Открытая закругленная гласная в середине спины или закругленная гласная в нижней части спины [1] — это тип гласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ ɔ ⟩. Символ IPA представляет собой перевернутую букву c , и этот символ, и звук обычно называют «открытым-о». Имя open-o представляет звук тем, что оно похоже на звук, представленный ⟨ o ⟩, закругленной гласной ближней середины спины , за исключением того, что он более открытый. Он также представляет собой символ, который можно запомнить как букву « о» , которую «открыли», удалив часть замкнутой круглой формы.
В принятом произношении и австралийском английском закругленная гласная открытой середины спины встречается как основной аллофон гласной LOT / ɒ/ . Таким образом , контраст между /ɔː/ и /ɒ/ сильно сохраняется: первая гласная реализуется как близкая середина [ oː ] , а вторая как открытая середина [ɔ] , аналогично контрасту между /o/ и /ɔ. / найдено на немецком , итальянском и португальском языках . [2] [3] [6]
Его гласная находится сзади , что означает, что язык располагается назад во рту, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласную .
Ее округлость выступает вперед, а это значит, что уголки губ сближаются, а внутренние поверхности обнажаются.
^ abc Джефф Линдси (2012) Морген - подходящий случай для лечения, Speech Talk
^ Роуч (2004:242)
^ Уэллс (1982)
^ ab Wikström (2013:45): «Похоже, что более молодые динамики RP или близкие к RP обычно используют более близкое качество, возможно, приближающееся к Cardinal 6, учитывая, что качество кажется примерно промежуточным между тем, которое используется более старыми динамиками для гласная ЛОТ и гласная МЫСЛЬ, в то время как более старые говорящие используют более открытое качество, между кардинальными гласными 13 и 6».
^ Дум-Трагут (2009:13)
^ Аб Траунмюллер (1982), цитируется в Ladefoged & Maddieson (1996:290).
^ Хан (2010:222)
^ Микаэль Мадег, Traité de pronunciation du breton du Nord-Ouest à l'usage des bretonnants, Emgleo Breiz, Брест, 2010 г.
^ Тернес и Владимирова-Буц (1999:56)
^ Карбонелл и Ллистерри (1992:54)
^ МакГилл (2014), стр. 308–309.
^ МакГилл (2014), с. 308.
^ Грённум (1998:100)
^ Басбёлль (2005:47)
^ Аб Верховен (2005:245)
^ Коллинз и Мис (2003:132)
^ Коллинз и Мис (2003: 132, 222 и 224)
^ Коллинз и Мис (2003:222)
^ Аб Гуссенховен (1992:47)
^ Уэллс (1982:305)
^ Маннелл, Кокс и Харрингтон (2009)
^ Бауэр и др. (2007:98)
^ Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006:7)
^ Стоддарт, Аптон и Виддоусон: 74)Ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFStoddartUptonWiddowson ( справка )
^ Аб Уэллс (1982:498)
^ аб Фужерон и Смит (1993:73)
^ Коллинз и Мис (2013:225)
^ Шостед и Чиковани (2006: 261–262)
↑ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015:34)
^ Аб Роджерс и д'Арканджели (2004:119)
^ Йолкески (2009: 676–677, 682)
^ Аб Пирс (2011: 251)
^ Верховен (2007:221)
^ Питерс (2006: 118–119)
^ Гуссенховен и Аартс (1999: 158–159)
^ Аб Стоун (2002:600)
^ Шамбах, Герог (1858), "Wörterbuch der niederdeutschen Mundart der Fürstenthümer Göttingen und Grubenhagen oder GöttingischGrubenhagen'sches Idiotikon", стр. 30.
^ аб Жиль и Трувен (2013:70)Ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFGillesTrouvain2013 ( справка )
^ Аб Поппервелл (2010:26)
^ Джассем (2003:105)
^ Крус-Феррейра (1995:91)
^ Варианты между и внутридиалетными номерами без португальского бразильца: проблема для теории фонологии - Сын Хва ЛИ и Марко А. де Оливейра. Архивировано 15 декабря 2014 г. в Wayback Machine.
