stringtranslate.com

Список стран и территорий, где испанский язык является официальным

  Официальный язык большинства
  Второй официальный или административный язык, но не родной язык большинства
  Вторичный язык (более 20% говорящих на испанском) или культурно важный

Ниже приведен список стран, где испанский язык является официальным языком , а также несколько стран, где испанский или любой тесно связанный с ним язык является важным или значимым языком.

Официальный или национальный язык

Анимация в форме буквы С, демонстрирующая флаги некоторых стран и территорий, где говорят на испанском языке

Испанский язык является официальным языком (по закону или де-факто ) в 20 суверенных государствах (включая Экваториальную Гвинею, где он является официальным, но не родным языком), одной зависимой территории и одном частично признанном государстве, с общей численностью населения около 442 миллионов человек. [1] [2]

Основной или единственный официальный язык

В этих странах и территориях испанский язык является основным или наиболее используемым языком общения подавляющего большинства населения; официальные документы пишутся в основном или исключительно на этом языке; он преподается в школах и используется в качестве основного средства обучения в рамках официальной учебной программы.

Суверенные государства

Территория

Вторичный официальный язык

Испанский язык является вторым официальным языком наряду с арабским, являющимся основным языком.

Частично признанное государство

Примечания:

  1. ^ В Испании испанский язык является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как баскский , каталонский / валенсийский , аранский и галисийский языки являются официальными наряду с испанским в некоторых регионах.
  2. ^ В Эквадоре испанский язык является единственным официальным языком на национальном уровне, в то время как языки кечуа (северный кечуа) и шуар имеют статус дополнительных официальных языков в некоторых регионах.
  3. ^ В Боливии национальная конституция признает испанский язык и различные языки коренных народов Боливии официальными на национальном уровне, хотя испанский язык является преобладающим на всей территории страны.
  4. ^ В Парагвае испанский язык и язык коренного народа гуарани признаны в качестве официальных на национальном уровне, и оба широко используются в обществе.
  5. ^ В Экваториальной Гвинее испанский, французский и португальский языки имеют официальный статус на национальном уровне, хотя испанский язык является основным языком в общественной сфере, в то время как фанг , бубе , комбе и другие языки банту , а также креольский язык на основе английского языка используются дома и в семейной обстановке.
  6. ^ Пуэрто-Рико — неинкорпорированная территория США, где официальными языками являются испанский и английский , а основным языком является испанский.
  7. ^ Сахарская Арабская Демократическая Республика — частично признанное государство , признанное 46 государствами-членами ООН , которое претендует на несамоуправляющуюся территорию Западная Сахара .

Значимый язык

Хотя испанский язык не является официальным языком на национальном уровне, на нем регулярно говорят значительные группы населения в этих странах. Государственные услуги, образование и информация широко доступны на испанском языке, как и различные формы печатных и вещательных СМИ.

Андорра

Испанский язык не является официальным языком Андорры , но имеет особый статус в некоторых областях, а именно в образовании и бизнесе. [28] В стране предлагается государственное образование на испанском языке (после испанской государственной системы образования ). Это второй по распространенности язык в стране, почти половина населения говорит на испанском языке, соперничая с официальным каталонским как по числу носителей, так и по общему числу носителей. [29] Испанский также стал лингва франка между различными языковыми группами и в коммерческом секторе, что побудило правительство предпринять усилия по содействию более общему и универсальному использованию каталонского языка. [30] В 2008 году 30,8% студентов были зачислены в испанскую систему образования. [31]

Белиз

Испанский язык не имеет официального признания в центральноамериканской стране Белиз , государстве-члене Содружества Наций , где английский является официальным национальным языком. Однако страна имеет сухопутные границы с испаноговорящими Мексикой и Гватемалой, и, согласно переписи населения Белиза 2010 года, на испанском языке говорит значительная часть населения; 30% утверждают, что испанский язык является родным, и около 50% населения имеют рабочее знание языка. [32] В отчете о переписи 2010 года сообщается, что 56,6% жителей Белиза говорят по-испански. [27]

Гибралтар

Испанский язык не является официальным на британской заморской территории Гибралтар , которая имеет единственную сухопутную границу с Испанией . Тем не менее, испанский язык является обязательным для учащихся средних школ, а смесь испанского и английского языка, называемая Llanito, является разговорной речью большинства жителей. Однако последние тенденции с 2000-х годов показали, что уровень владения испанским языком и его использования среди молодого поколения снижается, поскольку члены этих групп, как правило, используют исключительно английский язык. [33] [34]

Соединенные Штаты

Процент населения США в возрасте от 5 лет и старше, говорящего дома по-испански, в 2019 году, по штатам США.

