Янцзы.
Сокращенно
Когда термин используется как название, а затем впоследствии используется более короткий термин, то этот более короткий термин может использоваться в общем смысле. В этом случае не пишите с заглавной буквы. (« Татранский национальный парк — это туристическое направление в Польше. Берегитесь медведей при посещении национального парка».) [14] [15]
По контексту
Во всех современных европейских языках первое слово в предложении пишется с заглавной буквы, как и первое слово в любом цитируемом предложении. (Например, в английском языке: Nana said, "There are spellow watermelons in the garden!")
Первое слово предложения не пишется с заглавной буквы в большинстве современных изданий древнегреческих и, в меньшей степени, латинских текстов. Различие между строчными и заглавными буквами не было введено до Средних веков; в античности использовались только заглавные формы букв.
Для некоторых элементов многие руководства по стилю рекомендуют избегать начальных заглавных букв, не помещая элемент в начало предложения или записывая его строчными буквами даже в начале предложения. Такие научные термины имеют свои собственные правила о заглавных буквах, которые имеют приоритет над стандартным правилом начальных заглавных букв. Например, pH может вызвать путаницу, если написать PH , а начальные m и M могут даже иметь разные значения, милли и мега , например, 2 MA (мегаампер) — это миллиард, умноженный на 2 мА (миллиампер). В настоящее время все чаще некоторые товарные знаки и названия компаний начинаются со строчной буквы, и применяются аналогичные соображения.
Когда первые буквы слова были пропущены и заменены апострофом, первая буква в предложении обычно пишется с маленькой буквы в английском и некоторых других языках, например: « 'tis a shame ...». В голландском языке в этой ситуации второе слово пишется с большой буквы: «' t Was leuk » против « Het was leuk » (оба значения означают «Это было весело»).
Традиционно первые слова стихотворной строки в английском языке пишутся с заглавной буквы, например: Тем временем крылатые глашатаи по велению верховной власти с ужасной церемонией И звуком трубы по всему воинству возвещают о том, что торжественный совет должен быть немедленно созван В Пандемониуме, высокой столице Сатаны и его приспешников. [...] ( Мильтон , «Потерянный рай» I:752–756)
Поэты-модернисты часто игнорируют или бросают вызов этой традиции.
В США заголовки и названия произведений обычно пишутся с заглавной буквы , при этом некоторые слова (например, существительные, прилагательные и глаголы) пишутся с заглавной буквы, а другие (например, предлоги и союзы) — нет. В Великобритании названия произведений пишутся с заглавной буквы, но заголовки обычно пишутся с заглавной буквы (или все заглавные буквы в таблоидных газетах).
Названия стилей заглавных букв
Существуют следующие названия систем капитализации:
Приговор
« Быстрая коричневая лиса перепрыгивает через ленивую собаку ». Стандартный случай, используемый в английской прозе . В целом эквивалентен базовому универсальному стандарту формальной английской орфографии, упомянутому выше; то есть, только первое слово пишется с заглавной буквы, за исключением имен собственных и других слов, которые обычно пишутся с заглавной буквы по более конкретному правилу.
Разновидностью является mid-sence case, который идентичен sentence case, за исключением того, что первое слово не пишется с заглавной буквы (если только оно не пишется с заглавной буквы по другому правилу). Этот тип регистра используется для записей в словарях .
Заглавный регистр
«Быстрая коричневая лиса перепрыгивает через ленивую собаку». Также известна как заголовочный регистр и заглавный регистр . Все слова пишутся с заглавной буквы, за исключением определенных подмножеств, определенных правилами, которые не являются универсально стандартизированными, часто второстепенные слова, такие как «the» (как указано выше), «of» или «and». Другие обычно строчные слова — это предлоги и сочинительные союзы. [16] Стандартизация осуществляется только на уровне фирменных стилей и индивидуальных руководств по стилю . (См. Заголовки и названия публикаций .) Упрощенный вариант — начальный регистр , где все слова, включая артикли , предлоги и союзы , начинаются с заглавной буквы.