^ Список марок диалектов и наших феноменов разнообразия (фонетика и фонологика), идентифицированных для амострас до Arquivo Dialetal do CLUP (на португальском языке)
^ Аб Джонс и Уорд (1969:56)
^ Павлик (2004), стр. 94–95.
^ Аб Кану и Такер (2010: 249)
^ Даньенко и Вакуленко (1995), с. 4.
^ Шевц-Шустер (1984:20)
^ Тирсма (1999), с. 10.
^ аб Бамгбоше (1969:166)Ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFBamgboṣe1969 ( справка )
Рекомендации
Бамгбоше, Айо (1966), Грамматика йоруба , [Обзор западноафриканских языков / Институт африканских исследований], Кембридж: Издательство Кембриджского университета
Бауэр, Лори; Уоррен, Пол; Бардсли, Дайанна; Кеннеди, Марианна; Майор, Джордж (2007), «Новозеландский английский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618, S2CID 249411809
Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
Даньенко Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Кнёбл, Ральф (2015) [впервые опубликовано в 1962 г.], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточный Армянский , Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company
Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
Грённум, Нина (1998), «Иллюстрации IPA: датский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1 и 2): 99–105, doi : 10.1017/s0025100300006290, S2CID 249412109
Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2), Университет Неймегена, Центр языковых исследований: 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
Харрингтон, Дж.; Кокс, Ф.; Эванс, З. (1997), «Акустическое фонетическое исследование широких, общих и культивируемых гласных австралийского английского языка», Australian Journal of Linguistics , 17 (2): 155–84, doi : 10.1080/07268609708599550
Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
Жолкески, Марсело Пиньо де Валери (2009), «Фонология и просодия до Kaingáng falado em Cacique Doble», Anais do SETA , 3 , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP: 675–685
Джонс, Дэниел ; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка, издательство Кембриджского университета, ISBN 9780521153003
Кану, Саллей М.; Такер, Бенджамин В. (2010), «Темне», Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 247–253, doi : 10.1017/S002510031000006X
Хан, Самир уд Довла (2010), «Бенгали (бангладешский стандарт)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 221–225, doi : 10.1017/S0025100310000071
Маннелл, Р.; Кокс, Ф.; Харрингтон, Дж. (2009), Введение в фонетику и фонологию, Университет Маккуори.
МакГилл, Стюарт (2014), «Cicipu», Журнал Международной фонетической ассоциации , 44 (3): 303–318, doi : 10.1017/S002510031400022X
Павлик, Радослав (2004), «Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda» (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
Пирс, Мэри (2011), «Кера», Журнал Международной фонетической ассоциации , 41 (2): 249–258, doi : 10.1017/S0025100311000168 , S2CID 232344047
Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
Поппервелл, Рональд Г. (2010) [Впервые опубликовано в 1963 году], Произношение норвежского языка, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
Скобби, Джеймс М.; Гордеева Ольга Борисовна; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Освоение фонологии шотландского английского языка: обзор , Эдинбург: Рабочие документы Центра исследований речи QMU
Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
Стоддарт, Яна; Аптон, Клайв; Уиддоусон, JDA (1999), «Шеффилдский диалект в 1990-е годы: новый взгляд на концепцию НОРМ», Urban Voices , Лондон: Арнольд, стр. 72–89.
Стоун, Джеральд (2002), «Сорбский (верхний и нижний)», в Комри, Бернард; Корбетт, Гревилл Г. (ред.), Славянские языки , Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, стр. 593–685, ISBN.9780415280785
Тернес, Элмер; Владимирова-Буц, Татьяна (1999), «Болгарский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
Тирсма, Питер Мейес (1999) [Впервые опубликовано в 1985 году в Дордрехте издательством Foris Publications], Фризская справочная грамматика (2-е изд.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
Траунмюллер, Хартмут (1982), «Vokalismus in der Westniederösterreichischen Mundart.», Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 2 : 289–333.
Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том. 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466), Том. 3: За пределами Британских островов (стр. I–XX, 467–674). Издательство Кембриджского университета. дои : 10.1017/CBO9780511611759, 10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .
Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
Викстрём, Юсси (2013), «Акустическое исследование гласных RP английского LOT и TOUGHT», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 37–47, doi : 10.1017/S0025100312000345, S2CID 146863401