Следующий список содержит избранные латинские сокращения , встречающиеся в сочинениях и надписях римлян .
Добавлено несколько других неклассических латинских сокращений.
А
- А. – Absolvo, Actum, Aedilis, Aes, Aedilis, Ager, Ago, Aio, Amicus, Annus, Antiquo, Auctor, Auditor, Augustus, Aulus, Aurum, Aut.
- АА – Aes Alinum, Ante Audita, Apud Agrum, Aurum argentum.
- АА. – Дуэт Аугусти.
- ААА. – Аугусти Трес.
- AAAFF – Auro argento aere flandoferiundo. или Аэре Ардженто Ауро Фландо Фериундо.
- AAV – Изменить выше .
- AC – Acta causa, Alius civis.
- AD – анте дневной
- ADV – Ante diem quintum.
- АДА – Ад дандос агрос.
- АОО. – Эдес, Эдилис, Эдилитас.
- АЕМ., ЦЕЛЬ. – Эмилий, Эмилия.
- АЭР. – Аэрариум.
- АЭР.П. – Aere publico.
- AF – Acture fide, Auli filius.
- АГ. – Агер, Аго, Агриппа.
- AG – Agens gratias, Amico grato, Animo grato, Anno gratiae, Aulus Gellius.
- ALAE., ALE – Arbitrium Litis aestimandae.
- АМ, А.МИЛЛ. – Ад миллиариум. До полудня.
- АН. – Аниенсис, Аннус, Анте.
- АННА. – Анналы, Анни, Аннона.
- МУРАВЕЙ. – Анте, Антониус.
- АО – Alii omnes, Amico Optimo.
- АП. – Аппий, Апуд.
- АП – Ad pedes, Aedilitia potestate.
- APF – Auro (или argento ) publico Feriundo.
- APM – Amico posuit Monumentum, Annorum плюс минус.
- APRC – Anno post Romam conditam.
- АРГ. – Аргентум.
- АР.ВВДД – Арам вотам воленс дедикавит, Арма вотива доно дедит.
- АТ, А ТЕ., А ТЕР. – Терго.
- ATMDO – Я могу сделать это.
- СРЕДНИЙ. – Авгур, Август, Аврелий.
- АВ – Аннос vixit.
- АВК – Ab urbe condita.
- СРЕДНЕЕ. – Авгур, Август.
- АВГГ. - дуэт Аугусти
- АВГГГ. – Аугусти Трес.
- АВТ.ПР.Р. – Auctoritas provinciae Romanorum.
- А. – Абсолво, Эдилис, Аес, Агер, Аго, Айо, Амикус, Аннус, Антикво, Авктор, Аудитор, Август, Авл, Аурум, Авт.
- АА. – Аугусти.
- ААА., АААГГГ – Августи трес.
- AAAFF – Auro argento acre flando Feriundo.
- AB – Artium Baccalaureus («Бакалавр искусств»)
- Аб. - Аббас («Аббат»)
- Абп. – Архиепископ
- Абс. – Абсенс («Отсутствует»)
- Абсолюто. – Absolutio («Абсолютион»)
- АББ. - Аббас
- ПРО – Amico bene merenti
- AC - Auditor Cameræ (Аудитор папской казны)
- AC – Ante Christum («До Рождества Христова»)
- ACN – Ante Christum Natum («До Рождества Христова»)
- н.э. – Anno Domini («Год нашего Господа»)
- ad – ante diem («Накануне»)
- AC – Acta causa, Alins civis.
- AD – Домино, Anno Domini , Ante diem
- дирхам. - Эдилис
- ЭДИЛИК. – Эдилиция потестат, Эдилиций
- AED CVR – Aedilis curulis
- АЕЛ. - Элий
- АЭПП. - Архиепископ
- Алр. - Алитер («Иначе»)
- АМ, А.МИЛЛ. – Ад миллиариум.
- АП. – Аппий, Апуд.
- APF – Auro (sive argento ) publico Feriundo.
- APM – Amico posuit Monumentum , Annorum плюс минус.
- Приложение. – Apostolica («Апостольский»)
- Апатис. - Апробатис («Одобренный»)
- Архиеп. - Архиепископ («Архиепископ»)
- Auct. - Auctoritate («Властью»)
- СРЕДНЕЕ. – Авгур, Август, Август Менсис.
- АВГГ. – Аугусти
- АВР. - Аврелий
- АВСПП – Ауспиция
- Адмирал Преподобный – Admodum Reverendus («Очень преподобный»)
- Адв. – Адвентус («Адвент»)
- Альб. – Альбус («Белый» — Бревиарий)
- ал. – алии, алиби, псевдоним («другие», «в другом месте», «иначе»)
- AM – Anno Mundi («Год мира»)
- AM – Artium Magister («Магистр искусств»)
- AMDG – Ad Majorem Dei Gloriam («Во славу Божию»)
- Ан. - Аннус («Год»)
- Анна. - Анни («Годы»)
- Ана – Антифона
- Муравей. – Антифона
- Почта. - Апостол («Апостол»)
- Ап. Сед. - Apostolica Sedes («Апостольский Престол»)
- Ап. Сед. Нога. - Apostolicæ Sedis Legatus («Легат Апостольского Престола»)
- Архип. - Архиепископ («Архиепископ»)
- Арчид. - Архидиакон («Архидиакон»)
- Архипрб. – Архипресвитер («Протоиерей»)
- ARS – Anno Reparatæ Salutis («В год нашего искупления»)
- AU – Альма Урбс («Любимый город» — т. е. Рим)
- Аутен. – Authentica («Аутентичные» — например, буквы)
- Вспом. – Auxilium, Auxilio («Помощь», «С помощью»)
- AD – Ante Diem (например, во фразе «Ante Diem VI [или Sextum] Kal. Apriles» эквивалентно шестому дню перед апрельскими календами, считая как календы, так и день, который предполагается указать); или Анима Дульцис («Сладкая душа»)
- AQIC – Anima Quiescat In Christo («Пусть его [или ее] душа упокоится во Христе»)
Б
- Б. – Бальбиус, Бальб, Беатус, Бене, Бенефициариус, Бенефициум, Бонус, Брут, Бустум.
- Б. (для В. ) – Берна Бивус, Биксит.
- BA – Bixit anos, Bonis auguriis, Bonus amabilis.
- ББ., ББ – Bene bene, т.е. оптимум, Оптимус.
- BD – Bonae deae, Bonum datum.
- Б.ДД. – Бонис Деабус.
- БДСМ – Bene de se mereenti.
- BF – Bona femina, Bona fides, Bona fortuna, Bonum factum.
- БФ – Bona femina, Bona filia.
- BH – Bona hereditaria, Bonorum heres.
- BI – Bonum judicium.
- BII – Boni judicis judicium.
- БМ – Beatae memoriae, Bene merenti.
- БН – Bona nostra, Bonum nomen.
- BN.HI – Хорошие идеи.
- БП – Bona paterna, Bonorum potestas, Bonum publicum.
- BQ – Bene quiescat, Bona quaesita.
- Б.Р.П.Н. – Boho reipublicae natus.
- БРТ. – Британник.
- БТ – наставник Bonorum, временный бреви.
- BV – Бене вале, Бене викшит, Бонус вир.
- БВВ – Бальнеа вина Венера.
- БХ. — Биксит (для викшит ).
- Б. – Бальбиус, Бальб, Беатус, Бене, Бенефициариус, Бенефициум, Бонус, Брут, Бустум.
- Б. (вместо В. ) – Берна Бивус, Биксит.
- BA – Bixit annos [recte Vixit annos ], Bonis auguriis, Bonus amabilis.
- ББ., ББ – Bene bene, т.е. оптимум, Оптимус.
- BD – Bonae deae, Bonum datum.
- Б.ДД. – Бонис Деабус.
- БДСМ – Bene de se mereenti.
- BF – Bona femina, Bona fides, Bona fortuna, Bonum factum.
- БФ – Bona femina, Bona filia.
- BH – Bona hereditaria, Bonorum heres.
- BI – Bonum iudicium.
- BII – Boni iudicis iudicium.
