stringtranslate.com

Четыре тона (среднекитайский)

Старинная иллюстрация четырех классов тонов в их традиционном представлении на руке. В современном использовании все диакритические знаки обращены к символу, как в таблице выше.

Четыре тона китайской поэзии и диалектологии ( упрощенный китайский :四声; традиционный китайский :四聲; пиньинь : sìshēng ) — это четыре традиционных тоновых класса [1] китайских слов. Они играют важную роль в китайской поэзии и в сравнительных исследованиях тонального развития в современных вариантах китайского языка , как в традиционном китайском, так и в западной лингвистике . Они соответствуют фонологии среднекитайского языка и называются ровными или ровными (píng ), восходящими (shǎng ), уходящими или уходящими ( ) и входящими или останавливающимися ( ). [2] (Последние три вместе называются косыми( ), что является важным понятием в поэтических тоновых моделях .) Они реконструируются как средний (˧ или 33), средний восходящий (˧˥ или 35), высокий нисходящий (˥˩ или 51) и средний (˧ или 33) с конечным смычным согласным соответственно. [3] Из-за исторических разделений и слияний ни один из современных вариантов китайского языка не имеет точных четырех тонов среднекитайского языка, но они отмечены в словарях рифм.

Фон

Согласно обычному современному анализу, в раннем среднекитайском языке было три фонемных тона в большинстве слогов, но не было тональных различий в проверяемых слогах, заканчивающихся на смычные согласные /p/, /t/, /k/. В большинстве случаев каждый слог имел свой собственный тон; поэтому многосложное слово обычно имело тон, назначенный каждому слогу. (В современных вариантах ситуация иногда более сложная. Хотя каждый слог обычно все еще имеет свой собственный основной тон в большинстве диалектов, некоторые слоги в речи некоторых вариантов могут иметь свой тон, измененный на другие тона или полностью нейтрализованный, с помощью процесса, известного как тон сандхи . Кроме того, многие варианты китайского языка удалили среднекитайские конечные согласные, но эти контрасты могли быть сохранены , помогая привести к тоногенезу современных многотональных систем.)

Традиционная китайская диалектология считает, что слоги, заканчивающиеся на смычный согласный, обладают четвертым тоном, технически известным как проверенный тон . Этот тон известен в традиционной китайской лингвистике как входящий ( ) тон, термин, широко используемый также в английском языке. Другие три тона назывались ровным (или ровным ) тоном ( píng ), восходящим ( shǎng ) тоном и уходящим (или идущим ) тоном ( ). [2] Практика выделения входящего тона в отдельный класс отражает тот факт, что фактический контур высоты тона проверенных слогов был совершенно отличен от контура высоты тона любого из сонорных конечных слогов. Действительно, в организации классических таблиц рифм подразумевается другой, но структурно столь же валидный фонематический анализ, который рассматривает все четыре тона как фонематические и понижает разницу между смычными финалями [p t k] и носовыми финалями [m n ŋ] до аллофонических , при этом смычки встречаются во входящих слогах, а носовые — в других местах. [4]

С точки зрения современной исторической лингвистики часто имеет смысл рассматривать входящий тон как тон независимо от его фонемного статуса, потому что слоги, обладающие этим тоном, обычно развиваются иначе, чем слоги, обладающие любым из трех других тонов. Для ясности эти четыре тона часто называют классами тонов , при этом каждое слово принадлежит к одному из четырех классов тонов. Это отражает тот факт, что лексическое разделение слов на классы тонов основано на тоне, но не все классы тонов обязательно имеют отчетливый фонемный тон, связанный с ними. Говорят, что некоторые современные фанъянь, такие как тайваньский хоккиен , цзинь и пенанг, сохраняют входящий тон, который используется в качестве маркера для их дифференциации от других разновидностей, а также для их генетической классификации с помощью сравнительного метода .