На испанском языке говорят в Соединенных Штатах уже несколько столетий на Юго-Западе и во Флориде , которые когда-то были частью Новой Испании . Однако сегодня лишь меньшинство испаноговорящих в США прослеживают свой язык с тех времен; подавляющее большинство носителей языка являются недавними иммигрантами. Только на севере Нью-Мексико и на юге Колорадо испаноговорящие общины существуют непрерывно с колониальных времен. [35]

Испанский язык является наиболее изучаемым иностранным языком в школах США и на нем говорят как на родном языке 41 миллион человек, плюс еще 11 миллионов свободно говорящих на нем как на втором языке. [36] Хотя испанский язык не является официальным, он имеет особый статус в американском штате Нью-Мексико . [37] С почти 60 миллионами носителей языка и носителей второго языка Соединенные Штаты в настоящее время имеют второе по величине испаноговорящее население в мире после Мексики. [38] Испанский язык все чаще используется наряду с английским по всей стране в бизнесе и политике. Средства массовой информации на испанском языке также стали влиятельными за пределами кругов коренных испаноговорящих. [39] [40] В Соединенных Штатах язык регулируется Североамериканской академией испанского языка .

Официально признанный статус

Филиппины

Испанский язык был официальным языком Филиппин с начала испанского периода в 1565 году и до обретения независимости до конституционных изменений в 1973 году. Однако президент Фердинанд Маркос переназначил испанский язык в качестве официального языка в соответствии с президентским указом № 156 от 15 марта 1973 года, и испанский язык оставался официальным до 1987 года, когда он был переназначен в качестве добровольного и необязательного вспомогательного языка. [41] Кроме того, действующая Конституция Филиппин в своей статье XIV [42] предусматривает, что правительство должно предоставить народу Филиппин перевод Конституции на испанский язык. [43] Статья была применена, когда в 2015 году сенатор Лорен Легарда представил законопроект Сената, требующий принятия закона, направленного на обеспечение переводов Конституции Филиппин на несколько конкретных языков, включая испанский. [44] Законопроект был принят и одобрен. [45] Помимо Конституции, в 1987 году Министерство образования Филиппин издало Приказ DECS № 33, требующий от школ включать испанский и арабский языки в предлагаемые курсы иностранных языков, указывая на важность обоих языков «в развитии истории и культуры Филиппин». [46]

8 августа 2007 года президент Глория Макапагал Арройо объявила, что правительство Филиппин обратилось за помощью к испанскому правительству в ее плане по повторному введению испанского языка в качестве обязательного предмета в филиппинской школьной системе. [47] К 2012 году язык был обязательным предметом только в очень ограниченном количестве средних школ. [48] Несмотря на правительственную поддержку испанского языка, только около 400 000 человек, что составляет менее 0,5% населения, могут говорить по-испански по крайней мере на хорошем уровне. [49] [50]

Хотя испанский язык обозначен как необязательный государственный язык на Филиппинах , его использование очень ограничено и не присутствует в повседневной жизни. Несмотря на это, тагальский и другие коренные филиппинские языки включают в себя большое количество испанских заимствований, как результат 300 лет испанского влияния. В стране испанский язык регулируется Филиппинской академией испанского языка .

Другой правовой статус

Западная Сахара

Испанский язык является официальным языком, наряду с арабским , Сахарской Арабской Демократической Республики , [51] частично признанного государства, которое претендует на Западную Сахару . Территория, бывшая испанская колония, в настоящее время в основном занятая Марокко , рассматривается Организацией Объединенных Наций как несамоуправляющаяся территория . Хотя испанский язык не является родным языком в Западной Сахаре, он широко используется как второй язык в контролируемой САДР зоне региона , в то время как марокканское правительство использует арабский и французский языки для управления оккупированной марокканцами территорией . [52] [53]

креольские языки

Существует несколько креольских языков на основе испанского языка . Чавакано — язык, на котором говорят в городе Замбоанга на Филиппинах, и который является региональным языком. [54] Папьяменто — официальный язык на Арубе , Бонайре и Кюрасао ; его классифицируют как креольский язык на основе испанского или португальского языка. [55] [56]

Чаморроавстронезийский язык со множеством испанских заимствований; некоторые ученые считают его креольским, но наиболее авторитетные источники это отрицают. [57]

еврейско-испанский

Иудео-испанский (иногда известный как ладино или под другими названиями) — язык, произошедший от средневекового испанского; на нем до сих пор говорят некоторые евреи-сефарды , в основном в Израиле . [64]

