stringtranslate.com

Имя святого

Многие родители-христиане назвали своих сыновей библейским святым именем Иосиф, в честь Святого Иосифа , отца Иисуса.

Имя святого , которое обычно также является библейским именем , — это имя святого, данное человеку при крещении или конфирмации в Католической церкви , а также в некоторых частях Восточной православной церкви , Восточных православных церквей , Лютеранских церквей и Англиканского сообщества . Считается, что святой, чье имя выбрано, будет служить особым покровителем , чтобы защищать и направлять, и будет небесным заступником для человека, который носит его или ее имя.

Родители-христиане часто называют девочек библейским именем «Елизавета» в честь святой Елизаветы , матери последнего пророка Иоанна Крестителя .

Обычай давать имя святого берет свое начало от практики людей, которые обратились в христианство, брать новое христианское имя при крещении . Например, в Библии Савл стал Павлом после того, как принял веру в Иисуса. [1] Этот обычай был популярен во Франции и Германии в Средние века и до сих пор распространен в континентальной Европе. [2] Во многих англоязычных странах, однако, более распространено принятие имени святого при конфирмации, и в этом случае оно, как правило, не является частью законного имени.

В соответствии с действующим Кодексом канонического права Католической церкви , канон 855 гласит: «Родители, спонсоры и приходские священники должны заботиться о том, чтобы не давать имени, чуждому христианскому чувству», [3] что просто запрещает крестильное имя, которое может быть чем-то вроде «Сатана», «Люцифер» или «Смерть». [4] Однако так было не всегда; в Кодексе канонического права 1917 года канон 761 требовал от пасторов гарантировать, что крестильное имя было христианским именем, таким как «Христианин», «Благодать» или «Вера». Поэтому то, что сейчас называется именем, когда -то называлось христианским именем и возникло у язычников Европы , которые отказались от своих языческих имен в пользу библейских , когда они обратились в христианство и приняли участие в крещении . Необходимо указать дополнительное имя святого, когда первое невозможно. [5]

В некоторых христианских странах день святого именинника празднуется так же, как день рождения в других странах (ср. Именины ). Ребенка также могут назвать в честь святого, чей праздник является днем ​​рождения ребенка. В местах, где христиане находятся в меньшинстве и могут столкнуться с преследованиями , родители могут дать ребенку как имя христианского святого, так и светское имя, что позволяет им использовать имя святого в религиозных целях, а светское имя — во всех других целях. Это особенно распространено в культурах, таких как Южная Корея , где традиционные имена не совпадают с именами католических святых; многие католики в англоязычных странах корейского происхождения используют корейское имя, а также имя святого.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Рашдуни, Р. Дж. (23 ноября 2009 г.). Исход: Том II комментариев к Пятикнижию . Chalcedon Foundation. ISBN 978-1-879998-40-7. Все прозелиты были переименованы в соответствии с их новой жизнью [во Христе]; в церкви это приняло форму присвоения имени святого ребенку при крещении.
  2. ^ Дьюс, Грег (2000). Католические обычаи и традиции . Двадцать третья публикация. ISBN 0-89622-515-1.
  3. ^ «Кодекс канонического права: Содержание».
  4. ^ «Нужно ли давать детям-католикам имена святых?».
  5. ^ «Нужно ли давать детям-католикам имена святых?».