Четыре тона раннего среднекитайского (EMC) почти всегда представлены в порядке уровня ( píng ), восходящего ( shǎng ), исходящего ( ), входящего ( ) и соответственно пронумерованы 1 2 3 4 в современных обсуждениях. В позднем среднекитайском (LMC) каждый из классов тонов EMC делится на два, в зависимости от природы начального согласного рассматриваемого слога. Обсуждения LMC и различных современных разновидностей часто будут нумеровать эти разделенные классы тонов от 1 до 8, сохраняя тот же порядок, что и раньше. Например, классы тонов LMC/современного 1 и 2 происходят от класса тонов EMC 1; классы тонов LMC/современного 3 и 4 происходят от класса тонов EMC 2; и т. д. Нечетные классы тонов 1 3 5 7 называются темными ( yīn ), тогда как четные классы тонов 2 4 6 8 называются светлыми ( yáng ). Поэтому, например, класс тонов LMC/современного 5 известен в китайском языке как тон yīn qù (темный уходящий), что указывает на то, что это иньский вариант тона EMC (тон EMC 3). Чтобы прояснить связь между классами тонов EMC и LMC, некоторые авторы обозначают классы тонов LMC как 1a 1b 2a 2b 3a 3b 4a 4b вместо 1 2 3 4 5 6 7 8, где a и b напрямую соответствуют китайским yīn и yáng соответственно.

Транскрипция Бакстера , алфавитная нотация для представления среднекитайского языка, представляет восходящий тон ( shǎng ) с завершающим X , уходящий тон ( ) с завершающим H , а ровные и входящие тоны остаются неотмеченными.

Имена

В среднекитайском языке каждое из названий тонов несет тон, который оно определяет:уровень ꜁ biajŋ ,восходящий ꜃ dʑɨaŋ ,исходящий kʰɨə ꜄ ивходящий ȵip ꜇. [5] Однако в некоторых современных китайских вариантах это уже не так. Эта потеря соответствия наиболее заметна в случае входящего тона, слогов, проверяемых на смычный согласный [p̚] , [t̚] или [k̚] в среднекитайском языке, который был утерян в большинстве диалектов мандаринского языка и перераспределен среди других тонов.

В современных китайских вариантах тоны, которые происходят от четырех классов тонов среднекитайского языка, могут быть разделены на два регистра, темный ( yīn ) и светлый ( yáng ) в зависимости от того, было ли среднекитайское начало глухим или звонким соответственно. Когда все четыре класса тонов разделяются, получается восемь тонов: темный уровень (陰平), светлый уровень (陽平), темный восходящий (陰上), светлый восходящий (陽上), темный уходящий (陰去), светлый уходящий (陽去), темный входящий (陰入) и светлый входящий (陽入). Иногда их называют верхними и нижними регистрами соответственно, но это может быть неправильным названием, так как в некоторых диалектах темные регистры могут иметь более низкий тон, а светлый регистр — более высокий тон.

Китайские словари отмечают тоны диакритическими знаками в четырех углах иероглифа: [6] ꜀平уровень, ꜂上восходящий,去꜄ отходящий и入꜆ входящий. Когда различаются иньские и янские тоны, это диакритические знаки для иньских (темных) тонов; янские (светлые) тоны обозначаются подчеркиванием диакритического знака: ꜁平уровень света, ꜃上восходящий свет,去꜅ отходящий свет,入꜇ входящий свет. Эти диакритические знаки также иногда используются, когда фонетическая реализация неизвестна, как в реконструкциях среднекитайского языка в начале этого раздела. Однако в этой статье будут использоваться обведенные числа ①②③④⑤⑥⑦⑧, как в таблице ниже, причем нечетные числа ①③⑤⑦ обозначают либо «темные» тона, либо тона, которые не разделились, а четные числа ②④⑥⑧ обозначают «светлые» тона. Таким образом, ровные тона пронумерованы ①②, восходящие тона ③④, уходящие тона ⑤⑥ и входящие (проверенные) тона ⑦⑧.

В юэ (включая кантонский ) темный входящий тон далее разделяется на высокий (高陰入) и низкий (低陰入) регистры, в зависимости от длины ядра , в общей сложности девять классов тонов. Некоторые диалекты имеют сложное разделение тонов, и термины темный и светлый недостаточны, чтобы охватить все возможности.

Число классов тонов основано на китайской традиции и является как регистром , так и фактическим тоном. Например, входящие «тоны» различаются только потому, что они проверяются конечным смычным согласным, а не потому, что у них есть тоновый контур, который контрастирует с невходящими тонами. В таких диалектах, как шанхайский , классы тонов нумеруются, даже если они не различаются фонемно.