Все заглавные буквы
"THE QUICK BROWN FOX JUMPS OVER THE LAZY DOG." Также пишется заглавными буквами . Только заглавные буквы. Этот стиль можно использовать для заголовков и названий книг или глав в верхней части страницы книги. Он обычно используется в транскрибированной речи, чтобы указать, что человек кричит, или чтобы указать на грубияна и неприятного оратора. [17] [18] По этой причине он, как правило, не рекомендуется. Длинные отрезки текста на латинском алфавите, написанные заглавными буквами, труднее читать из-за отсутствия верхних и нижних выносных элементов , которые есть в строчных буквах, что может помочь распознаванию. [19] [20] В профессиональных документах обычно предпочтительная альтернатива тексту, написанному заглавными буквами, — это использование маленьких заглавных букв для выделения ключевых имен или аббревиатур или использование курсива или (реже) жирного шрифта . [21] Кроме того, если все заглавные буквы должны быть использованы, то в заголовках из нескольких слов принято слегка увеличивать расстояние между буквами, примерно на 10% от высоты точки. Эта практика известна как трекинг или межбуквенный интервал. [22]
Особые случаи
Составные имена
Составные имена — это существительные , которые состоят из более чем одной основы или основы и одного или нескольких аффиксов . [a]
Имена, которые состоят из нескольких аффиксов и одного или нескольких существительных, не являются составными именами в соответствии с этим определением, а именными фразами , которые состоят из одного или нескольких отделяемых аффиксов и одного или нескольких существительных. Примеры отделяемых аффиксов можно найти в Списке аффиксов фамилий . [b] Существительные фразы в этом контексте рассматриваются так, как если бы они были существительными. Таким образом, общее правило, согласно которому существительные-как-имена пишутся с заглавной буквы, в принципе применимо и к составным именам, и существительным-фразам-как-именам. Однако есть исключения из этого правила, которые различаются в зависимости от языкового сообщества.
В немецком языке отделяемый аффикс и в то же время предлог von (означающий «из», произносится [fɔn] ) или genannt (означающий «названный») в фамилии (например, Александр фон Гумбольдт ) не пишется с заглавной буквы (если только это не первая буква предложения). Однако von часто опускается в пределах предложения. То же самое относится к похожим итальянским и португальским аффиксам. [c] [23]
В голландском языке первый аффикс, например van ; или de , или склонения de ; или сокращения предлога и артикля, например ter ; в фамилии пишутся с заглавной буквы, если ему не предшествует имя, инициал или другая фамилия. [d] [e] Другие аффиксы в именной группе (если они есть) оставляются строчными. [f] Однако в Бельгии заглавные буквы в фамилии следуют орфографии, используемой для имени человека в бельгийском регистре населения и в его или ее удостоверении личности., за исключением случаев введения дворянского титула или когда использование нижнего регистра было предоставлено какой-либо дворянской семье. [24] Исключение из правила, согласно которому голландское имя начинается с заглавной буквы при любых обстоятельствах (включая начало предложения), включено в общее правило заглавных букв: «Если предложение начинается с апострофа, следующее полное слово пишется с заглавной буквы». [g] Это также относится к голландским именам, которые начинаются с сокращения, состоящего из апострофа и буквы. [ч] [25]
В английском языке практика варьируется, когда имя начинается с частицы [i] со значением, например, «from», «the» или «son of».
