stringtranslate.com

имя

Крещение , во время которого традиционно даются христианские имена .

Христианское имя , иногда называемое именем при крещении , — это религиозное личное имя, которое дается по случаю христианского крещения , хотя в настоящее время чаще всего дается родителями при рождении. [1] В англоязычных культурах христианское имя человека обычно является его первым именем и, как правило, именем, под которым человек в первую очередь известен.

Традиционно христианское имя давалось в случае христианского крещения, с повсеместностью крещения младенцев в современном и средневековом христианском мире . В елизаветинской Англии , как предполагает Уильям Кэмден , термин христианское имя не обязательно был связан с крещением, а использовался просто в смысле «имя»: христианские имена были введены для различения людей, фамилии — для различия семей. [2] В более современные времена эти термины использовались взаимозаменяемо с именем , именем и личным именем в традиционно христианских странах и по-прежнему широко распространены в повседневном использовании.

Строго говоря, христианское имя — это не просто имя, отличительное от имени отдельного члена семьи, а имя, данное человеку (обычно ребенку) при крещении. В Англии до Реформации мирян учили проводить крещение в случае необходимости словами: «Я крещу тебя во имя Отца» и т. д. «Крестить» в этом контексте, следовательно, означает «крестить», а «христианское имя» означает «крестильное имя». [2]

Источник

Ввиду еврейской практики давать имя ребенку мужского пола во время его обрезания на восьмой день после рождения ( Луки 1:59), утверждалось, что обычай давать имя новокрещенным имел апостольское происхождение. Например, апостол язычников до своего обращения назывался Савлом, а после — Павлом . Но современные ученые [ кто? ] отвергли это утверждение, поскольку крещение Святого Павла записано в Деяниях 9:18, но имя Павел не встречается до Деяний 13:9, в то время как Савл встречается несколько раз в промежутке. Нет больше причин связывать имя Павел с крещением апостола, чем объяснять таким же образом наделение именем Кифа или Петр , что обусловлено другой причиной [ какой? ] . В надписях катакомб Рима и в ранней христианской литературе имена христиан в первые три века не отличались существенно от имен язычников вокруг них. Ссылка на Послания Святого Павла указывает, что имена дохристианских богов и богинь использовались его обращенными после их обращения, как и прежде. Гермес встречается в Римлянам 16:14, с рядом других чисто языческих имен, Эпафродит в Фил. 4:18, Фива , диаконисса, в Римлянам 16:1. [2]

Похожие имена встречаются в христианских надписях более раннего периода и в подписях, прилагаемых к таким соборам, как Никейский или Анкирский , [3] или снова в списках мучеников . В более позднее время имена носят самый разнообразный характер. Следующая классификация была разработана Дж. Бассом Маллингером на основе Мартиньи. [2]

Имена без христианского происхождения и значения

Эту категорию можно разделить следующим образом: [2]

Имена христианского происхождения и значения

К ним относятся следующие: [2]

Хотя повторение таких имен, как Агнес, Бальбина, Корнелий, Фелицитас, Ириней, Юстин и т. д., может быть связано с почитанием мучеников, которые впервые использовали эти имена, имена Нового Завета встречаются редко, в то время как имена Еврейской Библии встречаются чаще. Сусанна, Даниил, Моисей, Тобиас встречаются часто, но к концу IV века имя Пресвятой Девы Марии становится таким же знакомым, как и имена апостолов. Павел может быть намеренной ссылкой на Святого Павла, а Иоганнес, Андреас и Петрус с производными, такими как Петрония, Петриус, Петронилла и т. д., также могут относиться к апостолам. Имя Марии иногда встречается в катакомбных надписях к концу IV века, например, в форме LIVIA MARIA IN PACE , [2] [4] и есть мученица Мария, датируемая 256 годом нашей эры. [2] [5]

