stringtranslate.com

исламская поэзия

Исламская поэзия — это форма устного слова, написанная и прочитанная мусульманами . Исламская поэзия, и в частности суфийская поэзия , была написана на многих языках, включая урду и турецкий .

Жанры исламской поэзии включают гинаны , религиозные гимны, которые читают исмаилиты; газель , поэтическое выражение боли утраты или разлуки и красоты любви, несмотря на эту боль. [1] [2] и касыда , письменная поэзия, часто переводимая как ода, переданная через арабо-мусульманскую экспансию; и белый стих ( шир мусал ).

История и происхождение

Начиная с переселения Мухаммеда и его последователей из Мекки в Медину (622 г. н. э.), также известного как Хиджра , касыда или ода резко контрастировала со священным Кораном . Считалось, что писатели во времена доисламской поэзии не обладали знаниями и авторитетом, необходимыми для написания такой поэзии, поэтому этот период времени называли «Эпохой невежества». Этот период времени вызвал напряженность в раннем исламском мире, поскольку стиль письма од считался оскверняющим священный текст Корана. [3] Исламская поэзия очень важна, и это наследие передается из поколения в поколение. Эти поэмы и статьи исследуют мусульманскую веру и исламскую культуру и затрагивают важные события, праздники и случаи, такие как Рамадан. Эти поэты исследуют ряд духовных, литературных и политических проблем с 6-го века до наших дней. Кроме того, исламская поэзия встречается столетия назад. Исламская поэзия отличается во многих отношениях, таких как культура, традиции, литература и т. д. Хашем заявил: «Исламская религиозная поэзия была написана на самых разных языках». (Дин) поэзия очень важна в исламской религии, потому что поэзия имеет равную красоту с исламской религией. Кроме того, поэзия используется на многих разных языках по всему миру. Самое главное, что поэзия, которая когда-то избегалась за представление идеалов язычества, была поставлена ​​на службу исламу. Исламское искусство всегда сохраняло свое внутреннее качество и уникальную идентичность. Так же, как религия ислама воплощает образ жизни и служит связующей силой среди этнически и культурно разнообразных народов, искусство, созданное мусульманскими обществами и для них, имеет основные идентифицирующие и объединяющие характеристики. Хашем заявил: «Исламское искусство — это современная концепция, созданная историками искусства в 19 веке для облегчения категоризации и изучения материала, впервые созданного исламскими народами, которые появились из Аравии в седьмом веке» (Дин). [4]

Исламская поэзия на разных языках

В английском языке исламская поэзия сейчас имеет тенденцию быть свободной формы (нерифмованной). Современные мусульманские поэты на английском языке включают Рафей Хабиба , Джоэла Хейворда , Дауда Уорнсби и покойного Дэниела Мура .

В арабской поэзии касыда (ода) рассматривается учеными как один из самых отличительных аспектов. Возникнув около 500 г. до н. э., она также считается основополагающей для развития доисламской поэзии . Она составлена ​​в монорифме , содержащей от пятнадцати до восьмидесяти строк. [5] Касыда содержит три подтемы или повторяющиеся темы : насиб или история разрушенных отношений и дома, фахр, который изображает самовосхваление племени или себя, и рахиль, которая представляет собой путешествие в пустыню с участием верблюдов. Касыда также включает биографические анекдоты , называемые акбар, которые показывают истории о мести и кровавых жертвоприношениях, необходимых для прохождения обряда перехода . [6] Основными компонентами акбара являются повторяющиеся темы кровавой мести, инициированной смертью отца или любимого человека, и «задержанное развитие» человека в юности. [5]

Пример насибского стихотворения Лабида ибн Рабии: [7]

Стерты жилища,
кратковременные стоянки и давно заселенные;
В Мине пустыня захватила
гору Гхавл и гору Риджам.
Потоки горных русел горы Райян,
Их учения обнажены,
Сохранены так же надежно, как надписи
сохраняются на камне,
Потемневшие от навоза пятна, над которыми,
с тех пор как они были заселены, прошли годы,
Их нечестивые и священные уста
исчезли.
Их поливал дождь,
приносимый весенними звездами,
И на них обрушился дождь грозовых облаков,
ливень и морось... [7]

Распространенной темой доисламской арабской поэзии является описание жизни бедуинов, истории обрядов перехода и жертвоприношений, изложенные с помощью образов и метафор . [5] В основном это было устное сочинение до третьего века. [5]

Персидская поэзия берет свое начало в современных странах Афганистана, Бангладеш, Ирана, Таджикистана и Пакистана, а также в некоторых областях Индии в десятом веке. Жанры, присутствующие в классической персидской поэзии, различаются и определяются рифмой, которая состоит из гласной, за которой следует одна рифмующая буква. Наиболее распространенной формой персидской поэзии является газель, короткая поэма на любовную тему, состоящая из семи-двенадцати стихов и составленная в схеме монорифмы. [8]