Источник

Некоторые лингвисты полагают, что тональный аспект китайских диалектов, который так важен сегодня, отсутствовал в древнекитайском языке , но появился в раннем среднекитайском языке после потери различных финалей . Согласно Сагарту (1999:11), [7]

«Древнекитайский язык был языком без тонов. Тоны возникли между древнекитайским и ранним среднекитайским языками (то есть между 500 г. до н.э. и 500 г. н.э.) в результате утраты конечных гортанных».

Четыре тона среднекитайского языка, píng уровень, shǎng восходящий, уходящий и входящий, все произошли от различных конечных потерь из древнекитайского языка., или восходящий тон, возник из потери гортанных смычек в конце слов. Подтверждение этому можно увидеть в буддийских транскрипциях периода Хань, где восходящий тон часто использовался для обозначения кратких санскритских гласных, а также в заимствованиях слов с конечным [q] в исходном языке, которые были заимствованы в китайский как тон shǎng . Гортанная смычка даже сохранилась в некоторых диалектах Мин и Хакка, либо как фонетическая гортанная смычка, либо как краткий скрипучий гласный, либо как денасализация , например, конечный -ng древнекитайского языка изменился на современный [ɡ] в словах с тоном shang . [8] Эта эволюция конечной гортанной смычки в восходящий тон похожа на то, что произошло во вьетнамском, другом тональном языке. [9] 去, или уходящий тон , возник из-за потери [-s] в конце слов. Подтверждение этой теории обнаруживается при изучении китайских заимствований в соседних восточноазиатских языках. Например, в корейском языке слово для расчески, pis , является заимствованием китайского слова , что означает, что когда слово расческа было заимствовано в корейский язык, в конце слова все еще был звук [-s], который позже исчез из китайского и дал начало уходящему тону 去., или входящий тон, состоял из слов, заканчивающихся на глухие смычки, [-p], [-t] и [-k]. Наконец,, или ровный тон, возник из-за отсутствия звука в конце слов, где не было ни [-s], гортанной смычки, ни [-p], [-t] или [-k]. [7]

Распространение в современном китайском и китайско-вьетнамском языках

Ниже приведены примеры диалектов и их реализация тона.

Разные авторы обычно имеют разные мнения относительно форм китайских тонов. Тоны обычно имеют небольшое чисто фонетическое понижение в конце в форме цитаты. Поэтому вполне вероятно, что тон с понижением на одну единицу (скажем, 54 или 21) не отличается от ровного тона (55 или 22); с другой стороны, то, что один автор слышит как значительное понижение (53 или 31), может быть воспринято другим как меньшее понижение, поэтому часто бывает неоднозначно, является ли транскрипция, такая как 54 или 21, ровным или контурным тоном. Аналогично, небольшое понижение перед повышением, например, 214, может быть вызвано приближением говорящего к целевому тону и поэтому также может не быть отличительным (от 14). [10]