- БМ – Beatae memoriae, Bene merenti.
- BMV – Beatae Mariae Virginis
- БН – Bona nostra, Bonum nomen.
- BN.HI – Хорошие идеи.
- БП – Bona paterna, Bonorum potestas, Bonum publicum.
- BQ – Bene quiescat, Bona quaesita.
- Б.Р.П.Н. – Boho reipublicae natus.
- БРТ. – Британник.
- БТ – наставник Bonorum, временный бреви.
- BV – Бене вале, Бене викшит, Бонус вир.
- БВВ – Бальнеа вина Венера.
- БХ. – Биксит [ректе викшит ].
- Б. – Бене Меренти
- БМТ. - Бене Меренти («Достойным»)
- BM – Bonae Memoriæ («Счастливой памяти»)
- BF – Bonae Feminæ («Хорошей женщине»)
- BIC - Bibas [от Vivas] In Christo («Живи во Христе»)
- BMF – Бене Меренти Фечит («Он воздвиг это Достойным»)
- BQ - Бене Квискат («Пусть он [или она] отдохнет»)
- BA – Baccalaureus Artium («Бакалавр искусств»)
- Б. ББ. - Беатус, Беати («Блаженный»)
- до нашей эры – до Рождества Христова
- BCL - Baccalaureus Civilis [или Canonicae] Legis («Бакалавр гражданского [или канонического] права»)
- BD – бакалавр богословия
- BF – Bona Fide («Добросовестно»)
- Бен. - Бенедиктио («Благословение»)
- Беневол. – Benevolentia («Доброжелательность»)
- Бон. Память - Bonæ Memoriæ («Счастливой памяти»)
- BP – Beatissime Pater («Святейший Отец»)
- Братан. - Брат
- Б. Се. - Baccalaureus Scientiarum («Бакалавр наук»)
- BUJ - Baccalaureus Utriusque Juris («Бакалавр обоих законов» - то есть гражданского и канонического)
- BT – Baccalaureus Theologiæ («Бакалавр богословия»)
- BV – Beatitudo Vestra («Ваше Святейшество»)
- BV – Беата Дева («Благословенная Дева»)
- БВМ – Беата Дева Мария («Пресвятая Дева Мария»)
С
- C. – Цезарь, Каинс, Капут, Кауза, Цензор, Цивис, Конорс, Колония Комитиалис (умирает), Кондемно, Консул, Кум, Куро, Кустос, Кайя, Центурия, Кум, Кон. (префикс).
- CB – Бонус Civis, Bonum Commune, Conjugi benemerenti, Cui bono.
- CC – Calumniae causa, Causa cognita, Conjugi carissimae, Consilium cepit, Curiae Consulto.
- CCC – Calumniae cavendae causa.
- CCF – Цезарь (или Кай ) curavit faciendum, Caius Caii filius.
- СС.ВВ. – Clarissimi viri. (=сенаторы)
- CD – Caesaris decreto, Cains Decius, Comitialibus diebus.
- КЕС. – Цензор, цензоры.
- ЦЕСС. – Цензоры.
- CF – Causa fiduciae, Conjugi fecit, Curavit faciendum.
- CH – Custos heredum, Custos hortorum.
- CI – Гай Юлий, консул юссит, Куравит юдекс.
- КЛ. – Клариссимус, Клавдий, Клодий, Колония.
- КЛ.В. – Clarissimus vir, Clypeum vovit.
- CM – Гай Марий, Causa mortis.
- CN. – Гней.
- КОХ. – Согласен, Конорс.
- ПОЛКОВНИК – Коллега, Коллегиум, Колония, Колумна.
- КОЛЛ. – Коллега, Колони, Колониэ.
- КОМ. – Приходит, Comitium, Comparatum.
- ПРОТИВ. – Conjux, Consensus, Consiliarius, Consul, Consularis.
- КОР. – Корнелия (трибус), Корнелиус, Корона, Корпус.
- COS – Consiliarius, Consul, Consulares.
- КОСС. – Консульства.
- CP – Carissimus (или Clarissimus ) пуэр, Civis publicus, Curavit ponendum.
- CR – Кай Руф, Civis Romanus, Curavit reficiendum.
- КС. – Цезарь, Коммунис, Консул.
- CV – Clarissimus (или Consularis ) vir.
- ЦВР. – Кура, Куратор, Куравит, Курия.
- C. – Цезарь, Кай, Капут, Карриссимус, Кауза, Цензор, Центурио, Цивис, Когорс, Колония Комиталис (умирает), Кондемно, Кониункс, Приходит, Консул, Конм, Куравит, Куро, Кустос, Кайя, Центурия, Конм, Кон . (превербиум).
- в. - около
- КАЛ. – Календис
- CB – Civis бонус, Commune bonum, Coniugi benemerenti, Cui bono.
- CC – Calumniae causa, Causa cognita, Coniugi carissimae, Consilium cepit, Curiae Consulto.
- CCC – Calumniae cavendae causa.
- CCF – Цезарь (vel Caius ) curavit faciendum, Caius Caii filius.
- СС.ВВ. – Clarissimi viri.
- CD – Caesaris decreto, Cains Decius, Comitialibus diebus.
- КЕС. – Цензор, цензоры.
- ЦЕСС. – Цензоры.
- CF – Causa fiduciae, Coniugi fecit, Curavit faciendum.
- CH – Custos heredum, Custos hortorum.
- CI – Гай Юлий, консул иуссит, Куравит иудекс.
- КЛ. – Клариссимус, Клавдий, Клодий, Колония.
- КЛ.В. – Clarissimus vir, Clypeum vovit.
- CM – Гай Марий, Causa mortis.
- CN. – Гней.
- КОХ. – Согласен, Конорс.
- ПОЛКОВНИК – Коллега, Коллегиум, Колония, Колумна.
- КОЛЛ. – Коллега, Колони, Колониэ.
- КОМ. – Приходит, Comitium, Comparatum.
- ПРОТИВ. – Кониункс, Консенсус, Консилариус, Консул, Консуларис.
- КОР. – Корнелия (трибус), Корнелиус, Корона, Корпус.
- COS – Consiliarius, Consul, Consulares.
- КОСС. – Консульства.
- CP – Carissimus (sive Clarissimus ) пуэр, Civis publicus, Curavit ponendum.
- CR – Кай Руф, Civis Romanus, Curavit reficiendum.
- КС. – Цезарь, Коммунис, Консул.
- CV – Clarissimus (sive Consularis ) vir.
- ЦВР. – Кура, Куратор, Куравит, Курия.
