stringtranslate.com

Палестинская вокализация

Рукопись, озвученная палестинским никкудом
Пример палестинской огласовки: фрагмент Генизы (Bod. Ms Heb. e. 30, fol. 48b) с Исайей 7:11-9:8 в стенографии ( серугин )

Палестинская вокализация , палестинское указание , палестинский никкуд или вокализация Земли Израиля ( иврит : נִקּוּד אֶרֶץ־יִשְׂרְאֵלִי , романизированоniqqūḏ ʾereṣ-Yiśrəʾēli ) — вымершая система никкуда ( диакритических знаков ), разработанная учёными для добавления в еврейскую Библию для обозначения качества гласных. Палестинская система больше не используется, давно вытесненная тиверийской вокализацией .

История

Палестинская вокализация отражает диалект иврита Палестины с шестого по восьмой век, спустя долгое время после того, как он вымер как первый язык до третьего века. [1] После того, как он перестал использоваться как разговорный язык , религиозные учёные сохранили ранее отдельные диалекты; учёные той эпохи отметили, что иврит всё ещё использовался для общения ( иврит : לדבור ) вплоть до 10 века в Тверии . [2]

Палестинский иврит был отдельным диалектом самаритянского иврита , иврита, записанного в свитках Мертвого моря , а также вавилонского и тиверийского иврита . [3] [4] Палестинский иврит является предшественником всех современных традиций произношения иврита, за исключением йеменского иврита , который основан на вавилонском иврите; тиверианский указатель используется повсеместно, но диалект, лежащий в его основе, вымер в XII веке. [5]

Стандартная точка зрения среди ученых заключается в том, что палестинская система предшествовала тиверийской системе, но позже попала под влияние последней и стала более похожей на тиверийскую традицию школы Аарона бен Моисея бен Ашера . [6] Все известные примеры палестинской вокализации происходят из Каирской генизы , обнаруженной в конце XIX века, хотя ученые впервые столкнулись с упоминанием этой системы в 1839 году в Витри Махзоре . [7] [8] В частности, палестинские пиютим, как правило, составляют самые древние из найденных текстов, самые ранние из которых датируются VIII или IX веками и предшествуют большинству известных библейских фрагментов. [9]

Описание

Как и в случае с вавилонской вокализацией , обозначены только критические гласные. [10] Палестинская и вавилонская вокализация известны как «суперлинейные вокализации», потому что они помещают гласные над согласными буквами. Тивериадская система обозначает их как сверху, так и снизу. [11]

Различные рукописи демонстрируют значительные систематические вариации вокализации. [12] Со временем наблюдается общая тенденция к более дифференцированной системе письма, более близкой к системе тиверийского иврита . [9]

Самые ранние рукописи используют всего шесть графем, что отражает произношение, похожее на современный сефардский иврит : [13]

Наиболее распространенная палестинская система использует восемь графем, что отражает более позднюю дифференциацию гласных в направлении тивериадского иврита: [13]

Тем не менее, большинство палестинских рукописей показывают взаимозаменяемость между qamatz и patah, а также между tzere и segol. [14] Shva отмечена несколькими способами. [13]

Палестино-тиверианский вокализация

Некоторые рукописи огласованы тиберийскими графемами, используемыми в манере, близкой к палестинской системе. [15] Наиболее широко принятый термин для этой системы огласовки — палестино-тиберийская огласовка. [15] Эта система возникла на востоке, скорее всего, в Палестине. [15] Она распространилась в Центральной Европе к середине XII века в измененной форме, часто используемой ашкеназскими писцами из-за ее большей близости к старому ашкеназскому ивриту, чем к тиберийской системе. [16] В течение некоторого времени обе использовались в библейских и литургических текстах, но к середине XIV века она перестала использоваться в пользу тиберийской огласовки. [16]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Хан, Джеффри (февраль 2020 г.). Тиберийская традиция произношения библейского иврита, том 1. Open Book Publishers. стр. 1. ISBN 978-1-78374-675-0.
  2. ^ Хан, Джеффри (февраль 2020 г.). Тиберийская традиция произношения библейского иврита, том 1. Open Book Publishers. стр. 3. ISBN 978-1-78374-675-0.
  3. ^ Саэнс-Бадильос (1993:86-7)
  4. ^ Хан, Джеффри (февраль 2020 г.). Тиберийская традиция произношения библейского иврита, том 1. Open Book Publishers. стр. 4. ISBN 978-1-78374-675-0.
  5. ^ Кантор, Бенджамин Пол (август 2023 г.). Лингвистическая классификация традиций чтения библейского иврита: модель фил и волн. Open Book Publishers. ISBN 978-1-78374-953-9.
  6. ^ Саенс-Бадильос (1993:90)
  7. ^ Яхалом (1997:1)
  8. ^ Саенс-Бадильос (1993:86)
  9. ^ аб Саенс-Бадильос (1993:89)
  10. ^ Блау (2010:118)
  11. ^ Блау (2010:7)
  12. ^ Саэнс-Бадильос (1993:88)
  13. ^ abc Саенс-Бадильос (1993:88–89)
  14. ^ Тов (1992:44)
  15. ^ abc Саенс-Бадильос (1993: 92–93)
  16. ^ аб Саенс-Бадильос (1993: 93–94)

Библиография