Некоторые из этих частиц ( Mac , Mc , M , O ) всегда пишутся с заглавной буквы; другие ( L' , Van ) обычно пишутся с заглавной буквы; третьи часто не пишутся ( d' , de , di , von ). Сложная частица de La обычно пишется с заглавной буквы L , но не с заглавной буквы d . [26] [j]
Оставшаяся часть такого имени, следующая за частицей, всегда пишется с заглавной буквы, если она выделена пробелом как отдельное слово или если частица не была написана с заглавной буквы. Обычно она пишется с заглавной буквы, если частица — Mc , M , или O . В других случаях (включая Mac ) установленного правила нет ( например, встречаются и Macintyre и MacIntyre ). [ необходима цитата ]
Американцы с неанглоязычными фамилиями часто не следовали орфографическим нормам, принятым в языковых сообществах их происхождения (или иммиграционные власти США игнорировали орфографические правила для них, когда они прибывали в порты въезда, такие как остров Эллис ). [k] Поскольку не существует общепринятых правил написания заглавных букв в таких обстоятельствах, которые могли бы служить руководством, лучшей политикой, по-видимому, было бы использовать стиль, который доминирует для этого человека в надежных источниках; для живого субъекта предпочитайте написание, которое последовательно используется в собственных публикациях субъекта . [27]
Названия
Чикагское руководство по стилю рекомендует, чтобы в названиях англоязычных художественных произведений (пьесы, романы, эссе, картины и т. д.) первое и последнее слово в названии писались с заглавной буквы. [28] Кроме того, большинство других слов в названии также пишутся с заглавной буквы; артикли и сочинительные союзы не пишутся с заглавной буквы. [28] Источники расходятся во мнениях относительно деталей написания предлогов с заглавной буквы . [28] Например, Чикагское руководство по стилю рекомендует писать все предлоги строчными буквами, [29] тогда как руководство по стилю APA предписывает: Пишите основные слова в названиях книг и статей в тексте статьи с заглавной буквы. Союзы, артикли и короткие предлоги не считаются основными словами; однако все слова из четырех или более букв пишутся с заглавной буквы. [30]
В других языках, например, романских , с заглавной буквы пишутся только первое слово и имена собственные.
Сокращения
Аббревиатуры обычно пишутся с заглавной буквы, за некоторыми исключениями:
Сокращения, которые стали обычными словами, например, лазер и акваланг .
Английская звательная частица O , архаичная форма обращения, например Thou, O king, art a king of kings . Однако строчная o также иногда встречается в этом контексте.
Акценты
В большинстве языков, использующих диакритические знаки , они обрабатываются одинаково в верхнем регистре, независимо от того, написан ли текст заглавными буквами или полностью заглавными. Они могут всегда сохраняться (как в немецком языке) или всегда опускаться (как в греческом языке) или часто опускаться (как во французском языке). [31] Некоторые связывают это с тем фактом, что диакритические знаки на заглавных буквах ранее не были доступны на пишущих машинках, и теперь становится все более распространенным сохранять их во французском и испанском языках (в обоих языках правилом является сохранение их, [32] хотя во Франции и Мексике, например, школьников часто ошибочно учат, что они не должны добавлять диакритические знаки на заглавные буквы).
Однако в политонической орфографии , использовавшейся для греческого языка до 1982 года, ударения опускались в словах, состоящих только из заглавных букв, но сохранялись как часть заглавной инициали (пишется перед буквой, а не над ней). Последняя ситуация обеспечивается символами заглавных букв в Unicode. Когда греческий язык пишется с использованием современной монотонной орфографии , где используется только акут, применяется то же правило. Ударение опускается в словах, состоящих только из заглавных букв, но сохраняется как часть заглавной инициали (пишется перед буквой, а не над ней). Диалитика ( диэрезис) также всегда должна использоваться в словах, состоящих только из заглавных букв (даже в тех случаях, когда они не нужны при написании строчными буквами, например, ΑΫΛΟΣ — άυλος ).
Диграфы и лигатуры
Некоторые языки рассматривают некоторые диграфы как отдельные буквы с целью сопоставления. В общем, если один из них сформирован как лигатура , соответствующая заглавная форма используется в заглавных буквах; если он написан как два отдельных символа, только первый будет написан с заглавной буквы. Таким образом, Oedipus или Œdipus оба правильные, но OEdipus — нет. Примеры с лигатурой включают Ærøskøbing в датском языке , где Æ/æ — это совершенно отдельная буква, а не просто типографская лигатура (то же самое применимо к исландскому языку); примеры с отдельными символами — Llanelli в валлийском языке , где Ll — это отдельная буква; и Ffrangeg в валлийском языке, где Ff эквивалентна английской F (тогда как валлийская F соответствует английской V ). [33] Однако в формах представления могут использоваться двойные заглавные буквы, например, в логотипе Национальной библиотеки Уэльса ( Llyfrgell Genedlaethol Cymru ). Положение в венгерском языке аналогично последнему.