- Кэм. – Камера (Папская сокровищница)
- Кэм. Ап. – Camera Apostolica («Апостольская камера» — т. е. папская сокровищница)
- Может. - Каноник
- Канц. - Канцлерий («Канцлер»)
- Кепка. – Капитулум («Маленькая глава» – Бревиарий)
- Кепка. де след. – Capitulum de Sequenti («Маленькая глава следующего праздника» – Бревиарий)
- Капель. – Капелла («Часовня»)
- Причина. - Кауза («Причина»)
- CC - Curatus («Викарий» - используется в основном в Ирландии)
- СС. ВВ. - Клариссими Вири («Прославленные люди»)
- Сен. Эккл. - Censura Ecclesiastica («Церковное порицание»)
- Кла. - Клаусула («Оговорка»)
- кл. - Клерикус
- Клико. - Клерикус, Клерико («Клирик»)
- Клан. - Cluniacenses («Монахи Клюни»)
- CM – Causa Mortis («По случаю смерти»)
- Код. – Кодекс (Рукопись)
- Шестерня. Нога. - Cognatio Legalis («Правовое родство»)
- Шестерня. Спир. - Cognatio Spiritualis («Духовное познание»)
- Колл. Конус. - Collectio Conciliorum («Собрание советов»)
- Комм. Prec. - Commemoratio Praecedentis («Воспоминание о предыдущем празднике» - Бревиарий)
- Комм. Сек. – Commemoratio Sequentis («Памятование следующего праздника» – Бревиарий)
- Компл. – Комплеториум («Повечерие» — Бревиарий)
- Против. – Контра («против»)
- Конус. – Консилиум («Совет»)
- Конф. - Исповедник
- Конф. Док. - Исповедник и доктор (Бревиарий)
- Конф. Понт. - Исповедник Понтифик («Исповедник и епископ» - Бревиарий)
- Минусы. – Consecratio («Освящение»)
- Освящение - Консекратус («Освященный»)
- Конст. Ап. - Constitutio Apostolica («Апостольская конституция»)
- Кр. – Кредо («Кредо» — Бревиарий)
- Канис. – Canonice («Канонично»)
- Карта. - Кардиналис («Кардинал»)
- Ценс. – Censuris («Порицания» — абл. или дат. падеж)
- Циркумпеоне. — Circumspectione («Обрезание» — бл. падеж)
- Койоне. — Communione («Причастие» — аббл. падеж)
- Конфеоне. — Confessione («Исповедь» — аббл. падеж)
- Сознание. - Conscientiæ («По [или] совести»)
- Констбус – Конституционибус («Конституции» — абл. или дат. падеж)
- С. – Консул
- СС. — Консулы («Консулы»)
- CF – Clarissima Femina («Самая выдающаяся женщина»)
- кл. V. – Клариссимус Вир («Самый прославленный человек»)
- CO – Conjugi Optimo («Моему превосходному мужу»)
- COBQ - Cum Omnibus Bonis Quiescat («Пусть он [или она] упокоится со всеми добрыми душами»)
- ИСП. - Конджуги («Моему мужу [или жене]»)
- КС. – Консул
- COS – Консул
- КОСС. — Консулы («Консулы»)
- CP – Клариссима Пуэлла («Самая прославленная дева»)
Д
- D. – Dat, Dedit, De, Decimus, Decius, Decretum, Decurio, Deus, Dicit, Dies, Divus, Dominus, Domus, Donum, Depositus («Похороненный»), Dulcis («Милый»), Dedit, Дедикавит («Дал», «Посвящённый»)
- д. – умирает («день»)
- DC – Decuriocoloniae, Diebus comitialibus, Divus Caesar.
- DCL - Doctor Civilis [или Canonicae] Legis («Доктор гражданского [или канонического] права»)
- DD – Dea Dia, Decurionum decreto, Dedicavit, Deo dedit, Dono dedit, Domus Divina, Doctor Divinitatis («Доктор богословия» — т.е. теологии), Doctores («Доктора»)
- DDD – Datum decreto decurionum, Dono dedit dedicavit, Deo Donum Dedit
- DDLM – Donum dedit libens заслуга.
- ДЭР – Де еа ре.
- DG – Dei Gratia («По милости Божией»)
- ДИ – Дедит император, Диис бессмертный, Диис inferis.
- DIP – Dormit In Pace («Спит спокойно»)
- DlM – Deo invicto Mithrae, Diis inferis Manibus.
- DM – Deo Magno, Dignus memoria, Di(i)s Manibus («Манам/духам усопших»), Dolo Malo.
- DMPS – Dis Manibus (et) perpetuae securitati
- DMS - Diis Manibus Sacrum («Священный для Грив []»)
- DN – Domino Nostro («Нашему Господу»), Dominus Noster («Нашему Господу»)
- DNIC – Domini nostri Iesu Christi
- DNJC – Dominus Noster Иисус Христос («Господь наш Иисус Христос»)
- ДОМ – Deo Optimo Maximo («Богу, лучшему и величайшему»)
- ДОМА – Deo Optimo maximo aeterno
- ДПС – Dedit proprio sumptu, Deo perpetuo Sacrum, De pecunia sua.
- DR – Decanus Ruralis («Сельский декан»)
- DSIM – Део Соли Инвикто Митра
- Д.Се. - Doctor Scientiarum («Доктор наук»)
- DV – Део Воленте («Даст Бог»)
- ДД. НН. - Доминис Нострис («Нашим лордам»)
- ДД. - Диви
- Декабрь – Деканус («Дин»).
- ДЕКАБРЬ. - Декурио
- Определ. - Дефунктус («Умерший»)
- ДЭП. - Депозит («Упокоенный»)
- ДЕЗ. – Обозначение.
- ДЕВ – Преданный
- Дискреони. – Discretioni («По усмотрению»)
- Диспенсао. – Dispensatio («Диспенсация»)
- ДН – Доминус
- Дни. - Домини
- ДНО. - Домино
- DNS – Dominus («Лорд», «Сэр» или «Мистер»)
- Днус – Доминус
- ДНУС – Доминус
- Док. - Доктор (Бревиарий)
- Дом. – Доминика («Воскресенье»)
- Доксол. – Доксология («Словословие» — Бревиарий)
- Доктор юр. – Доктор Юрис
- DS – Деус («Бог»)
- Дупл. Я. Кл. - Duplex Primæ Classis («Двойной пир первого класса» - Бревиарий)
- Дупл. II. кл. - Duplex Secundae Classis («Двойной пир второго класса» - Бревиарий)
- Дупл. Майор – Duplex Major («Праздник Double Major»)
- Дупл. — Дуплекс («Двойной пир» — Бревиарий)
Э
- Е. – Экклесия, Эдус, Эйус, Экес, Эрексфт, Эрго, Эст, Эт, Эрвин, Этиам, Евангелиста, Экс.
- НАПРИМЕР. – Эгер, Эгит, Эгрегиус.
- EG – exempli gratia (например) ( для примера )
- ЭКВ.М. – Магистр эквитума.
- ЭЛ. - Электус
- EM – Egregiae memoriae , Eiusmodi, Ejusmodi, Erexit Monumentum.
- ЭПИ. – Епископи
- ЭПО. – Епископо
- эквалайзер. – Экес
- ЭКВ.М. – Магистр эквитума.
- EQR – Eques Romanus .
- ЕР – Equo publico.
- ЭРА – Ea res agitur.
- Е(Х)Т. – Экс завещание
- Е(Х)В. – Экс-вото
- Эккл. - Экклезиастик («Церковный»)
- Эккл. – Экклесия («Церковь»)
- Эл. – Electio, Electus («Избрание», «Избранный»)
- Эмус – Eminentissimus («Самый выдающийся»)
- ЕПС – Епископ
- ЕР. - Епископ
- Эписк. - Епископ («Епископ»)
- Эт. - Этиам («А еще, даже»)
- Эванг. – Евангелиум («Евангелие» — Бревиарий)
- Бывший. – Экстра («За пределами»)
- Exe. – Excommunicatus, Excommunicatio («Отлученный от церкви, отлучение»)
- Эккла. - Ecclesiæ («От [или] Церкви»)
- Экклис. – Ecclesiasticis («Церковный»)
- Эффум. – Effectum («Эффект»)
- Эпус. - Епископ («Епископ»)
- Экско. – Excommunicatione («Отлучение» — аббл. падеж)
- Выход. – Existit («Существует»)
- EV – Ex Voto («Во исполнение клятвы»)
- БЫВШИЙ. ТМ. – Ex Sampleo («В соответствии с Заветом»)
- Е ВИВ. ДИСК. – E Vivis Discessit («Ушедшие из жизни»)
Ф
- F. — Фабиус, Фацере, Фечит и т. д., Фамилия, Фаст (умирает), Феликс, Фелицитер, Фемина, Фидес, Филиус, Фламен, Фортуна, Фратер, Фуит, Функтус.
- FC - Faciendum curavit, Fidei commissume, Fiduciae causa, Fieri Curavit («Вызвано быть сделанным»)
- ФД – Фидем дедит, Фламен Диалис, Мошенничество донавит.
- FF – Fieri fecit («Вызвано быть созданным»)
- FFC – Filii faciendum curaverunt
- FFF – слава Ferro flamma, Fortior fortuna fato.
- Флорида – Favete linguis, Fecit libens, Felix liber.
- FR – Форум Романум.
- Фел. Память - Felicis Memoriæ («Счастливой памяти»)
- Фел. Рек. - Felicis Recordationis («Счастливой памяти»)
- Фер. – Ферия («Будний день»)
- ФФ. – Fratres («Братья»); Филии («Сыновья»)
- Флорида. – Филиус, Фламен, Фламиний, Флавий, флоруит .