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu v Здесь мутный согласный становится придыхательным, а не tenuis. (Обратите внимание, что исторический входящий тон не будет придыхательным.)
  2. ^ ab В форме цитирования пекинский тон может заканчиваться восходящим сегментом.
  3. ^ Мандаринский 4-й тон.
  4. ^ ab Неравномерное развитие, из-за смешения диалектов в столице. Однако разговорные чтения, как правило, отображают тона и , тогда как литературные чтения, как правило, отображают и . Сохранение литературных чтений в основном связано с協韻 xiéyùn , искусственным сохранением рифмующихся произношений для слов, которые рифмуются в классической поэзии. [11]
  5. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar Входящие тоны различимы, поскольку они проверяются конечной остановкой. (Вэньчжоуский язык является исключением: входящие тоны различимы без конечной остановки.)
  6. ^ abcdefghijklmnopqrst В языках у и старосян «светлые» тоны всегда зависят от звонких инициалов, поэтому фонематически не различаются. В вэньчжоуском языке восходящий тон также отмечен конечной гортанной остановкой.
  7. ^ Лексическое изменение тона для некоторых говорящих в Гуанчжоу, в основном устаревшее в Гонконге. Высокий уровень становится высоким падающим, когда иероглиф не используется как конкретное существительное. Для других говорящих обе реализации взаимозаменяемы, и Высокий уровень, по-видимому, является доминирующим.
  8. ^ ab Некоторые исследования показывают, что в кантонском диалекте Гонконга два восходящих тона используются взаимозаменяемо некоторыми молодыми носителями языка, что указывает на продолжающееся слияние [14] [15] , но на самом деле это встречается крайне редко.
  9. ^ В разговорной речи нечеткий согласный здесь становится придыхательным, и слог приобретает тон ④ , но в литературном произношении он становится тенусным, и слог приобретает тон ⑥.
  10. ^ В диалектах Фучжоу и Фуцин традиционный восходящий тон с звонкими сонорными началами претерпел раскол, где в литературных чтениях они находятся в тоне ③ со своими глухими аналогами, но в разговорных чтениях они объединены в ⑥. [16]
  11. ^ В вариантах Чжанчжоу и Амой Хоккиен южноминьского диалекта традиционный восходящий тон с бывшим звонким шумным началом стал тоном в произношении литературного чтения, но тоном в разговорном произношении. [17] В варианте Цюаньчжоу южноминьского диалекта именно сонорные были звонкими и в восходящем тоне в среднекитайском разделились. В литературном произношении они слились в тон , но стали тоном в разговорном произношении. [17]
  12. ^ В варианте Цюаньчжоу южноминьского диалекта среднекитайские сонорные звуки разделились в историческом восходящем тоне. В литературном произношении они слились в тон , но стали тоном в разговорном произношении. [18]
  13. ^ ab В диалекте цюаньчжоу-хоккиен южноминьского диалекта традиционные категории «светлого» и «темного» исходящего тона различаются только по их поведению под тоном сандхи ; по отдельности они произносятся одинаково.
  14. ^ В чаочаньском языке некоторые среднекитайские исходящие слоги с тональным тоном со звонкими шумными инициалами приобретают тон ④ вместо ожидаемого тона ⑥. [19]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Класс тонов» — это лексическое разделение слов, основанное на тоне. Четыре тона могут не соответствовать напрямую фонематическому тону . Три тона открытых слогов в среднекитайском языке контрастируют с недифференцированным тоном в проверенных слогах, и слова классифицируются в соответствии с этими четырьмя возможностями.
  2. ^ ab Baxter, William H. (1992). Справочник по древнекитайской фонологии . Берлин, Нью-Йорк: Mouton de Gruyter. стр. 33. ISBN 3-11-012324-X.
  3. ^ Ван, Уильям С.-Й.; Сан, Чаофэнь (2015-02-26). Оксфордский справочник по китайской лингвистике. Oxford University Press. стр. 84. ISBN 978-0-19-026684-4. Принято считать, что пиншэн имеет ровный контур, шаншэн — высокий восходящий тон, цюшэн — нисходящий тон, а рушэн — проверенный тон. Таким образом, их тональные значения можно реконструировать как ˧33, ˧˥35, ˥˩51 и ˧3ʔ соответственно.