Исключением является голландский диграф IJ . Обе буквы пишутся заглавными, хотя при использовании компьютера они печатаются раздельно, как в IJsselmeer . В прошлом диграф писался как Y , и это до сих пор сохранилось в некоторых фамилиях.
Обратное исключение существует в хорватском алфавите , где диграфные буквы ( Dž , Lj , Nj ) имеют смешанные формы даже при написании в виде лигатур. [34] С появлением пишущих машинок и компьютеров эти «заглавные» формы стали менее распространенными, чем эквиваленты из 2 символов; тем не менее, они могут быть представлены как одиночные заглавные символы в Unicode (Dž, Lj, Nj).
В чешском языке диграф ch (обычно рассматриваемый как одна буква) может быть написан с заглавной буквы двумя способами: Ch или CH. Обычно заглавной становится только первая часть (Ch), если только весь текст не написан заглавными буквами (тогда пишется CH). В аббревиатурах обе части обычно пишутся с заглавной буквы, например, VŠCHT для Vysoká škola chemicko-technologická ( Университет химии и технологий ). Однако практика написания начальных букв личных имен (имени и фамилии) не унифицирована, например, Jan Chudoba может быть сокращено как J. Ch. или J. CH. [35]
Начальная мутация
В языках, где склоняемые формы слова могут иметь дополнительные буквы в начале , заглавная буква может быть начальной буквой корневой формы, а не склоняемой формы. Например, в ирландском языке в топониме Sliabh na mBan , «гора женщин» (англизированном как Slievenamon ), словоформа mBan содержит родительный падеж множественного числа существительного bean , «женщина», мутировавшую после родительного падежа множественного числа определенного артикля (т. е. «of the»). В этой форме буква B не произносится .
Другие языки могут делать заглавной первую букву орфографического слова, даже если она отсутствует в основе, как в случае определенных существительных в мальтийском языке , которые начинаются с определенных согласных кластеров. Например, l-Istati Uniti (Соединенные Штаты) делают заглавной вставную букву I , хотя базовая форма слова — без определенного артикля — stati .
Английские слова, чувствительные к регистру
В английском языке есть несколько капитонимов , которые являются словами, значение (а иногда и произношение) которых меняется в зависимости от заглавных букв. Например, месяц August против прилагательного august . Или глагол Polish против прилагательного Polish .
^ Пример: голландское имя Van der Kerk состоит из префикса van (который одновременно является предлогом ), артикля der (который является склонением определенного артикля de ) и существительного Kerk . Префикс Ver- является сокращением отделяемых аффиксов, которое «связалось» с существительным. Однако фамилия Ver Huell является примером случая, когда префикс Ver еще не стал частью имени.
^ Примеры: Корнелис де Витт , Й. де Витт , Мария де Витт-ван Беркель. Но: братья Де Витт. Однако в имени Александр Виллем Мауриц Карел Вер Хуэлл Ver , хотя и является отдельным аффиксом, не пишется со строчной буквы, поскольку Ver не является предлогом или определенным артиклем, как того требует исключение.
^ Примеры: Ван дер Дуйн ван Маасдам; Ван Ниспен против Паннердена.
^ "Teitttely: oletteko kokeillut tätä?". Институт языков Финляндии . Проверено 6 марта 2017 г.
↑ Общее руководство по усовершенствованному правописанию индонезийского языка, раздел: Заглавные буквы (на индонезийском языке) из индонезийского Викиресурса.
^ Гшоссманн-Хендершот, Эльке; Фейерле, Лоис (7 февраля 2014 г.). Очерк немецкой грамматики Шаума, 5-е издание. Нью-Йорк: McGraw Hill Professional. п. 14. ISBN978-0-07-182335-7. OCLC 881681594 . Получено 30 сентября 2018 г. .
^ Дэниел Соллинг (июнь 2009 г.). «Små bokstäver ökade avståndet to tyskarna» (на шведском языке). Спрактиднинген . Проверено 28 июня 2016 г.
↑ Кембриджская энциклопедия английского языка, стр. 65.
