stringtranslate.com

Закон Барча

В исторической лингвистике закон Барча или эффект Барча ( фр . loi de Bartsch , произносится [lwa baʁtʃ] или effet de Bartsch ) — название звукового изменения , которое имело место в ранней истории langues d'oïl ( c 5-6 вв. н. э.), например в развитии древнефранцузского языка .

Описание

Закон Барча представлял собой фонетическое изменение, затронувшее открытую центральную гласную [а] в северных галло-романских диалектах в V-VI веках. Эта гласная, унаследованная от народной латыни, подвергалась фронтализации и закрытию в ударных открытых слогах , когда ей предшествовал небный или палатализованный согласный. Результатом этого процесса в старофранцузском языке стал дифтонг [ie] :

Латинское laxāre / lakˈsaːre/ > старофранцузское laissier [lajsier] (современное французское laisser «пусть»)
Латинский cārum /ˈkaːrum/ > старофранцузский chier [ˈtʃier] (современный французский cher , валлонский tchîr «дорогой»)

Обратите внимание, что [ie] также является результатом дифтонгизации [ɛ] в ударных открытых слогах:

Латинский pedem /ˈpedem/ > [ˈpɛdɛ] > [ˈpieðɛ] > Старофранцузский пирог [ˈpie] (современный французский pied «нога»)

Хронология закона Барча относительно более общей дифтонгизации от [a] до [aɛ] (отвечающей, например, за последние гласные в mare > mer «море» или portāre > porter «нести») окончательно не установлена. [1] Согласно одной из точек зрения, сначала произошла дифтонгизация, и закон Барча рассматривается как дальнейшая сегментация дифтонга [aɛ] , вызванная предшествующим небным/палатализованным согласным, с последующим упрощением полученного трифтонга :

IPA: [ˈa] > [ˈaɛ̯] > [ˈia̯ɛ̯] > [ˈiɛ̯] > [ˈie̯]
Романистские обозначения: á > áę > iaę > íę > íẹ

Согласно второй точке зрения, закон Барча повлиял на простую гласную [a] , заставив ее измениться на [e] , которая затем дифтонгировалась до [ie] :

IPA: [a] > [e] > [ˈie̯]
Романистские обозначения: a > ẹ > íẹ

Подтверждением второй гипотезы является тот факт, что небные согласные вызвали такое же изменение [a] > [e] в безударных начальных слогах слова: [2]

Латинский caballum / kaˈballum/ > [tʃeˈvallo] > старофранцузский cheval [tʃəˈval] «лошадь»

Дальнейшее развитие

Последующие изменения затмили действие закона Барча на современном французском языке. Ударение сместилось на второй элемент дифтонга [ie] , а первый элемент подвергся формированию скольжения:

в IPA: [ˈie̯] > [ˈi̯e] > [je]
в романских обозначениях: íẹ > iẹ́ > yẹ

Скольжение [j] затем терялось в большинстве слов, либо поглощалось предшествующим небным согласным, либо устранялось давлением по аналогии (например, во многих глаголах спряжения -er ): [3]

Старофранцузский chier [ˈtʃier] > [ʃjer] > современный французский cher [ʃɛr] «дорогой»
Старофранцузский laissier [lajˈsier] > [lajˈsjer] > современный французский laisser [lɛˈse] или [lese] «пусть»

Скольжение сохранялось только в том случае, если имела место последующая назализация , как в современном французском chien [ʃjɛ̃] «собака» (а не * chen *[ʃɛ̃] или *[ʃɑ̃] ). [4] Сравните с валлонским чен *[tʃɛ̃]

Следовательно, гласная «е» в этих словах, обусловленная законом Барча, теперь неотличима от «е», возникшей в результате общей дифтонгизации [а] (как в словах mer «море», porter «нести» , упомянутое выше). Дифтонг [ie] до сих пор виден в написании таких слов, как chien «собака» (< canem ) и moitié «половина» (<прото-западно-романский [mejˈtate] <латинский medietātem ).

Примечания

  1. ^ Лабордери (1994), с. 37
  2. ^ Цинк (1986), с. 108, 115–117
  3. ^ Bourciez & Bourciez (1967), §41 Historique , с. 62
  4. ^ Бакли (2000), с. 5

Рекомендации