- фр. – Форум, Фронте, Фрументариус., Фратер
- Фрум. - Fratrum («О братьях»)
- ФС. - Фоссор («Копатель»)
- FS ET S – Fecit sibi et sui
- Фонд. – Fundatio («Фонд»)
г
- Г. – Гай (Кай), Галлия, Гаудиум, Геллий, Гемма, Генс, Геста, Грация.
- GF – Gemina fidelis (легиони).
- GPF – Gemina pia fidelis (legioni).
- ГЛ. – Глория.
- ГН. – Гений, Генс, Род, Гней (Гней).
- GPR – Genro populi Romani.
- Генерал – Генералис («Генерал»)
- Гл. – Глория («Слава Богу» и др.)
- гр. - Грация («Благодать»)
- Град. - Градус («Сорт»)
- Большой. – Гратиас («Спасибо»); или Бесплатно («Без затрат»)
- Гналис – Генералис («Генерал»)
- GPR – Genro populi Romani.
ЧАС
- Х. – Хабет, Херес, Ик, Гомо, Хонор, Хора.
- ШБК. - Hic Bene Quiescat (лат. Пусть он покоится здесь с миром, эпиграфика)
- ЕЕ. – Вот, Геренний.
- ЕЕ., ГЕРЦ. – Геркулес.
- HL – Hac lege, Hoc loco, Honesto loco.
- HM – Hoc Monumentum, Honesta mulier, Hora Mala.
- HSE – Hic sepultus est, Hic situs est.
- HV – Haec urbs, Hic vivit, Honeste vixit, Honestus vir.
- Х. – Хабет, Херес, Ик, Гомо, Хонор, Хора.
- HB – Венгрия (et) Богмия
- ЕЕ. – Вот, Геренний.
- ЕЕ., ГЕРЦ. – Геркулес.
- HFC – Heres faciendum curavit
- ХХ. – Хередес
- HL – Hac lege, Hoc loco, Honesto loco.
- HM – Hoc Monumentum, Honesta mulier, Hora Mala.
- HMP – Hoc Monumentum Posuit
- HSE – Hic sepultus est, Hic situs est.
- HV – Haec urbs, Hic vivit, Honeste vixit, Honestus vir.
- Хумил. - Хумилитер («Смиренно»)
- Хумой. - Уиусмоди («Такого рода»)
- хебб. – Хебдомада («Неделя»)
- Хом. – Гомилия («Проповедь» — Бревиарий)
- гор. - хора («час»)
- Х. – Хаерес («Наследник»); Хик («Здесь»)
- HLS - Hoc Loco Situs («Положен [или помещен] в этом месте»)
- HMFF – Hoc Monumentum Fieri Fecit («Создал этот памятник»)
- HS – Hic Situs («Положенный здесь»)
я
- I. – Бессмертный, Император, Ин, Инфра, Интер, Инвиктус, Ипсе, Исида, Юдекс, Юлий, Юний, Юпитер, Юстус.
- Я. – Джем, Интра.
- IC – Юлий Цезарь, Juris Consultum, Jus Civile.
- ИДЕНТИФИКАТОР. – Idem, Idus, Interdum.
- lD – Inferis diis, Jovi dedicatnm, Jus dicendum, Jussu Dei.
- IDM – Джови део магно.
- ИЕ – То же самое .
- ЕСЛИ – Впереди, Впереди.
- IH – Jacet ic, Честно говоря, Justus homo.
- Я. – Имаго, Имморталис, Иммунис, Импенса.
- ИМП. – Император, Империум.
- INRI – Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum.
- МОМ – Jovi Optimo Maximo.
- ИП – In publico, Intra provinciam, Justa persona.
- ISVP – Impensa sua vivus posuit.
- I. – Бессмертный, Император, Ин, Инфра, Интер, Инвиктус, Ипсе, Исида, Иудекс, Юлий, Юний, Юпитер, Юстус.
- Я. – Я, Интра.
- IC – Юлий Цезарь, Iuris Consultum, Ius Civile.
- ICTVS — Юрис консалтинг
- ИДЕНТИФИКАТОР. – Idem, Idus, Interdum.
- lD – Inferis diis, Iovi dedicatnm, Ius dicendum, Iussu Dei.
- IDM – Йови део магно.
- ЕСЛИ – Впереди, Впереди.
- IH – Iacet ic, Честно говоря, Iustus homo.
- II VIR ID – Дуовир/Дуумвир iure dicundo.
- IIIIII VIR AVG – Севир/Сексвир Августалис.
- БОЛЬНОЙ. - Иллюстриссимус
- ИЛЛМА – Иллюстриссима
- Я. – Имаго, Имморталис, Иммунис, Импенса.
- ИМП. – Император, Империум.
- INRI – Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum.
- Инст. ( Мгновенный , «Текущий» день, месяц, год)
- Инст. а. ( мгновенное объявление = текущий год); Инст. MDCCX («Текущий год: 1710»)
- Инст. Мужчины. ( мгновенная менструация = текущий месяц)
- МОМ – Iovi Optimo Maximo.
- ИП – In publico, Intra provinciam, Iusta persona.
- ISVP – Impensa sua vivus posuit.
- ИВЛ. - Юлий
- ИВН. – младший
- ИДЕНТИФИКАТОР. - Идибус («На идах»)
- ИДНЕ. – Indictione («В Индиктии» — хронологический термин)
- ILH – Jus Liberorum Habens («Обладание правами детей» — т.е. право на государственную должность несовершеннолетних)
- ИНБ. - Ин Боно («В хорошем [запах]»)
- ИНД. – То же, что IDNE
- INP – In Pace («В мире»)
- IX – In Christo («Во Христе»)
- IC – Иисус (первая и третья буквы Его имени на греческом языке)
- Идентификатор. - Идус («Иды»)
- Игр. - Игитур («Поэтому»)
- Индийский – Indictio («Индиктия»)
- Индийский – Индекс
- Запрос - Inquisitio («Инквизиция»)
- ipi - in partibus infidelium («среди неверных»)
- Является. - Идус («Иды»)
- Игр. - Игитур («Поэтому»)
- Инфраптум. – Инфраскриптум («Написано ниже»)
- Интропта. - Introscripta («Написанное внутри»)
- Нерегулярный. – Irregularitate («Неправильность» — абл. падеж)
Дж
- JC – Иисус Христос («Иисус Христос»)
- JCD – Доктор Juris Canonici, Доктор Juris Civilis («Доктор канонического права», «Доктор гражданского права»)
- JD - Juris Doctor («Доктор права»)
- JMJ – Иисус, Мария, Иосиф («Иисус, Мария, Иосиф»)
- Джо. – Йоханнес
- Джоанн. - Джоаннес («Джон»)
- JUD - Доктор Юрис Утриуск («Доктор обоих законов» - гражданского и канонического)
- Джуд. – Юдициум («Суд»)
- ИЮЛ – Juris Utriusque Licentiatus («Лицензиат обоих законов»)
- Юр. - Юрис («О законе»)
К
- К. – Каесо, Кайя, Калумния, Капут, Карус, Кастра.
- К., КАЛ., КЛ. – Календа.
- К. – Каесо, Кайя, Калумния, Капут, Карус, Кастра.
- К., КАЛ., КЛ. – Календа .
- Кал. - Календаэ («Календы»)
- К. – Календас («Календы»); или Забота, Карус, Кара («Дорогой»); или Кариссимус [а] («Самый дорогой»)
- КБМ – Кариссимо Бене Меренти («Самым дорогим и достойным»)
л
- Л. – Лелиус, Легио, Лекс, Либенс, Либер, Весы, Локус, Лоллий, Луций, Лудус.
- ФУНТ. – Либенс, Либери, Либертус.
- ЖК – Legis Civilis Doctor («Доктор гражданского права»)
- LDDD – Locus datus decreto decurionum.
- НОГА. – Легатус, Легио.
- LEG AVG PR PR – Legatus Augusti pro praetore
- НОГА НОГА – Legatus legionis
- ЛИБ. – Либер, Либералитас, Либертас, Либертус, Библиориус.
