Императорская библиотека Константинополя , в столице Византийской империи , была последней из великих библиотек древнего мира . Спустя долгое время после разрушения Большой Александрийской библиотеки и других древних библиотек она сохраняла знания древних греков и римлян в течение почти 1000 лет. [1] Серия непреднамеренных пожаров на протяжении многих лет и военные повреждения, включая набеги Четвертого крестового похода в 1204 году, повлияли на здание и его содержимое. Хотя было много сообщений о текстах, сохранившихся в эпоху Османской империи, ни одна существенная часть библиотеки так и не была восстановлена. Библиотека была основана Констанцием II (правил в 337–361 гг. н. э.), который основал скрипторий , чтобы сохранившиеся произведения греческой литературы можно было копировать для сохранения. Император Валент в 372 году нанял четырех греческих и трех латинских писцов. Большинство греческих классиков, известных сегодня, известны по византийским копиям, происходящим из Императорской библиотеки Константинополя. [2]
В Древней Греции письменное слово и большая часть литературы были переписаны на папирусе . Поскольку папирус начал портиться, возникло движение за перенос материала для чтения с папируса на пергамент , как это сделал Константин Великий около 4-го века, но его движение касалось конкретно писания . Преемник Константина, Констанций II , продолжил это движение. Именно его работа достигла кульминации в первой императорской библиотеке Константинополя. По оценкам, библиотека содержала более 100 000 томов древних текстов. Движение возглавлял некто Фемистий , который командовал группой каллиграфов и библиотекарей. [3]
Агафон Чтец был первым Чтецом, затем Библиотекарем в Константинополе : в 680 году нашей эры, во время своего Чтеца, он был Нотарием или Докладчиком на Шестом Вселенском Соборе , [4] который осудил монофелитскую ересь . Он послал копии актов, написанных им самим, в пять Патриархатов . В 712 году нашей эры он написал краткий трактат, дошедший до нас на греческом языке, о попытках Филиппика Вардана возродить монофелитство . [5] [6]
Те, кто работал над переводом древних текстов папируса на пергамент, уделяли много времени и внимания определению приоритетов того, что заслуживало сохранения. Более старые работы, такие как Гомер и эллинистическая история, имели приоритет над латинскими работами. [7] Говорят, что в императорской коллекции Константинополя был свиток работ Гомера длиной сто двадцать футов, написанный золотыми чернилами. [8] Также приоритет отдавался более старым работам, таким как работы аттического периода . Работы, такие как Софокл и другие авторы, чьи работы были сосредоточены на грамматике и тексте, были выбраны вместо менее используемых или современных работ. Из-за этой формы выборочного сохранения многие работы, которые были известны Фемистию и которые он упоминает как триаду философов- стоиков , теперь утеряны. Некоторые фрагменты этих утерянных работ были найдены во время археологических раскопок в Геркулануме . [7]
Группа попыталась сохранить от разложения тексты на папирусе, которые не поддавались переводу, заключив их в пергамент. [ необходима ссылка ]
На протяжении столетий несколько пожаров в Константинопольской библиотеке уничтожили большую часть коллекции. Библиотека сгорела в 473 году, и около 120 000 томов были утеряны. [9] Однако попытки Фемистия и Констанция не были бесплодными, поскольку некоторые работы были спасены, переписаны и распространены через другие тексты. [10] Следовательно, современные знания о древнегреческой литературе больше, чем могли бы быть, если бы не их усилия.
После падения Константинополя 12 апреля 1204 года библиотека была предположительно уничтожена франками и венецианцами Четвертого крестового похода во время разграбления города . [11] [12] [13] Дональд Квеллер отмечает, что хотя некоторые рукописи, вероятно, были утеряны в трех пожарах, опустошивших город во время нападения крестоносцев, нет никаких указаний на продолжающееся существование формальной императорской библиотеки в то время, и ни один источник не упоминает об утерянных рукописях. [14]
Хотя было много сообщений о текстах, сохранившихся в эпоху Османской империи, ни одна существенная часть библиотеки так и не была восстановлена. Джозефу Дакре Карлейлю в 1800 году был предоставлен доступ к Сералю, предполагаемому хранилищу текстов, сохранившихся после османского завоевания, но никаких текстов из Императорской библиотеки обнаружено не было. [15] Заметным исключением является Палимпсест Архимеда , который всплыл в 1840 году, был переведен в 1915 году и был необъяснимым образом найден в частной коллекции и продан в 1998 году.
Остается под вопросом, существовала ли единая императорская библиотека Константинополя, похожая на библиотеки классического Рима и Александрии. Историк Стивен Рансиман отмечает, что после V века в Константинополе не существовало публичных библиотек, хотя существовало множество церковных и монастырских. [16] [ проверка не удалась ] Хотя вполне вероятно, что ученым был предоставлен доступ по крайней мере к некоторым из них, их содержание было в основном теологическим. Византийская империя была высокограмотным обществом по средневековым стандартам, но сохранившиеся мирские библиотеки были частными коллекциями.
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )40°59′46″с.ш. 28°55′43″в.д. / 40,9961°с.ш. 28,9286°в.д. / 40,9961; 28,9286