  4. ^ Чао Юэн-Жэнь (1934). «Неединственность фонематических решений фонетических систем». Вестник Института истории и филологии (Academia Sinica) . 4 : 363–397.
  5. ^ Реконструкции Пулиблэнка
  6. ^ Карлгрен, Бернхард (1974) [1923]. "Введение I. Система транскрипции словаря, Тоны". Аналитический словарь китайского и китайско-японского языков (1-е изд.). Нью-Йорк: Dover Publications, Inc. стр. 7/8. ISBN 0-486-21887-2. Флексии p'ing (ровный), ṣang (восходящий) и k'ü (нисходящий) обозначены крючками в обычном китайском стиле. ẓu ṣəng характеризуется резким обрывом голоса и распознается по конечным -p, -t или -k; нет необходимости добавлять крючок (tat,).
  7. ^ ab Sagart, Laurent. "Происхождение китайских тонов" (PDF) . Труды симпозиума/Кросс-лингвистические исследования тональных явлений/Тоногенез, типология и смежные темы . Институт изучения языков и культур Азии и Африки, Токийский университет иностранных языков . Получено 1 декабря 2014 г. .
  8. ^ Браннер, Дэвид (1999). Проблемы сравнительной китайской диалектологии: классификация мин и хакка.  Де Грюйтер Мутон
  9. ^ Мэй, Цу-Линь (1970). «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона». Гарвардский журнал азиатских исследований . 30 : 86–110. doi :10.2307/2718766. JSTOR  2718766.
  10. ^ Мэтью Чен, 2000. Тон сандхи: закономерности в китайских диалектах . CUP.
  11. Дэвид Браннер, Нейтральная система транскрипции для преподавания средневекового китайского языка, T ̔ang Studies 17 (1999), стр. 36, 45.
  12. ^ Несколько источников:
    • Фон, Йи-Джин (1999). «Что Чао говорит о тонах? Исследование тайваньского мандаринского диалекта». AH .
    • 石, 鋒; 鄧, 丹 (2006). «普通話與台灣國語的語音對比» (PDF) .山高水長:丁邦新先生七秩壽慶論文集: 371–393. Архивировано из оригинала (PDF) 19 сентября 2021 г. Проверено 10 декабря 2021 г.
    • Сандерс, Роберт (2008). «Изменение тонического звука в тайваньском мандаринском наречии: случай контуров цитирования тона 2 и тона 3» (PDF) . Труды 20-й Североамериканской конференции по китайской лингвистике (NACCL-20) . 1 : 87–107.
  13. ^ Сюйхуэй Ху и Дж. Джозеф Перри, 2018. Синтаксис и фонология некомпозиционных соединений в исинском китайском языке . Естественный язык и лингвистическая теория 36:701-42.
  14. ^ Мок, Пегги Пик-Ки; Вонг, Пегги Вай-Йи (май 2010 г.). Восприятие сливающихся тонов в кантонском диалекте Гонконга: предварительные данные по односложным словам. Speech Prosody 2010. Чикаго, Иллинойс, США. S2CID  5953337.
  15. ^ Бауэр, Роберт С.; Кван-хин, Чунг; Пак-ман, Чунг (2003-07-01). «Изменение и слияние восходящих тонов в кантонском диалекте Гонконга». Language Variation and Change . 15 (2): 211–225. doi :10.1017/S0954394503152039. hdl : 10397/7632 . ISSN  1469-8021. S2CID  145563867.
  16. ^ 冯爱珍 Фэн, Айчжэнь (1993).福清方言研究 Фуцин Фанъянь Яньцзю (1-е изд.). Пекин: 社会科学文献出版社 Шехуэй кэсюэ вэньсянь чубанше. п. 125. ИСБН 978-7-80050-390-0.
  17. ^ ab 闽南语的声调系统, Тональная система Мин Нана; по состоянию на 24 января 2012 г.
  18. ^ Ли Хэ У 이해우 (декабрь 2001 г.). «천주 민남방언의 음운 특징 Фонологические характеристики диалекта Цюаньчжоу Мин Нань». 중국언어연구 . 13 . Проверено 27 июня 2022 г.
  19. ^ "声调:入声和塞尾韵 | 潮语拼音教程" . kahaani.github.io . Проверено 2 июня 2019 г.
  20. ^ Нгуен Тай, Кон (2000). Nguồn gốc và quá trình hình thành cách đọc Hán Việt [Происхождение и формирование китайско-вьетнамского произношения] . Ха Ной: Đại học Quốc gia Ха Нои. стр. 305–314.
  21. Нгуен Тай, Кон (25 марта 2007 г.). «Từ tứthanh tiếng Hán đến támthanh Hán-Việt [От четырех среднекитайских тонов до восьми китайско-вьетнамских тонов]». Нгон Нго Хок и Тианг Вьет . Проверено 21 апреля 2020 г.
  22. ^ Кирби, Джеймс П. (2011). «Вьетнамский (ханойский вьетнамский)». Журнал Международной фонетической ассоциации . 41/3 .
  23. ^ Нгуен, Ван Луи (2013). «Hệ thốngthanh điệu Huế [Система тонов на диалекте Хюэ]». Лаборатория фонетики (факультет вьетнамских исследований) . Архивировано из оригинала 10 декабря 2021 года . Проверено 21 апреля 2020 г.
  24. ^ Хуэн Конг, Олово (2013). Тианг Сай Гон [Сайгонский диалект] . Кон Тхо: Чин Тру Куок Зиа - Со Тхот. стр. 70–77.

Дальнейшее чтение