Изменение имени при крещении

В Деяниях святого Вальсама, умершего в 331 г. н. э., есть ранний пример связи между крещением и присвоением имени. «По отеческому имени», — как говорят, заявил этот мученик, — «я называюсь Вальсамом, но по духовному имени, которое я получил при крещении, я известен как Петр». Принятие нового имени было довольно распространено среди христиан. Историк Евсевий взял имя Памфил от Памфила , мученика, которого он особенно почитал. Еще раньше святой Киприан решил называться Киприаном Цецилием из благодарности Цецилию, которому он был обязан своим обращением. Святой Дионисий Александрийский (ок. 260 г.) заявил: «Я полагаю, что было много людей с таким же именем, как у апостола Иоанна , которые из-за своей любви к нему, и потому, что они восхищались им и подражали ему, и желали быть любимыми Господом, как он, взяли себе то же имя, подобно тому, как многие из детей верующих называются Павлом или Петром». [6] [2]

Принятие любого такого нового имени формально происходило при крещении, при котором к оглашенному , как тогда, вероятно, и сейчас, нужно было обращаться с каким-то отличительным обращением, и навязывание нового имени при крещении стало общим. Каждый ребенок обязательно должен был получить какое-то имя, и когда крещение следовало вскоре после рождения, это позволяло публично признавать сделанный выбор. [2]

В тридцатом из предполагаемых арабских канонов Никеи : «О наречении только имен христиан при крещении»; но проповеди святого Иоанна Златоуста предполагают во многих разных местах, что присвоение имени, предположительно при крещении, должно регулироваться некоторой идеей христианского назидания, и он подразумевает, что такова была практика предыдущих поколений. Например, он говорит: «Когда дело доходит до наречения имени младенцу, не заботясь о том, чтобы назвать его в честь святых, как это делали древние вначале, люди зажигают светильники и дают им имена и таким образом называют ребенка в честь того, который продолжает гореть дольше всего, отсюда предполагая, что он будет жить долго» (Hom. in Cor., xii, 13). [2]

Аналогичным образом он одобряет практику родителей Антиохии называть своих детей в честь мученика Мелетия ( PG 50, 515) и призывает своих слушателей не давать своим детям первое имя, которое встречается, и не стремиться угодить отцам, дедам или другим родственникам, называя их имена, но вместо этого выбирать имена святых людей, выдающихся добродетелью и мужеством перед Богом (PG 53, 179). Существуют и другие исторические примеры такого изменения имени у взрослых новообращенных. [2]

Сократ (Hist. Eccl., VII, XXI) писал об Афинаиде, которая вышла замуж за императора Феодосия Младшего и которая перед браком была крещена (421 г. н. э.), получив имя Евдоксия. [2]

Беда писал, что король Каэдвалла отправился в Рим и был крещен папой Сергием , который дал ему имя Петр. Умерев вскоре после этого, он был похоронен в Риме, и его эпитафия, начинающаяся Hic depositus est Caedwalla qui est Petrus, была указана (Bede, "Hist. Eccl.", V, vii). [2]

Позже Гутрум, датский лидер в Англии, после долгой борьбы с королем Альфредом в конечном итоге потерпел поражение и, согласившись принять христианство, крестился в 878 году, взяв имя Этельстан. [2]

Практика относительно имен

Различные отцы, духовные писатели и синодальные постановления призывали христиан не давать своим детям при крещении никаких имен, кроме имен канонизированных святых или ангелов Божиих, но ни в один из периодов истории Церкви эти предписания не соблюдались строго. [2]

Они не наблюдались в раннем или позднем Средневековье . В обширных списках средневековых имен, таких как те, что встречаются в указателях судебных разбирательств, которые были отредактированы в наше время, хотя обычные имена без религиозных ассоциаций, такие как Уильям, Роберт, Роджер, Джеффри, Хью и т. д. являются обычными (около 1200 года Уильям был самым распространенным христианским именем в Англии), есть также ряд исключительных имен, которые, по-видимому, вообще не имеют религиозных ассоциаций. К ним относятся Адемар, Эйлма, Эйлвард, Альбреза, Олдита, Альмори, Асселина, Авис, Айсториус (они взяты из списков тех, кто был исцелен в святилище Святого Фомы Кентерберийского ). Рубрика в официальном « Ритуале Романум » предписывает священнику следить за тем, чтобы при крещении не назывались имена божеств или безбожных язычников ( curet ne obscoena, fabulosa aut Ridicula vel inanium deorum vel impiorumethnicorum hominum nomina imponantur ). [2]