^ Фридман, Норман (1992). «Не "ee cummings"». Весна . 1 : 114–121. Архивировано из оригинала 2005-12-12 . Получено 13 декабря 2005 г.
^ Правила написания заглавных букв для дней, месяцев, демонимов и названий языков во многих языках из Meta-wiki
^ См. статью Maiuscolo в итальянской Википедии для описания различных правил написания заглавных букв в итальянском языке и для получения справочной информации.
↑ Worldbirdnames.org Архивировано 28 сентября 2007 г. на Wayback Machine
↑ Doerr, Edd (ноябрь–декабрь 2002 г.). «Гуманизм без изменений». The Humanist . 62 (6). Американская гуманистическая ассоциация: 1–2.
^ Совет научных редакторов , Комитет по руководству по стилю. Научный стиль и формат: руководство CSE для авторов, редакторов и издателей , 7-е изд. 2006. Раздел 9.7.3, стр. 120. ISBN 978-0-9779665-0-9 .
↑ Правительство Канады, Министерство общественных работ и государственных услуг Канады (8 октября 2009 г.). «заглавные буквы: названия учреждений». www.btb.termiumplus.gc.ca .
^ "ТОПОНИМАНИЯ - Руководство по стилю National Geographic". sites.google.com .
^ "Инструмент заглавных букв в заголовках - Заглавные буквы в заголовках - Инструмент заглавных букв в заголовках". Заглавные буквы в заголовках . Получено 2022-06-15 .
^ Илен Стризвер (2011). "ALL CAPS: To set or not to set?". Fonts.com . Monotype Imaging . Получено 21 июня 2011 г. .; Коэн, Ноам (4 февраля 2008 г.). «Обама — Mac, а Клинтон — PC?». The New York Times . Получено 29 января 2011 г. Джейсон Санта Мария, креативный директор студии Happy Cog Studios, которая занимается разработкой веб-сайтов, обнаружил элементарное нарушение сетевого этикета. «Текст Хиллари написан заглавными буквами, как будто она кричит», — сказал он.
^ Уэйлдон, Колин (1995). Шрифт и макет: как типографика и дизайн могут донести ваше сообщение — или помешать ему. Беркли: Strathmoor Press. стр. 62. ISBN978-0-9624891-5-0.
^ Нильсен, Якоб. «Удобство использования веб-блога: десять главных ошибок дизайна». Nielsen Norman Group . Получено 29 июля 2015 г.
^ Баттерик, Мэтью. "Small caps". Практическая типографика . Получено 29 июля 2015 г.
^ Баттерик, Мэтью. "Междустрочный интервал". Практическая типографика . Получено 29 июля 2015 г.
^ abc "Writer's Block - Writing Tips - Capitalization in Titles". Writersblock.ca. Архивировано из оригинала 9 октября 2012 г. Получено 28 октября 2012 г.Архивировано.
^ "The Chicago Manual of Style, 17th Edition". The Chicago Manual of Style Online . Архивировано из оригинала 2009-01-05 . Получено 2019-01-01 .
^ Языковые вопросы «Accentuation des majuscules»: Французская академия
^ Льюис, Х. (ред.) Словарь валлийского языка Коллинза-Сперрелла , Коллинз, Великобритания, 1977, стр. 10. ISBN 0-00-433402-7
^ Владимир Анич, Йосип Силич: «Pravopisni priručnik hrvatskog ili srpskog jezika», Загреб , 1986 (пер. Справочник по правописанию хорватско-сербского языка )
Совет научных редакторов, Комитет по руководству по стилю. Научный стиль и формат: руководство CSE для авторов, редакторов и издателей, 7-е изд. Рестон (Вирджиния): Совет; 2006. Раздел 9.7.3, стр. 120.
Внешние ссылки
Найдите информацию о заглавных буквах в Викисловаре, бесплатном словаре.
Правила использования заглавных букв
Проверьте правила использования заглавных букв
если вы хотите преобразовать регистр в правила заглавных букв, то вы можете воспользоваться приведенными выше правилами.
Определение капитализации
Проверка правил капитализации в испанском Capitalización Mayúsculas