Огубленный гласный среднего ряда закрытого подъёма
Гласный звук, представленный ⟨ʉ⟩ в IPA
Ближний центральный округленный гласный , или высокий центральный округленный гласный , [1] — тип гласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , представляющий этот звук, — ⟨ ʉ ⟩, а эквивалентный символ X-SAMPA} — . Звук также обычно называют по названию его символа , «barred u».
В большинстве языков этот округлый гласный произносится с выпяченными губами ( эндолабиально ). Однако в некоторых случаях губы сжаты ( экзолабиально ).
В некоторых языках есть почти закрытый центральный округленный гласный ( listen ⓘ ), который немного ниже. Чаще всего он транскрибируется в МФА с помощью ⟨ ʉ̞ ⟩, ⟨ ʊ̈ ⟩ и ⟨ ʊ̟ ⟩, но ⟨ ɵ̝ ⟩ также является возможной транскрипцией. Символ ⟨ ᵿ ⟩, конфликт ⟨ ʊ ⟩ и ⟨ ʉ ⟩, используется в качестве неофициального расширения МФА для представления этого звука рядом публикаций, таких как Accents of English Джона К. Уэллса . В третьем издании Оксфордского словаря английского языка ⟨ ᵿ ⟩ представляет собой свободное изменение между /ʊ/ и /ə/ .
Выступающая гласная центрального ряда закрытого ряда
Ближайший центральный выступающий гласный обычно транскрибируется в IPA просто как ⟨ ʉ ⟩, и это соглашение используется в этой статье. Поскольку в IPA нет специального диакритического знака для выступания, символ для близкого центрального округленного гласного со старым диакритическим знаком для лабиализации, ⟨ ̫ ⟩, может использоваться как специальный символ ⟨ ʉ̫ ⟩ для близкого центрального выступающего гласного. Другая возможная транскрипция — ⟨ ʉʷ ⟩ или ⟨ ɨʷ ⟩ (ближайший центральный гласный, измененный эндолабиализацией), но это может быть неверно истолковано как дифтонг.
Функции
Высота гласного звука близка , также известна как высокая, что означает , что язык расположен близко к нёбу, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный звук .
Его округлость выступает вперед, то есть уголки губ стянуты, а внутренняя поверхность обнажается.
Происшествие
Поскольку предполагается, что центральные огубленные гласные имеют выступание, а лишь немногие описания охватывают это различие, некоторые из следующих звуков на самом деле могут иметь сжатие.
Закрытый центральный сжатый гласный
Поскольку в МФА нет официального диакритического знака для сжатия, центрирующий диакритический знак используется с передним округлым гласным [y] , который обычно сжимается. Другие возможные транскрипции: ⟨ ɨ͡β̞ ⟩ (одновременная [ɨ] и губная компрессия) и ⟨ ɨᵝ ⟩ ( [ɨ] модифицированный губной компрессией [39] ).
Функции
Высота гласного звука близка , также известна как высокая, что означает , что язык расположен близко к нёбу, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный звук .
^ Вместо «постнебный» его можно называть «втянутым небным», «заднебным небным», «палато-велярным», «превелярным», «продвинутым велярным», «передневелярным» или «передневелярным».
^ ab Бланкеншип и др. (1993), стр. 129.
^ Дум-Трагут (2009), стр. 14.
^ Абдель-Массих (1971), стр. 20.
^ Гуссенховен (1992), стр. 47.
^ Гуссенховен (2007), стр. 30.
^ Коллинз и Мис (2003), стр. 132.
^ ab Collins & Mees (2003:128, 131). Источник описывает стандартный голландский гласный как передне-центральный [ ɵ̟ ] , но больше источников (например, van Heuven & Genet (2002) и Verhoeven (2005)) описывают его как центральный [ ɵ ] . Что касается повышенных разновидностей этого гласного, Коллинз и Мис не описывают их точное заднеподъёмное положение.
^ Харрингтон, Кокс и Эванс (1997).
^ Шнайдер и др. (2004), с. 582.
^ ab Cruttenden (2014), с. 133.
^ ab Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID 232345844
^ ab Lass (2002), стр. 116.
^ ab Wells (1982), стр. 476, 487.
^ аб Шнайдер и др. (2004), стр. 188, 191–192.
^ ab Mott (2011), стр. 75.
^ ab Thomas (2004), стр. 303, 308.
^ ab Lodge (2009), стр. 174.
^ аб Джилка, Матиас. «Ирландский английский и Ольстерский английский» (PDF) . Штутгарт: Институт лингвистики/англистики Штутгартского университета. п. 6. Архивировано из оригинала (PDF) 21 апреля 2014 года.