Международные организации

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 3 сентября 2014 года . Получено 31 августа 2014 года .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  2. ^ «Испаноязычные страны — Институт Бержеса». www.bergesinstitutespanish.com . Получено 12 января 2023 г. .
  3. ^ ab "The World Factbook". Центральное разведывательное управление . Получено 17 апреля 2021 г.
  4. ^ В Мексике нет официального языка на федеральном уровне [1], однако большинство населения говорит на испанском языке.
  5. Конституция Колумбии, статья 10.
  6. Конституция Испании. Архивировано 2 июля 2009 г. на Wayback Machine , статья 3-1.
  7. ^ Конституция Аргентины не устанавливает испанский язык в качестве официального языка.
  8. Конституция Перу, статья 48.
  9. Конституция Венесуэлы, статья 9.
  10. ^ Конституция Чили не устанавливает испанский язык в качестве официального. Однако чилийское законодательство устанавливает, что школы должны обучать студентов общению на « кастильском языке » (Общий закон об образовании (статьи 29 и 30), Библиотека Конгресса Чили.)
  11. Конституция Гватемалы, статья 143.
  12. ^ Конституция Эквадора, статья 2.
  13. Конституция Боливии, статья 5.
  14. Конституция Кубы. Архивировано 2 сентября 2006 г. на Wayback Machine , статья 2.
  15. Конституция Доминиканской Республики, статья 29.
  16. Конституция Гондураса, статья 6.
  17. Конституция Парагвая, статья 140.
  18. ^ Конституция Сальвадора, ст. 62
  19. Конституция Никарагуа, статья 11.
  20. Конституция Коста-Рики, статья 76.
  21. Конституция Панамы, статья 7.
  22. ^ Конституция Уругвая не устанавливает испанский язык в качестве официального.
  23. Конституция Экваториальной Гвинеи. Архивировано 1 мая 2012 г. на Wayback Machine , статья 4.
  24. ^ "The World Factbook". Центральное разведывательное управление . Получено 25 января 2021 г.
  25. Конституция Пуэрто-Рико. Архивировано 19 марта 2015 г. на Wayback Machine , статья 3, раздел 5: Для того, чтобы стать членом Законодательного собрания, необходимо уметь читать и писать на английском или испанском языке.
  26. ^ Конституция Сахарской Арабской Демократической Республики не устанавливает испанский язык в качестве официального языка. Однако испанский язык является вторичным языком страны, используемым на официальных эмблемах, валюте , в правительственных учреждениях, посольствах и учебных заведениях. Кроме того, несколько политических деятелей, включая президента Сахарской Арабской Демократической Республики Брахима Гали , описали испанский язык как один из официальных языков страны.
  27. ^ abc "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 10 октября 2017 г. . Получено 24 июля 2020 г. .{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  28. ^ "Обсерватория Андоррского института исследований" (на каталонском языке). Архивировано из оригинала 17 июля 2007 года . Проверено 5 июня 2013 г.
  29. ^ Presentació dels resultats de l'enquesta de coneixements i usos linguístics del 2022, Правительство Андорры , 2022 г. (на каталанском языке).
  30. ^ Молла, Гиллем (2003). «Катала в Андорре: полная луна» (PDF) . Януа: Revista philologica romanica (на итальянском языке). 4 : 73–90. Архивировано из оригинала (PDF) 22 октября 2013 года.
  31. ^ "Departament d'Estadística". www.estadistica.ad . Архивировано из оригинала 13 ноября 2010 . Получено 11 января 2022 .
  32. ^ Статистический институт Белиза: Перепись населения и жилищного фонда Белиза 2010 г. Отчет по стране. Бельмопан 2013 г.
  33. ^ Бак, Тобиас. Гибралтар опасается потери идентичности из-за упадка Янито, Financial Times , 6 апреля 2017 г.
  34. ^ Бараона, Пепе. Почему испанский язык теряет позиции в Гибралтаре, El País , 14 августа 2019 г.
  35. ^ Canfield, Delos Lincoln (1981). Spanish Pronunciation in the Americas . The University of Chicago Press. стр. 80. Основными ядрами испанской речи в Соединенных Штатах являются север Нью-Мексико / юг Колорадо, пограничные территории от Калифорнии до Техаса, полуостров Флорида, Нью-Йорк и другие крупные города Северо-Востока и Среднего Запада. Только один из них, диалектная область Нью-Мексико / Колорадо, сохранила языковую преемственность со времен колониализма, и ее речь восходит примерно к 1600 году.
  36. ^ «В США сейчас больше испаноговорящих, чем в Испании». The Guardian . 29 июня 2015 г. Получено 9 мая 2016 г.
  37. ^ "Языковые права и государственность Нью-Мексико Комиссией США по гражданским правам" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 1 февраля 2017 года . Получено 11 сентября 2011 года .
