Вымершая разновидность пьемонтского языка в Италии
Иудео-пьемонтский язык был разговорным языком итальянских евреев, проживавших в Пьемонте , Италия , примерно с 15 века до Второй мировой войны . Он был основан на пьемонтском языке , со многими заимствованиями из древнееврейского , провансальского и испанского языков . Большинство носителей языка были убиты во время войны, и по состоянию на 2015 год он фактически вымер. [2]
Маленький словарный запас
В диалекте никогда не было письменных фонетических правил; слова в этом списке написаны в соответствии с короткой сатирической поэмой Агостино делла Сала Спада [it] «La gran battaja d'j'abrei d'Moncalvo» ( Великая битва евреев при Монкальво , La gran battaglia degli ebrei di Moncalvo на итальянском языке) и книгой Примо Леви «Периодическая таблица» .
Произношение:
(kh) как в немецком "Na ch t".
(ñ) носовой, как в английском "si ng "; не путать с испанским ñ .
(ô) как в английском "l oo m".
(u) как французское u или немецкое ü .
(sc) как английское sh .
(j) как в немецком « J ung» или в английском « y oung».
- (а)брахха - благословение
- Адонай Элоэно - Бог, Господь
- bahalòm - во сне (используется в шутках)
- барахут - благословенный
- barôcabà - Добро пожаловать! (дословно: Благословен тот, кто приходит!)
- batacaìn - кладбище
- beema - зверь
- berìt - пакт, пенис (вульгарно)
- Кадосс Барокху - Бог
- cassèr - сообщество, гетто
- ганав - вор
- ganavé - воровать
- ghescér - мост
- гои - нееврейский мужчина
- gôià - нееврейская женщина
- годжим - нееврейский народ
- hafassìm - драгоценности (дословно «вещи»)
- hamòr - осел
- hamortà - глупая женщина (буквально самка осла)
- хасир - свинья
- хасируд - мусор
- havertà - грубая и распутная женщина
- хахам - раввин (букв. «ученый»)
- халавиод - грудь (от ивритского «халав», молоко)
- khaltrùm - католический фанатизм
- хамиса - пять
- хамисидо - пощечина
- khanéc - шея (имеющая смысл, используется для ругательств)
- khaniké - вешать (убивать)
- хедер - комната
- kinìm - вши
- лакхти - (восклицание) уходи!
- Лассон Акодеш - Священный язык
- macòd - удары
- мафтех - ключ
- mahané - шея (общий и нейтральный)
- mamsér - ублюдок
- манод - деньги
- medà meshônà - несчастный случай (досл. «странная смерть»)
- менагем / мерагел - шпион
- Милка - Королева
- морено - раввин (букв. «наш господин»)
- nainé - смотреть
- ñarél - необрезанный
- nero - злой, плохой
- пахат - страх
- пегарта - мертвая женщина
- pôñaltà - грязная, оборванная женщина
- pôñèl - грязный, убого одетый человек
- rabbenù - раввин
- рашан - неблагочестивый
- rôkhod - ветры
- руах - ветер
- samdé - крестить (досл. «уничтожать»)
- sarfatìm - стражи
- сарод - опозоренный
- scòla - синагога, храм
- sefòkh - рвота у малышей
- sôrada - внешний вид, вид
- sôtià - сумасшедшая женщина
- tafùs — тюрьма, острог (заимствованное из иврита слово в пьемонтском жаргоне. Ca tafus означает «тюрьма», от ca house, хотя пьемонтское слово — përzon )
- тахорим - геморрой
- tanhanè - спорить
Смотрите также
Ссылки
- ^ Хаммарстрём, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (2023-07-10). "Glottolog 4.8 - Piemontese-Lombard". Glottolog . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка . doi : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 29.10.2023 . Получено 29.10.2023 .
- ^ Дуберти, Никола; Милано, Мария Тереза; Миола, Эмануэле (2015). «Лингвистический очерк иудео-пьемонтцев и что он говорит нам о происхождении пьемонтских евреев». Zeitschrift für Romanische Philologie . 131 (4). дои : 10.1515/zrp-2015-0072. hdl : 11585/646734 . S2CID 164003803 . Проверено 15 ноября 2021 г.
Источники