- LIB BAR(O) – Свободное баро
- ЛЛ. – Легес, Либентиссиме, Либерти.
- LLVS – Libens laetus votum solvit.
- LM – Libens merito, Locus Monumenti.
- LS – Laribus крестец, Libens solvit, Locus sacer, Lectori Salutem.
- ЛВД. – Людус.
- LV.PF – Ludos publicos fecit.
- Лия. – Лицентия («Лицензия»)
- Литма. - Легитима («Законный»)
- Лре. – Litteræ («Письма»)
- Лейтенант. – Лиците («Законно» или «законно»)
- Светский. - Лаикус («Мирянин»)
- Лауд. – Laudes («Лаудс» — Бревиарий)
- lc – Loco citato
- лок. цит. – Loco citato («в уже упомянутом месте»)
- Лект. - Лекцио («Урок»)
- Законный. - Legitime, Legitimus («Юридически», «законно»)
- LHD - Litterarum Humaniorum Doctor («Доктор литературы»)
- Либ. – Либер
- Ло. – Liber, Libro («Книга», «В книге»)
- Лиц. – Licentia, Licentiatus («Лицензия», «Лиценциат»)
- Литт. – Литтера («Письмо»)
- Бакалавр права - Legum Baccalaureus («Бакалавр права»)
- Доктор юридических наук - Legum Doctor («Доктор права»)
- Магистр права - Legum Magister («Магистр права»)
- Лок. – Локус («Место»)
- Лов. — Лованиум («Лувен»)
- Лован. – Лованьенсы (Лёвэнские теологи)
- LS – Локо Сигилли («Место Печати»)
- Люд. - Людовикус
М
- М. – Магистр, Магистрат, Магнус, Манес, Маркус, Маринс, Марти, Матер, Мемориа, Менсис, Майлз, Монументум, Мортуус, Муций, Мульер.
- М'. – Маниус.
- MD – Magno Deo, Manibus diis, Matri deum, Merenti dedit.
- МЧС. – Менсис.
- БЕСПОРЯДОК. – Менструации.
- МФ – Mala fides, Marci filius, Monumentum fecit.
- МИ – Матри Идеаэ, Матии Исиди, Максимо Джови.
- МНТ., ПН. – Монета.
- МП – Male positus, Monumentum posuit.
- MS – Manibus крестец, Memoriae крестец, Manu scriptum.
- МВН. – Municeps, municipium (также MN., MV. и MVNIC.)
- МВС – Марти ультори крестец, Мерито вотум сольвит.
- М. – Магистр, Магистрат, Магнус, Манес, Маркус, Маринс, Марти, Матер, Мемориа, Менсис, Майлз, Монументум, Мортуус, Муций, Мульер.
- М'. – Маниус.
- MD – Magno Deo, Manibus diis, Matri deum, Merenti dedit.
- МУЖЧИНЫ – Менсис
- МЧС. – Менсис.
- БЕСПОРЯДОК. – Менструации.
- МФ – Mala fides, Marci filius, Monumentum fecit.
- МИ – Матри Идеаэ, Матии Исиди, Максимо Иови.
- МИЛ – Майлз.
- МЛ – Monumentum legavit.
- МНТ. – Монета.
- ПОН – Монета, Монументум.
- МП – Male positus, Monumentum posuit.
- MS – Manibus крестец, Memoriae крестец, Manu scriptum.
- МВН. – Municeps, municipium (MN., MV. et MVNIC. quoque)
- МВС – Марти ультори крестец, Мерито вотум сольвит.
- М. – Мария («Мария»)
- MA – Magister Artium («Магистр искусств»)
- Маг. — Магистр («Мастер»)
- Манд. - Мандамус («Мы приказываем»)
- Манд. Ап. - Mandatum Apostolicum («Апостольский мандат», например, для посвящения в епископы)
- Март. - Мученик
- М. – Мученик
- ММ. – Martyr, Martyres («Мученик», «Мученики» — Бревиарий)
- Мат. – Matutinum («Утреня» — Бревиарий)
- Матр. – Matrimonum («Брак»)
- Мгр. - Монсеньор, Монсеньор («Милорд»)
- Мисс – Мисса («Месса» – Бревиарий); Миссионарий («Миссионер»)
- Мисс Апост. – Миссионарий Апостольский
- MA – Миссионарий Апостольский («Апостольский миссионер»)
- MR – Миссионарий-ректор («Миссионер-ректор»)
- mtv – mutatur terminatio versiculi («окончание небольшого стиха изменено» — Бревиарий)
- Магро. – Magistro («Мастер» — дат. или абл. падеж)
- Мир. - Мизерикордитер («Милосердно»)
- Мираоне. – Miseratione («Жалость» — аббл. падеж)
- Мермониум. – Matrimonium («Брак»)
- М. – Мученик, или Memoria («Память») или Monumentum («Памятник»).
- ММ. - Мученики («Мученики»)
- MP - Monumentum Posuit («Воздвиг памятник»)
- МРТ. - Меренти («Достойным»)
Н
- Н. – Натио, Натус, Нефаст (умирает), Непот, Нептун, Нерон, Номен, Нон, Нонае, Ностер, Новус, Нумен, Нумерий, Нумерус, Нуммус.
- NB – Нота Бене
- НЭП. – Непос, Нептун.
- NFC – Nostrae fidei commissum.
- NL – Non licet, Non liquet, Non longe.
- НМВ – Nobilis memoriae vir.
- НН. – Ностри.
- NN – Nomen nescio
- НН., ННО., ННР. – Нострорум.
- НОБ. – Нобилис.
- НОБ., НОБР., НОЯБР. – Новембрис.
- NP – Nefastus primo (priore parto diei), Non potest.
- Н. – Натио, Натус, Нефаст (умирает), Непот, Нептун, Нерон, Номен, Нон, Нонае , Ностер, Новус, Нумен, Нумерий, Нумерус, Нуммус.
- НЭП. – Непос, Нептун.
- NFC – Nostrae fidei commissum.
- NL – Non licet, Non liquet, Non longe.
- НМВ – Nobilis memoriae vir.
- НН. – Ностри.
- НН., ННО., ННР. – Нострорум.
- NN – nomen nominandum seu nomen nescio
- НЕТ – Нонис
- НОБ. – Нобилис.
- НОБ., НОБР., НОЯБР. – Новембрис.
- NP – Nefastus primo (priore parto diei), Non potest.
- Н. – Нонас («Ноны»); или Numero («Число»)
- НН. – Нострис («Нашим» — во множественном числе) или Нумери («Числа»)
- Нултус. - Нуллатен («Ни за что»)
- Натив. DNJC – Nativitas Domini Nostri Jesu Christi («Рождество Господа нашего Иисуса Христа»)
- ND – Ностра Домина, Нотр-Дам («Богоматерь»)
- Нигр. – Нигер («Черный» — Бревиари)
- Нет. – Нобис («нам», «для нас»)
- Ноб. – Nobilis, Nobiles («Благородный», «Дворяне»)
- Ноябрь. – Ноктюрнум («Ноктюрн»)
- Нет. - Nonæ («Нет»)
- Ностр. – Ностер, ностри («Наш», «наш»)
- Нет. - Notitia («Знание»)
- NS – Notre Seigneur, Nostro Signore («Наш Господь»)
- NS - Новый стиль ( дата по григорианскому календарю , в которой Новый год приходится на 1 января. Она была введена Римско-католической церковью в 1582 году, но Британия, протестантская нация, не принимала ее до 1752 года.)
- NT – Novum Testum («Новый Завет»)
- Нтри. - Ностри («Наши»)
- Нуп. - Nuptiæ («Свадьба»)
О
- О. – Об, Официум, Омнис, Опортет, Оптимус, Опус, Осса.
- ОБ. – Обиит, Обитер, Орбис.
- OCist – Ordo Cisterciensis
- OCS – Ob cives servatos.
- OFM – Ордо Фратрум Минорум
- OHF – Omnibus Honoribus Functus.
- OHSS – Ossa hic sita sunt.
- ОПН – Ора про нобис.