  38. ^ "Мы говорим по-испански, что в Испании" . Проверено 6 октября 2007 г.(Испанский)
  39. ^ де Варона, Паола (24 июня 2019 г.). «Мы живем в эпоху американского ренессанса испаноязычного телевидения». The Outline . Получено 19 января 2024 г. .
  40. ^ Гарай, Райан. Двуязычная музыка: как Америка сформировала свои собственные испаноязычные хиты, The Daily Californian , 1 декабря 2022 г.
  41. ^ Статья XIV, Раздел 7 : В целях общения и обучения официальными языками Филиппин являются филиппинский и, если иное не предусмотрено законом, английский. Региональные языки являются вспомогательными официальными языками в регионах и служат вспомогательными средствами обучения на них. Испанский и арабский языки будут продвигаться на добровольной и факультативной основе.
  42. ^ Статья XIV, раздел 8 : Настоящая Конституция должна быть обнародована на филиппинском и английском языках и переведена на основные региональные языки, арабский и испанский .
  43. Конституция Филиппин, статья 14.
  44. ^ Ager, Maila (5 августа 2015 г.). «Legarda хочет филиппинскую, испанскую и арабскую версии Конституции». Philippine Daily Inquirer . Получено 14 декабря 2023 г.
  45. ^ "Законопроект Сената № 2862: Обеспечение официальной филиппинской версии Конституции Филиппин и ее перевода на основные региональные языки, арабский и испанский, а также выделение средств на эти цели и на другие цели" (PDF) . Сенат Филиппин .
  46. ^ "DO 46, s. 1987 – Поправка к приказу DECS № 33, s. 1987 (испанский язык как факультативный предмет)". Департамент образования Филиппин . 14 августа 2013 г. Архивировано из оригинала 24 сентября 2023 г. Получено 19 января 2024 г.
  47. ^ «La Presidenta Filipina pedirá ayuda ayuda a España para oficializar el español» (на испанском языке). Новости MSN. Архивировано из оригинала 26 октября 2007 года . Проверено 30 августа 2007 г.
  48. ^ Легаспи, Амита О. (3 июля 2012 г.). «ПНой (президент Бениньо Акино III) и королева Испании София приветствуют возвращение испанского языка в филиппинские школы». Новости GMA.
  49. ^ Mojarro, Jorge (6 октября 2020 г.). «Испанский язык — исчезающий филиппинский язык». The Manila Times . Архивировано из оригинала 15 октября 2020 г. Получено 14 декабря 2023 г.
  50. Средний прогноз, Филиппинское статистическое управление, 2010 г., архивировано с оригинала 11 августа 2011 г.
  51. Ссылки Он был показан в фильме "Турнир Уилсон". Пресс-служба Сахары (на арабском языке). 29 ноября 2018 г.
  52. ^ "Como saharauis queremos conservar el español" . Lavozdegalicia.es. 13 марта 2008 года . Проверено 28 января 2015 г.
  53. ^ "EL ESPAñOL EN LOS CAMPAMENTOS DE REFUGIADOS SAHARAUIS (ТИНДУФ, АРГЕЛИЯ)" (PDF) . Cvc.cervantes.es . Проверено 20 мая 2015 г.
  54. ^ ab DepEd добавляет 7 языков к образованию на основе родного языка для детей от детского сада до 3-го класса. Новости GMA . 13 июля 2013 г.
  55. Аттила Нарин (июнь 1998 г.). "Факты о папьяменто" . Получено 13 июня 2008 г.
  56. ^ Dalby, Andrew (1998). Словарь языков . Bloomsbury Publishing plc. стр. 489. ISBN 0-7475-3117-X.
  57. ^ Топпинг, Дональд (1973). Справочная грамматика языка чаморро. Издательство Гавайского университета. С. 6 и 7. ISBN 978-0-8248-0269-1.
  58. ^ "Ethnologue" . Получено 13 июня 2008 г.
  59. ^ ""Язык" – Правительство Арубы (официальный сайт) – 2010". Архивировано из оригинала 17 марта 2013 года . Получено 28 сентября 2017 года .
  60. ^ Мигге, Беттина; Леглиз, Изабель; Бартенс, Анджела (2010). Креолы в образовании: оценка текущих программ и проектов. Амстердам: John Benjamins Publishing Company. стр. 268. ISBN 978-90-272-5258-6.
  61. ^ "Tijdelijke Wet Officiële Talen BES" (на голландском языке). Wetten.nl . Проверено 24 октября 2010 г. Статья 2: De officiële Talen zijn Het Engels, Het Nederlands en Het Papiamento. (Английский: Статья 2: Официальными языками являются английский, голландский и папьяменто )
  62. ^ ab Número de hispanohablantes en países y territorios donde el español no es lengua Official. Архивировано 29 апреля 2012 года в Wayback Machine , Институт Сервантеса .
  63. ^ "Nieuwsbrief 070313 - Официальные документы Papiaments" . Nieuws.leidenuniv.nl. Архивировано из оригинала 12 мая 2013 года . Проверено 21 ноября 2011 г.
  64. ^ EJP | Новости | Западная Европа | Иудео-испанский язык возрождается Архивировано 29 мая 2009 г. на Wayback Machine . Ejpress.org (19 сентября 2005 г.). Получено 19 октября 2011 г.