В заявлении из Буржа (1666 г.), адресованном родителям и крестным родителям, говорится: «Пусть они дают мальчикам имена святых-мужчин, а девочкам — имена святых-женщин, как того требует правильный порядок, и пусть они избегают названий праздников, таких как Пасха ( Pâques ), Рождество ( Noël ), Всех Святых ( Toussaint ) и других, которые иногда выбираются». Несмотря на такие предписания, «Toussaint» стало распространенным французским христианским именем, а «Noël» также обрело популярность за рубежом. Добавление имени Мари, особенно в форме Жан-Мари, для мальчиков и Жозефа (Marie-Josèphe) для девочек, можно найти в современной Франции. [2]

В Испании и Италии праздники в честь Марии также создали имена для девочек: Concepción , уменьшительное из которых — Concha , а также Asunción, Encarnación, Mercedes, Dolores и т. д. на испанском языке, и Assunta, Annunziata, Concetta и т. д. на итальянском языке. Имя Мария не всегда было любимым для девочек. В Англии в XII веке имя Мария как христианское имя было редким. Имя Джордж, часто даваемое в знак признания святого Георгия, покровителя Англии , не было распространено в XIII и XIV веках, хотя его популярность возросла после протестантской Реформации . [2]

В регистрах Оксфордского университета с 1560 по 1621 год наиболее распространёнными именами, используемыми студентами в порядке популярности, были: Джон, 3826; Томас, 2777; Уильям, 2546; Ричард, 1691; Роберт, 1222; Эдвард, 957; Генри, 908; Джордж, 647; Фрэнсис, 447; Джеймс, 424; Николас, 326; Эдмунд, 298. [2] [7] В Италии и Испании было общепринятой практикой называть ребёнка в честь святого, в праздник которого он родился. [2]

Подтверждение имен

Практика принятия нового имени не ограничивалась крещением. Многие средневековые примеры показывают, что любое заметное изменение состояния, особенно в духовном порядке, часто сопровождалось получением нового имени. В VIII веке два англичанина Уинфрит и Виллибальд, отправившиеся по разным поводам в Рим, получили от Папы вместе с новым поручением проповедовать имена Бонифация и Климента соответственно. Эмма Нормандская, когда она вышла замуж за короля Этельреда в 1002 году, взяла имя Эльфгифу; в то время как получение нового, монашеского имени при вступлении в религиозный орден остается почти всеобщим. [2]

При конфирмации , в которой вмешательство крестного отца подчеркивает сходство с крещением, принято брать новое имя, но обычно оно используется нечасто. В случае Генриха III , короля Франции, крестника английского Эдуарда VI, который был крещен Эдуардом Александром в 1551 году, тот же французский принц при конфирмации получил имя Анри и впоследствии правил под этим именем. [2]

В Англии после Реформации практика принятия нового имени при конфирмации все еще использовалась, так как сэр Эдвард Коук писал, что человек может законно купить землю, используя свое конфирмованное имя , и он вспоминал случай сэра Фрэнсиса Годая , покойного главного судьи по общим искам , чье имя при крещении было Томас, а при конфирмации — Фрэнсис. [2] [8]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "христианское имя". Dictionary.com Unabridged . Получено 7 августа 2017 .
  2. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwx  Одно или несколько из предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииТерстон, Герберт (1913). «Христианские имена». В Herbermann, Charles (ред.). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Robert Appleton Company.
  3. ^ см. Тернер, «Eccl. Occident. Mon. Juris», I, 36–90; II, 50-53
  4. ^ Де Росси, "Рим. Сот.", I, 143.
  5. De Rossi, "Rom. Sot." III, 200 sqq. и сравните другие случаи использования имени, De Rossi, "Insc. Christ. I, 331; II, 160 и 173
  6. ^ Евсевий, "Hist. Eccl.", VII, xxv.
  7. ^ см. Oxford Hist. Soc. Transactions, XIV
  8. ^ Co. Litt. 3a