Имала (также имала ;араб.إمالة, досл. «наклон») — явление варабском языке,включающее в себя выдвижение вперед и подъемдревнеарабского /aː/по направлению к/iː/и древнего краткого/a/по направлению к/i/.[1] Имала и факторы, обусловливающие ее возникновение, были впервые описаныСибавайхом. Согласно ас-Сирафи иИбн Джинни(10 век), гласный ималы произносился где-то между/a/и/i/, что предполагает реализацию[e].[1]
Сибавайх в первую очередь рассматривает ималу как сдвиг /aː/ в /eː/ вблизи /i/ или /iː/ , аллофоническую вариацию, которую можно охарактеризовать как умляут или i -мутацию . [2] Кроме того, имала Сибавайха включает в себя случаи фонематического гласного /eː/, возникшие в результате распада древнеарабских трифтонгов . По этой причине не все случаи ималы можно охарактеризовать как сдвиг гласного от исходного /aː/ к /iː/ . [2]
Имала не была общим явлением, встречающимся только в некоторых старых диалектах. Тем не менее, грамматисты считали его законным явлением с нормативной точки зрения, когда оно происходило в определенных условиях. [1] В контексте арабской диалектологии термин имала также используется для описания различных явлений, включающих средние гласные вместо стандартных арабских нижних гласных. Имала также присутствует в нескольких кираатах (стилях чтения) Корана .
Описание ималы Сибавайхом основано на языковой ситуации, преобладающей в его время и окружении, в основном в Басре и ее окрестностях на юге Ирака . Это подтверждается доказательствами в Китабе . [ уточнить ] Описание ималы всеми поздними грамматиками основано на описании Сибавайхом. [1] Исторически и в древности имала была свойством как глаголов , так и склоняемых существительных . Существует несколько процессов, которые описывает термин имала , наиболее распространенные из которых описаны ниже:
Тип ималы , который наиболее заметно фигурирует в обсуждении Сибавайха, — это сдвиг /aː/ в /eː/ вблизи /i/ или /iː/ . Сдвиг блокируется всякий раз, когда рядом с /aː/ или после него находятся эмфатические или увулярные согласные ( ṣ , ḍ , ṭ , ẓ , ġ , q , x ) , но не блокируется, если умлаут-запускающий /i/ стоит между блокирующим согласным и следующим /aː/ . [2] Блокирующий эффект эмфатических согласных показан в следующих примерах:
Сибавайх говорит, что существительные с конечным корневым согласным w (III- w ) не подвергаются imāla , например, qafā 'спина', ʿaṣā 'палка'. С другой стороны, существительные с конечным корнем y (III- y ) и женские существительные с суффиксом -y подвергаются imāla , например, miʿzē 'коза', ḥublē 'беременная'. Такая imāla не блокируется эмфатическими согласными, например, muʿṭē 'одаренный'. [2]
Согласно Сибавайху, аналогичная имала применяется к дефектным глаголам независимо от корневой согласной: ġazē (III- w ) 'он совершил набег', ramē 'он бросил' (III- y ). Однако другие грамматисты описывают разновидности, в которых имала применяется к глаголам III- y , но не к глаголам III- w . Сибавайх также описывает систему, в которой только существительные III- y и женские существительные с суффиксом -y имеют имала , а у глаголов она вообще отсутствует. [2]
Согласно Сибавайху, imāla применяется к пустым глаголам (II- w или II- y ), у которых 1sg имеет гласную /i/ , например, xēfa ( 1sg xiftu ) и ǧēʾa ( 1sg ǧiʾtu ). [2] Сибавайх сказал, что это было практикой для некоторых людей Хиджаза . Кроме того, аль-Фарра сказал, что это было практикой простых людей Неджда , среди которых Тамим , Асад и Кайс .
Многие кира'аты Корана реализуют ималу по крайней мере один раз. Некоторые, как те, что в Хафсе или Калуне , используют ее только один раз, но в других имала затрагивает сотни слов из-за общего правила определенного кира'ата или как определенное слово , предписанное для прохождения ималы .
Хотя в описании Сибавайха i- мутация нефонемна, ее появление в традициях чтения Корана в высокой степени лексически обусловлено. [3] Например, Хишам и Ибн Закван применяют i- мутацию к CaCāCiC множественному числу mašēribu 'напитки' ( Q36 :73), но не к al-ǧawāriḥi 'хищники' ( Q5 :4) или manāzila 'позиции' (Q36:39).
Известно, что у Аль-Кисаи и Хамзы фонемный /eː/ реализуется как алиф максура в существительных и глаголах III-y, а также в производных конечных слабых формах и формах, имеющих женское окончание, написанное с -y , например, ḥublē 'беременная'. Варш , следуя пути аль-Азрака, реализует эту дополнительную фонему как [ äː ] . [3]
Другие читатели применяют эту ималу лишь спорадически: Хафс читает ее только один раз в магре-ха ( Q11 :41). У Шубы она есть только в ре'е 'он увидел', раме 'он бросил' и а'ме 'слепой' в двух подтверждениях в Q17 :72. [3]
Хамза применяет imāla к zēda 'увеличивать', šēʾa 'хотеть', ǧēʾa 'приходить', xēba 'терпеть неудачу', rēna 'схватывать', xēfa 'бояться', zēġa 'бродить', ṭēba 'быть хорошим', ḍēqa 'пробовать' и ḥēqa 'окружать'. Некоторые нерегулярные лексические исключения, где Хамза не применяет его, включают māta 'он умер', kālū-hum 'они измерили их', zālat 'она прекратила' и zāġat 'она бродила'. [3]
В современных диалектах кельту Ирака и Анатолии , а также в современном диалекте Алеппо факторы, обусловливающие медиальную имала ( i -мутация), соответствуют тем, которые описал Сибавайх в 8 веке. В этих современных диалектах медиальная имала возникает, когда историческая гласная слога, соседствующего с /aː/, была /i/ или /iː/ . Например: [1]
Однако он не встречается рядом с ə < * a или ə < * u :
Помимо упомянутых диалектов, этот тип медиальной ималы встречается в диалекте кельту в Дейр-эз-Зоре , диалектах Хатая и Киликии в Турции, а также в диалектах некоторых бедуинских племен в Негеве . [4]
Описание Сибавайхом конечной ималы (III- w/y imāla ) также, в общем, похоже на то, что преобладает в современных диалектах qəltu и в диалекте Алеппо. Одним из самых поразительных моментов сходства является то, что в некоторых диалектах во времена Сибавайха эта конечная имала встречалась только в существительных и прилагательных, а не в глаголах; в современных диалектах qəltu и в Алеппо ситуация точно такая же, как показано в примерах sakāġi (< * sakārē ) 'пьяный (мн. ч.)' и aʿmi (< * aʿmē ) 'слепой' против bana (< * banā ) 'он построил'. [1]
Во многих современных диалектах за пределами Ирака есть имала, полностью обусловленная согласным окружением /aː/ . Этот тип ималы не соответствует ни одному типу, упомянутому Сибавайхом. Он встречается во многих ливанских диалектах , в друзских диалектах Хаурана и Голан , в диалектах сирийских пустынных оазисов Каритен и Пальмира , в бедуинских диалектах Сахил Марьют в Египте и в джабалийском диалекте Киренаики . [1]
Акцент Андалусии в мавританской Испании включал imāla , и многие арабские заимствования и названия городов в испанском языке все еще содержат его. Ярким примером является название крупнейшего города Андалусии, Севилья , происходящее от арабского Išb ī liya , от латинского Hisp a lis .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )