Хафиз ( / ˈ h ɑː f ɪ z / ; араб . : حافظ , романизировано : ḥāfiẓ , мн. ч. ḥuffāẓ حُفَّاظ , ж. ч. ḥāfiẓa حافظة ), в зависимости от контекста, — термин, используемый мусульманами для человека, полностью выучившего Коран , который состоит из 77 797 слов в оригинальном классическом арабском языке . [1] Хафиза — женский эквивалент. [2]
Хафиз пользуется большим уважением среди членов общины, ему дают такие титулы, как «Хафиз Сахб» (сэр Хафиз), «Устад» (أُسْتَاذ) (учитель), а иногда и шейх (شَيْخ). [3]
Hifz — это заучивание Корана. Hufaz — это когда мусульмане верят, что тот, кто выучит весь Коран и будет следовать ему, будет вознагражден и удостоен великой чести Аллахом, как Абдулла ибн Амр передал, что Посланник Аллаха сказал: «Скажут — имея в виду того, кто выучил Коран — «Читай и вставай, читай (мелодично) так, как ты читал бы в мире. Воистину, твоя степень будет на уровне последнего аята, который ты прочитал» (Джами ат-Тирмизи 2914) [4]
Выучив Коран, хафиз или хафиза или «хуфаз» должны убедиться, что они не забыли его. Обеспечение идеального запоминания всех выученных стихов требует постоянной практики. [5] Заучивание Корана было важно для мусульман в прошлом, а также в настоящем. [6] Ежегодно тысячи студентов осваивают Коран и завершают книгу толкованием и также запоминанием. Коран — единственная книга, религиозная или светская, которая была полностью заучена миллионами людей. [7]
Только в Пакистане Кари Ханиф Джаландхари , генеральный секретарь Wafaq-ul-Madaris , центрального совета, объединяющего большинство религиозных семинарий в Пакистане, придерживающихся секты Деобанди, говорит, что в его сети медресе «один миллион детей стали учениками Хафиз-и-Корана после того, как в 1982 году был введен экзамен», более 78 000 (включая 14 000 девочек) каждый год, что он сравнил с годовым объемом Саудовской Аравии , который составляет 5 000. [8]
Для мусульман, которые пытаются запомнить определенные суры , но не знакомы с арабским письмом , улемы сделали различные разъяснения. Существуют смешанные мнения об использовании латинизации арабского языка из-за опасений по поводу неправильного произношения, более высокого одобрения систем письма с близкими согласными и гласными эквивалентами классического арабского языка или соответствующими и эффективными диакритическими знаками, а также предпочтения репетиторов Корана или записанных декламаций из qurrāʾ или любого устройства с четкой слышимой технологией хранения звука, например, компакт-дисков или кассет. [9]
Заучивание Корана наизусть всегда было сложной и в то же время важной задачей в мусульманских странах. В Иране, согласно Резолюции 573 Высшего совета культурной революции, ежегодно проводится как минимум одна специализированная проверка сохранности Корана в соответствии с определенными критериями. Рецензентом этой оценки является Dar al-Qur'an al-Karim, дочерняя компания Исламской рекламной организации. Согласно статье 5 вышеуказанного Указа, обладатели специализированных квалификаций по запоминанию Корана будут пользоваться преимуществами от одной до пяти художественных степеней при условии одобрения 547-й сессии Высшего совета культурной революции. Таким образом, одобрение квалификационных степеней 1–5 по Корану соответствует степеням доктора, магистра, бакалавра, младшего специалиста и диплома соответственно. [10]