Касыда — еще один жанр персидской поэзии, который изображает темы духовной или мирской хвалы, сатиры или описания покровителя. Что касается исламской поэзии, наиболее распространенной формой касыды является форма восхваления Мухаммеда, а также людей, связанных с ним. Эти религиозные касыды подчеркивают силу и красоту Аллаха с разных точек зрения. Касыды заканчиваются серией анафор. [9]
Использование визуальной поэзии на протяжении всей персидской истории помогает читателям визуально понять эмоции, изображаемые поэтами, посредством расположения букв и фраз в различных формах, связанных с посланием или центральной темой стихотворения. [10]

Бенгальская поэзия , возникшая в 15 веке, изображает темы внутреннего конфликта с нафсом , исламской космологией , историческими битвами, любовью и экзистенциальными идеями, касающимися отношений человека с обществом. Этот поиск смысла, который присутствует в большинстве бенгальских поэм, приводит к разочарованию, изображаемому поэтами через их темные и меланхоличные тона. Разочарование - это не пессимизм, который, по мнению ученых, некоторые читатели могут неправильно истолковать из негативных тонов во всей бенгальской поэзии. Также присутствует повторяющаяся тема идеологических ценностей, а не общественных. Исторические произведения Шаха Мухаммада Сагира , Алаола , Абдула Хакима , Саида Султана и Даулата Кази смешали бенгальскую народную поэзию с персидско-арабскими историями и темами и считаются важной частью мусульманской культуры Бенгалии. [11] Современная бенгальская поэзия считается не риторической и романтической по композиции. [12]

В поэзии пенджаби центральной темой является внутренний конфликт, вызванный мирскими проблемами, а также экзистенциальные идеи, представленные поэтом. [13] Другая тема, присутствующая во всей поэзии пенджаби, — это парадоксальная идея жизни и того, что хотя человеку и даны богатство и знания, именно это богатство и знания могут отдалить его от настоящего смысла и истины жизни. [14]

Поэзия на пенджаби написана в стиле персо-урду с некоторой арабской и персидской лексикой. Темы поэзии на пенджаби варьируются от романов до сатиры, поскольку они в основном написаны жителями деревни и теми, кто находится под влиянием деревенского образа жизни. [15]

Ссылки

  1. ^ "Словарь урду, классического хинди и английского". dsalsrv02.uchicago.edu . Архивировано из оригинала 4 февраля 2021 г. . Получено 9 сентября 2018 г. .
  2. ^ "Ghazal". Poetry Foundation . 9 сентября 2018 г. Получено 9 сентября 2018 г.
  3. ^ Пинкни Стеткевич, Сюзанна (1993). Немые бессмертные говорят . Корнелльский университет. стр. xi. ISBN 9780801427640.
  4. ^ Хашем, Дина. «Стихи мусульманской веры и исламской культуры». Poetry Foundation, Poetry Foundation, 2018, www.poetryfoundation.org/collections/144559/poems-of-muslim-faith-and-islamic-culture
  5. ^ abcd Пинкни Стеткевич, Сюзанна (1993). Немые бессмертные говорят . Корнелльский университет. стр. 3. ISBN 9780801427640.
  6. ^ Пинкни Стеткевич, Сюзанна (1993). Немые бессмертные говорят: доисламская поэзия и поэтика ритуала . Корнелльский университет. стр. xii. ISBN 0801427649.
  7. ^ ab Пинкни Стеткевич, Сюзанна (1993). Немые бессмертные говорят . Корнелльский университет. стр. 8. ISBN 9780801427640.
  8. ^ Шиммель, Аннемари. Двухцветная парча: образы персидской поэзии . Издательство UNC Press Books.
  9. ^ Шиммель, Аннемари. Двухцветная парча: образы персидской поэзии . UNC Press Books. стр. 45.
  10. ^ Шиммель, Аннемари. Двухцветная парча: образы персидской поэзии . UNC Press Books. стр. 50.
  11. ^ "Джанганама". Банглапедия . Проверено 1 апреля 2019 г.
  12. ^ Лал Гош, Сачиндра. Бенгальская литература . Сахитья Академия. п. 68.
  13. ^ Баллард, Роджер. «Пант, Кисмет, Дхарм те Каум: преемственность и изменение в четырех измерениях пенджабской религии». Пенджабская идентичность в глобальном контексте : 5.
  14. ^ Баллард, Роджер. «Пант, Кисмет, Дхарм те Каум: преемственность и изменение в четырех измерениях пенджабской религии». Пенджабская идентичность в глобальном контексте : 13.
  15. ^ Shackle, C. (1970). «Пенджабцы в Лахоре». Современные азиатские исследования . 4 (3): 240. doi :10.1017/s0026749x00011926. S2CID  144969701.