^ например, в Flemming (2002) Слуховые представления в фонологии , стр. 83.
^ Олсон, Кеннет; Мейнадье, Йоханн (2015). «О МЕДУМБСКИХ БИЛАБИАЛЬНЫХ ТРИЛЛЯХ И ГЛАСНЫХ». 18-й Международный конгресс фонетических наук : USBkey#0522 . Получено 20 ноября 2021 г. .
^ ab Okada (1999), стр. 118.
^ Лабрун, Лоуренс (2012). Фонология японского языка . Оксфорд, Англия: Oxford University Press. стр. 25. ISBN978-0-19-954583-4.
^ Страндскоген (1979), стр. 15, 21.
^ Поппервелл (2010), стр. 16, 29.
↑ Ванвик (1979), стр. 13, 18.
Ссылки
Абдель-Массих, Эрнест Т. (1971), Справочная грамматика тамазигхта , Энн-Арбор: Мичиганский университет
Бланкеншип, Барбара; Ладефогед, Питер ; Бхаскарарао, Пери; Чейз, Ничумено (1993), «Фонетические структуры кхонома ангами», в Мэддисон, Ян (ред.), Полевые исследования целевых языков , т. 84, Лос-Анджелес: Группа фонетической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, стр. 127–141
Чиркова, Катя; Чен, Ия (2013), «Лизу», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 75–86, doi : 10.1017/S0025100312000242
Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 г.], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
Круттенден, Алан (2014), Произношение английского языка по Гимсону (8-е изд.), Routledge, ISBN 9781444183092
Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный восточноармянский , Амстердам: Издательская компания Джона Бенджамина
Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 29 (2), Университет Неймегена, Центр языковых исследований: 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
Гуссенховен, Карлос (2007), Какая лучшая расшифровка для Нидерландов? (PDF) (на голландском языке), Неймеген: Университет Радбауда, заархивировано (PDF) из оригинала 25 марта 2017 г.
Харрингтон, Дж.; Кокс, Ф.; Эванс, З. (1997), «Акустическое фонетическое исследование широких, общих и культивируемых гласных австралийского английского языка» (PDF) , Australian Journal of Linguistics , 17 (2): 155–184, doi :10.1080/07268609708599550
Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Верта» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 28 (1–2): 107–112, doi :10.1017/S0025100300006307, S2CID 145635698
Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка , Cambridge University Press
Фаттах, Исмаил Камандар (2000), Les диалекты Kurdes méridionaux , Acta Iranica, ISBN 9042909188
Кин, Элинор (2004), «Тамильский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 111–116, doi : 10.1017/S0025100304001549
Хан, Самир уд Довла; Вайзе, Констанца (2013), «Верхнесаксонский (хемницкий диалект)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (2): 231–241, doi : 10.1017/S0025100313000145
Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ред.), Язык в Южной Африке , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
Мельчерс, Гуннел (2004), «Английский язык, на котором говорят на Оркнейских и Шетландских островах: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 35–46, ISBN.3-11-017532-0
Нэнси, Клэр (2013), Фонетическая вариативность, изменение звука и идентичность в шотландском гэльском (PhD), Университет Глазго
Ни Часаид, Айлбхе (1999), «Ирландский», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 111–16, ISBN 0-521-63751-1
Окада, Хидео (1999), «Японский», в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (на ирландском языке), Дублин: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хасселта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
Поппервелл, Рональд Г. (2010) [Впервые опубликовано в 1963], Произношение норвежского языка, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
Скобби, Джеймс М.; Гордеева, Ольга Б.; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Освоение фонологии шотландского английского языка: обзор , Эдинбург: Рабочие документы Центра исследований речевых наук QMU
Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв, ред. (2004), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, ISBN 3-11-017532-0
Шух, Рассел Г.; Ялва, Лаван Д. (1999), «Хауса», Справочник Международной фонетической ассоциации , Cambridge University Press, стр. 90–95, ISBN 0-521-63751-1
Страндскоген, Осе-Берит (1979), Norsk fonetikk для utlendinger , Осло: Gyldendal, ISBN 82-05-10107-8
Томас, Эрик Р. (2004), «Акценты белых жителей сельской местности Юга», в Шнайдер, Эдгар В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник по вариантам английского языка , т. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 300–324, ISBN 3-11-017532-0
Уруа, Эно-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 105–109, doi : 10.1017/S0025100304001550
ван Хевен, Винсент Дж.; Жене, Роос (2002). Какой символ IPA лучше всего подходит для вас ? . Даг ван де Фонетик. Утрехт.Краткое изложение презентации можно найти здесь. Архивировано 06.10.2018 на Wayback Machine .
Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk , Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180
Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка . Том 3: За пределами Британских островов (стр. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128541-0 .