- ИЛИ. – Хора, Ордо, Орнаментум.
- OSA – Ордо Санкти Августини
- OSB — Ордо Санкти Бенедикти
- ОТ – Ордо Тевтоникус
- OTBQ – Ossa tua bene quiescant.
- OVF – Внимание к проблемам
- Об. – Obiit («Умер»), от латинского : obitus умер, obiit умер.
- об. коэл. ( obiit in coelibatu = умер безбрачным; т. е. умер холостяком или умер после принятия священного сана)
- об. инф. ( obiit infantia = умер в младенчестве)
- об. инф. набор. (умер несовершеннолетним)
- об. гостиница. ( obiit innupta = умер старой девой)
- об. юв. (умер в детстве)
- osp ( obiit sine prole = умер бездетным, т. е. бездетным).
- ospl ( obiit sine prole legitima = умер без законного происхождения).
- osps ( obiit sine prole superstite = умер, не оставив потомства в живых).
- ospm ( obiit sine prole mascula = умер без мужского потомства).
- ospml ( obiit sine prole mascula legitima = умер без законного мужского потомства).
- ospms ( obiit sine prole mascula superstite = умер, не оставив потомства мужского пола).
- ovm ( obiit vita matris = умер при жизни матери; используется в случае, если наследник умер раньше наследницы)
- овп ( obiit vita patris = умер при жизни отца)
- Октябрь – Октава («Октава» – Бревиарий)
- Омн. – Omnes, Omnibus («Все», «всем»)
- Оп. Гражданин – Opere Citato («В цитируемой работе»)
- Или. - Орацио («Молитва» - Бревиарий)
- Орд. - Ordo, Ordinatio, Ordinarius («Орден», «Хиротония», «Обыкновенный»)
- Или – Оратор
- Или в. – Orator («Проситель»), Oratorium («Ораторское искусство»)
- OS – Старый стиль (Дата по юлианскому календарю. Новый год отмечался 25 марта, в праздник Благовещения , или «День Леди». Хотя Римско-католическая церковь приняла григорианский календарь в 1582 году, Англия/Британия, протестантская нация , не принимал его до 1752 года.)
- ВЗ – Ветхий Завет
- Оксон. – Oxonium, Oxonienses («Оксфорд», «Богословы или ученые Оксфорда»)
- Ординаони. — Ordinationi («Хиротония» — дат. падеж)
- Ордио. – Ordinario («Обыкновенный» — дат. или абл. падеж)
- О. – Хора («Час»); Обиит («Умер»)
- ОБ. В ХТО. - Обиит Ин Кристо («Умер во Христе»)
- ОМС. - Омнес («Все»)
- ОП. – Оптимус (Отлично или В высшей степени хорошо)
п
- П. – Парс, Пасс, Патер, Патронус, Пакс, Перпетуус, Пес, Пий, Плебс, Пондо, Популус, Пост, Посьит, Праэсес, Претор, Примус, Про, Провинция, Публикус, Публий, Пуэр.
- PC – Pactum conventum, Patres conscripti, Pecunia constituta, Ponendum curavit, Post consulatum, Potestate Censoria.
- ПФ – Pia fidelis, Pius felix, Promissa fides, Publii filius.
- ПМ – Piae memoriae, Pius minus, Pontifex maximus. После полудня.
- PP – Pater patratus, Pater patriae, Pecunia publica, Praepositus, Primipilus, Propraetor .
- ПР. – Праэсес, Претор, Приди, Принцепс.
- PR – Permissu reipublicae, Populus Romanus.
- КНР – Post Romam conditam.
- ПР.ПР. – Praefectus praetorii, пропретор.
- PS – Pecunia sua, Plebiscitum, Proprio sumptu, Publicae saluti, Post scriptum.
- PV – Pia victrix, praefectus urbi, Praestantissimus vir.
- П. – Парс, Пасс, Патер, Патронус, Пакс, Перпетуус, Пес, Пий, Плебс, Пондо, Популус, Позитум, Пост, Посуит, Пресес, Претор, Примус, Про, Провинция, Публикус/-е, Публий, Пуэр.
- PC – Pactum conventum, Patres conscripti, Pecunia constituta, Ponendum curavit, Post consulatum, Potestate Censoria.
- ПФ – Pia fidelis, Pius felix, Promissa fides, Publii filius.
- ПФ ИНВ – Pius felix invictus.
- ПМ – Piae memoriae, Pius minus, Pontifex maximus.
- PONT MAX – Великий Понтифик.
- POS - Посуит
- PP – Parentes posuerunt, Parentibus pientissimis, Pater patratus, Pater patriae, Patronus posuit, Pecunia publica, Praepositus, Primipilus/Primus pilus, Pro pietate, Propraetor.
- ПП – Посуэрунт.
- ПР. – Праэсес, Претор, Приди, Принцепс.
- PRAEF – Префект
- ПРЭТ – Претор
- PR – Permissu reipublicae, Populus Romanus.
- КНР – Post Romam conditam.
- ПРОК – Прокурор
- ПРО САЛ – Профессиональный салют.
- ПР.ПР. – Praefectus praetorii, пропретор.
- PS – Pecunia sua, Plebiscitum, Proprio sumptu, Publicae saluti, Post scriptum.
- PS – Псалм.
- PV – Pia victrix, praefectus urbi, Praestantissimus vir.
- П. – Пакс («Мир»); или Пий («Послушный»); или Ponendum («Чтобы быть помещенным»); или Приди («Накануне»); или Плюс («Еще»)
- ПК – Пони Куравит («Призванный быть помещенным»)
- ПК – Почтовое консульство
- П. ПРОТИВ. – Post Consulatum («После консульства»)
- PI - Пони Юссит («Приказано разместить»)
- ПМ – Плюс Минус («Больше или меньше»); или Piae Memoriae («Благочестивой памяти»); или Post Mortem («После смерти»)
- ПП. - Præpositus («Помещенный сверху»)
- ПР.К. - Приди Календас («День перед календами»)
- ПРБ. - Пресвитер («Священник»)
- ПР.Н. - Приди Нонас («День перед Нонами»)
- PTCS – Pax Tibi Cum Sanctis («Мир Тебе со святыми»)
- ПЗ. - Pie Zese s («Живите благочестиво» - греч.)
- Пбр. - Пресвитер («Священник»)
- Пения. – Pœnitentia («Покаяние» или «покаяние»)
- Пениария. – Pœnitentiaria («Тюрьма»; т.е. Бюро апостольской тюрьмы)
- Пнтиум. - Præsentium («Из присутствующих» или «Из настоящего письма»)
- По. - Posse («Уметь» или «Способность что-то делать»)
- Понт. - Понтификатус («Понтификат»)
- ПП. - Папа («Папа»)
- Пр. - Патер («Отец»)
- Прор. – Прокурор
- Птур. - Præfertur («Предпочитается» или «Выдвигается вперед»)
- Птус. - Префатус («Вышеупомянутый»)
- П. – Патер , Пере («Отец»)
- Па – Папа («Папа»); Патер («Отец»)
- Пакт. – Пактум («Соглашение»)
- Паш. – Пасха («Пасха» — Бревиарий)
- Патр. – Патриарха («Патриарх»)
- Пент. – Пятидесятники («Пятидесятница» — Бревиарий)
- к.б.н. – Philosophiæ Baccalaureus («Бакалавр философии»)
- Кандидат наук. - Philosophiæ Doctor («Доктор философии»)
- Фил. – Philosophia («Философия»)
- к.м.н. - Philosophiæ Magister («Магистр философии»)
- ПК – Приди Календас («День перед календами»)
- Поэнит. - Poenitentia («Покаяние»)
- Поэнит. Ап. - Pœnitentiaria Apostolica («Управление апостольской тюрьмы»)
- Понт. – Pontifex («Понтифик», т.е. епископ-бревиарий)
- Понт. - Понтификатус («Понтификат»)
- Понт. Макс. - Pontifex Maximus («Верховный понтифик»)
- Возможен. - Possessor, Possessio («Владелец», «Владение»)
- ПП. – Папа («Папа»); Pontificum («Из пап»)
- PP - Parochus («Приходской священник» - используется в основном в Ирландии)
- ПП. АА. - Patres Amplissimi («Кардиналы»)
- ГЧП – Propria Pecunia Posuit («Построено за свой счет»)
- PR – Permanens Rector («Постоянный ректор»)
- Преф. - Præfatio («Предисловие» к мессе - Бревиарий)
- Пресбит. – Пресвитер , Священник
- Профессор – Professus, Professio, Профессор («Профессор», «Профессия», «Профессор»)
- Опора Фид. – Propaganda Fide (Конгрегация пропаганды, Рим)
- Пропр. – Проприум («Правильный» — Бревиарий)
- Пров. – Provisio, Provisum («Положение», «При условии»)
- Пс. – Псалм («Псалом»)
- Паб. - Публикус
- Опубл. – Publicus, Publice («Публичный», «Публичный»)
- Пург. Может. - Purgatio Canonica («Каноническое рассуждение»)
вопрос
- В. – Квестор, Квандо, Квантус, Ке, Ки, Квинкенналис, Квинтус, Квириты.
- QDR – Что делать.
- QISS – Quae infra scripta sunt
- QSSS – Quae supra scripta sunt
- Вопрос. – Квекунк, Квинкенналис, Куоке.
- QR – Королевский квестор.
- В. – Квестор, Квандо, Квантус, Ке, Ки, Квинкенналис, Квинтус, Квириты.
- QBFFFQS – Quod bonum, faustum, felix fortunatumque сиди. (Quod bonum, felix, faustum fortunatumque sit.)
- QDR – Что делать.
- QID – четверть кубика.
- QISS – Quae infra scripta sunt
- QSSS – Quae supra scripta sunt
- Вопрос. – Квекунк, Квинкенналис, Куоке.
- QR – Королевский квестор.
- Квадраг. – Quadragesima («Великий пост», также «Сороковой день» перед Пасхой — Бревиарий)
- Квинкваг. – Quinquagesima («Пятидесятый день» перед Пасхой — Бревиарий)
- Кд. - Куод («Потому что», «Это» или «Который»)
- Qmlbt. – Quomodolibet («Любым способом»)
- Ктнус. - Кватен («Поскольку»)
- В. – Quiescit
- Куи. - Quiescit («Он отдыхает»)
- КБАН. - Куи Биксит [от Викшит] Аннос («Кто прожил ... годы»)
- QIP - Quiescat In Pace («Пусть он [или она] покоится с миром»)
- QV – Qui Vixit («Кто выжил»)
р
- Р. – Recte, Res, Res publica, Retro, Rex, Ripa, Roma, Romanus, Rufus, Rursus.
- RC – Romana civitas, Romanus civis.
- РЕСП., РП. – Res publica.
- РЭТ.П., РП. – Ретро педы.
- RIP – Рекиескат в темпе.
- РОМ ИМП – Романорум император.
- RR – Relationes relatae
- Р. – Recte, Res, Respublica, Retro, Rex, Ripa, Roma, Romanus, Rufus, Rursus.
- RC – Romana civitas, Romanus civis.
- РЕСП., РП. – Res publica.
- РЭТ.П., РП. – Ретро педы.
- Р. – Requiescit («Он отдыхает»); или Refrigerio («В [месте] освежения»)
- Рег. - Регионис («Регион»)
- Релион. – Religione («Религия», или «Религиозный орден» — абл. падеж)
- Рлари. – Regulari («Регулярный»)
- Рома. – Романа («Роман»)
- Р. – Респонсориум («Респонсори» — Бревиарий)
- Р. – Рома (Рим)
- Рескр. — Рескриптум («Рескрипт»)
- РД – Сельский декан
- Треб. - Requiescat («Пусть он [или она] покоится», то есть с миром)
- Респ. – Responsum («Ответ»)
- RIP – Requiescat In Pace («Пусть он или она покоится с миром»)
- Рит. – Ритус («Обряд», «Обряды»)
- ПЗУ. - Романус, Романа («Римлянин»)
- RP - Преподобный Патер, Преподобный Пере («Преподобный отец»)
- РР. – Rerum («О вещах, предметах» — например, SS. RR. Ital., Писатели на итальянские [исторические] сюжеты); Регеста
- Рт. Преподобный – Преосвященный
- Натирать. – Рубер («Красный» — Бревиари)
- Рубр. – Рубрика («Рубрика»)
С
- S. – Sacrum, Scriptus, Semis, Senatus, Sepultus, Servius, Servus, Sextus, Sibi, Sine, Situs, Solus, Solvit, Sub, Suus.
- САК. – Сакердос, Жертвоприношение, Сакрум.
- SC – Консультативный совет Сената.
- SD – Sacrum diis, Salutem dicit, Senatus decreto, Sententiam.
- SDM – Sacrum diis Manibus, Sine dolo Malo.
- СЕР. – Сервиус, Сервус.
- SETL – Sit ei terra levis.
- СН. – Сенатус, Сентентия, Синус номинэ.
- SD – Salutem dicit. [3]
- SP – Sacerdos perpetua, Sine pecunia, Sua pecunia.
- СПД – Салютем плюримам дицит. [3]
- SPQR – Senatus populusque Romanus .
- SS – Sanctissimus senatus, Священное Писание выше.
- STTL -- Сиди на земле .
- С. – Sacerdos, Sacrum, Sanctus , Scriptus, Semis , Senatus, Sepultus, Servius, Servus, Sestertium, Sextus, Sibi, Sine, Situs, Solus, Solvit, Sub, Suus.
- САК. – Сакердос, Жертвоприношение, Сакрум.
- SC – Консультативный совет Сената.
- сц. , наук. - скилисет
- SD – Sacrum diis, Salutem dicit, Senatus decreto, Sententiam.
- SDM – Sacrum diis Manibus, Sine dolo Malo.
- СЕР. – Сервиус, Сервус/-а.
- SETL – Sit ei terra levis.
- СЕКС – Секст.
- SI – Общество Иесу
- СН. – Сенатус, Сентенция, Синус.
- SP – Sacerdos perpetua, Sine pecunia, Spurius, Sua pecunia.
- СПД – Salutem plurimam dicit , ad caput Litterarum.
- SPQR – Senatus populusque Romanus .
- SRE – Sacra vel Sancta Romana Ecclesia
- НИИ (МП) – Sacrum Romanum Imperium
- СС – Sancti, Sanctissimus, Sanctissimus senatus, Священное Писание выше.
- ССС – Санктиссимус.
- СТ – Санктус.
- СТБВЭБВ – Си Ту Бене Валеас Его Бене Валео.
- СТИП – Стипендириум.
- STTL – Сиди на земле.
- SVBEEQV – Si vales bene est, ego quidem valeo.
- С. – Крестец
- Священный. – Сакрам («Священный»)
- Саб. – Суббота
- Сабб. – Sabbatum («Шаббат», суббота)
- Саек. – Саекулум (Век)
- Сал. – Салус, Салутис («Спасение», «Спасения»)
- Салмант. – Salmanticenses (Богословы Саламанки)
- SC – Sacra Congregatio («Священная конгрегация»)
- SCC – Sacra Congregatio Concilii («Священная Конгрегация Совета», то есть Трента)
- ГЦЭЭ.РР. - Sacra Congregatio Episcoporum et Regularium («Священная конгрегация епископов и регулярных членов»)
- SCI - Sacra Congregatio Indicis («Священная конгрегация Индекса»)
- SCPF - Sacra Congregatio de Propaganda Fide («Священная конгрегация распространения веры»)
- SCS – Санктус («Святой»)
- sd – синусоидальные данные («без даты публикации»)
- СД – Servus Dei (Слуга Божий)
- Полумид. — Полудуплекс («Полу» двойной пир — Бревиарий)
- Септуаг – Септуагесима («Семидесятый день» перед Пасхой; всегда воскресенье – Бревиарий)
- Сексаг. – Sexagesima («Шестидесятый день» перед Пасхой – Бревиарий)
- Сиг. - Сигиллум («Печать»)
- Просто. – Симплекс («Простой» праздник – Бревиарий)
- Синус Ком. – Sine Commemoratione («Без поминовения» другого праздника или праздников — Бревиарий)
- sl – sine loco («без места публикации»)
- slnd – sine loco nec data («без места и даты публикации»)
- SM – Sanctæ Memoriæ («Святой памяти»)
- Соц. — Socius, Socii («Товарищ», «Товарищи» — Бревиарий)
- С. Офф. – Sanctum Officium (Конгрегация Святой Канцелярии, Инквизиция)
- SP – Sanctissime Pater («Святейший Отец»)
- SP – Санктус Петрус
- С. Петр. – Санктус Петрус («Святой Петр»)
- SP - Summus Pontifex («Верховный понтифик», Папа)
- СПА – Sacrum Palatium Apostolicum («Священный Апостольский дворец», Ватикан, Квиринал)
- Старший – Сорор ( Сестра )
- SRC – Sacra Rituum Congregatio («Священная конгрегация обрядов»)
- SRE - Sancta Romana Ecclesia, Sanctæ Romanæ Ecclesia («Святейшая Римская Церковь» или «Святейшей Римской Церкви»)
- SS. - Скрипторы («Писатели»)
- SS.DN - Sanctissimus Dominus Noster («Наш Святейший Господь [Иисус Христос]», также титул Папы)
- С., СС. – Sanctus, Sancti («Святой», «Святые»)
- STB – Sacræ Theologiæ Baccalaureus («Бакалавр священного богословия»)
- STD - Sacræ Theologiæ Doctor («Доктор священного богословия»)
- STL – Sacræ Theologiæ Licentiatus («Лицензиат священного богословия»)
- Суфр. – Suffragia («Избирательное право» — т.е. молитвы святых; Бревиарий)
- SV – Sanctitas Vestra («Ваше Святейшество»)
- Син. – Синод («Синод»)
- Салри. - Салутари («Спасительный»)
- Сния. - Сентентия («Мнение»)
- Снтэ. – Санктэ
- Стаэ. – Sanctæ («Святой», или «Святые» — женский род)
- Спилер. – Specialiter («Специально»)
- Spualibus – Spiritualibus («В духовных вопросах»)
- Предложения. – Supplicationibus («Мольба» — дат. или абл. падеж)
- С. – Суус («Его»); или Ситус («Размещенный»); или Sepulchrum («Гробница»)
- СК. М. – Sanctæ Memoriæ («Святой памяти»)
- СД. - Седит («Он сидел»)
- ССА. – Subscripta («Подписка»)
- SID – Spiritus In Deo («Дух [покоится] в Боге»)
- SP – Сепультус («Похороненный»); или Sepulchrum («Гробница»)
- SS. – Санкторум (Святых)
- SV – Sacra Virgo («Святая Дева»)
Т
- Т. – Терминус, Тестаментум, Тит, Трибун, Ту, Турма, Наставник.
- ТБ., ТИ., ТИБ. – Тиберий.
- ТБ., ТР., ТРБ. – Трибун.
- TF – Testumum fecit, Titi filius, Titulum fecit, Titus Flavius.
- ТМ. – Терминус, Тестатум, Термы.
- TP – Terminum posuit, Tribunicia potestate, Tribunus plebis.
- ТВЛ. – Туллий, Тунус.
- Т. – Терминус, Тестаментум, Тит, Трибун, Ту, Турма, Наставник.
- ТБ., ТИ., ТИБ. – Тиберий.
- ТБ., ТР., ТРБ. – Трибун.
- TF – Testumum fecit, Titi filius, Titulum fecit, Titus Flavius.
- TFI – Testum fieri iussit.
- TI(B) – Тиберий
- ТМ. – Терминус , Тестатум, Термы.
- TR PL – Tribunus plebis
- TR.POT – Tribunicia potestate, Tribunus plebis.
- TRE – Временный Реджис Эдуарди
- TRIB.POT – Tribunicia potestate, Tribunus plebis.
- ТВЛ. – Туллий, Тунус.
- Т. – Титул
- ТТ. – Титул, Титули («Титул», «Титулы»)
- ТМ. – Testamentum («Завещание»)
- Тиа – Теология
- Теолия. – Теология («Богословие»)
- Тли. - Титули («Титулы»)
- Тм. - Тантум («Столько» или «Только»)
- Тн. - Тамэн («Тем не менее»)
- Темп. – Tempus, Tempore («Время», «во времени»)
- Тест. – Testes, Testimonium («Свидетели», «Свидетельства»)
- Теол. – Теология («Богословие»)
- Тит. – Титул, Титули («Титул», «Титулы»)
ты
- Ульт. – Ultimo («Последний» — день, месяц, год)
- Ульт. а. ( ultimo anno = в прошлом году)
- Ульт. Мужчины. ( ultimo mense = последний месяц)
- Уск. - Уске («Насколько»)
- Укс. – Уксор («Жена»)
В
- V. – Урбс, Усус, Уксор, Вале, Венерабилис, Верба, Весталис, Вестер, Виктрикс, Вир, Дева, Вивус, Воло, Вотум.
- В. – Викшит («Он жил»); или Виксисти («Ты жил»)
- ВА – Veterano Assignatus, Vixit annos.
- VB – Вир Бонус («Хороший человек»)
- VC – Vale coniunx, Vir clarissimus , Vir consularis.
- VE – Verum etiam, Vir egregius (=конный), Visum est.
- VF – Usus fructus, Verba fecit, Vicarius Foraneus, Vivus fecit.
- VG - Vicarius Generalis («Генеральный викарий»)
- вг , в. гр. – Верби Гратиа
- VH – Вир Хонестус («Достойный человек»)
- VM – Вир Магнификус («Великий человек»)
- ВП – Urbis praefectus, Vir Perfectissimus, Vivus posuit.
- VR – Urbs Roma, Uti rogas, Votum reddidit.
- VS – Votum solvit, Vir spectabilis.
- VSLM – Votum Solvit Libens Merito. (добровольно и заслуженно выполнил свой обет)
- VSLLM – Votum solvit libens laetus merito.
- VT – Vetus Testum
- VX - Вивас, Забота [или Кара] («Живи тебе, дорогой»); или Уксор Кариссима («Самая дорогая жена»)
- Вак. – Vacat, Vacans («Вакантно»)
- Вал. — Доблесть («Ценность»)
- НДС. – Ватикан («Ватикан»)
- Вба. - Верба («Слова»)
- Дост. – Венерабилис
- Венебли – Венерабили («Почтенный»)
- Верс. – Versiculus («Версикул» — Бревиарий)
- Весп. – Vesperæ («Вечерня» — Бревиарий)
- Жилет. - Вестер («Ваш»)
- Вик. Для. - Викариус Форанеус («Викарий-Форан»)
- Вид. – Видуа («Вдова» — Бревиарий)
- Вид., Видел. – Виделичет ( Именно )
- Виг. – Vigilia («Бдение» праздника — Бревиарий)
- Виол. – Виолацеус («Фиалка» — Бревиарий)
- Вирг. – Дева («Дева» — Бревиарий)
- Яркий. – Виридис («Зеленый» — Бревиари)
- ВИКС – Викшит
- ВЛП — Ульпиус
- Врэ. - Вестра («Твой»)
- ВВ. СС. - Вири Клариссими («Самые выдающиеся люди»)
- ВВ. - Венерабилис, Venerabiles («Почтенный»)
Икс
- XV V. – Квиндецимвир.
- X. – Кристус
- ХПК. - Кристус
- ХС. - Кристус («Христос»)
- ХС. - Кристус
- XCS. – Christus («Христос» — первая, средняя и последняя буквы греческого имени)
З
Числа
- Я – Юнус
- В – куинке
- Х – декабрь
- L – квинквагинта
- С – центум
- D – квингенти
- М – милле
Смотрите также
Рекомендации
Цитаты
- ^ ab «Классические приветствия и заключения». Архивировано из оригинала 8 июня 2010 г. Проверено 24 мая 2010 г.
Источники
Внешние ссылки
- Латинские сокращения
- Сигла Латина в Libris Impressis Occurrentia